Herunterladen Diese Seite drucken

Underwater Kinetics UK 2AAA Benutzerhandbuch Seite 2

Stablampe

Werbung

BR
UK2AAA Xenon Penlight
UK2AAA Lampe crayon au xénon
Instructions
UK 2AAA Pen Light - Everything under control.
Lampe crayon UK 2AAA – Tout est sous contrôle.
Thank you for your purchase of the Ex-protected
INFORMATION
Nous vous remercions d'avoir acheté la lampe
high-performance Xenon work light UK2AAA
FOR THE EX-PROTECTED
crayon de travail UKAAA au xénon hautes
LIGHT UK2AAA PENLIGHT
Penlight by the American manufacturer
performances et anti-explosion du fabricant
Underwater Kinetics, the high-performance
américain Underwater Kinetics. La lampe
inspection light for professional use. Easy to
d'inspection hautes performances à usage
handle, robust, waterproof, and equipped with a
Zone 2
professionnel. Facile à manipuler, robuste,
high-performance, bright Xenon bulb in a
SNCH 05 ATEX 3807
étanche et dotée d'une ampoule brillante au
pre-focused high-quality reflector, this light
II 3G EEx nA II T5
xénon hautes performances dans un réflecteur de
Zone 1
provides an optimal source of illumination.
grande qualité préfocalisé, cette lampe apporte
SNCH 05 ATEX 3806
With a practical clip holder, key ring hole, and
une source optimale d'éclairage.
II 2G Ex ib e IIC T5
fluorescent light head at the end of the light, this
Dotée d'une pince de fixation pratique, d'un trou
high-performance light is a dependable tool for
pour anneau porte-clés et d'un embout
NOTE: Use in areas of Zone 1 and 2 subject
any work site.
fluorescent, cette lampe hautes performances est
to explosion:
un outil fiable pour tout site de travail.
1. Read the instructions before use.
Optional Accessories:
2. Do not use in Zones 1 and 2 subject
Flexible light conductor for precision illumination.
to explosion.
Accessoires en option :
Conducteur souple de rayon lumineux pour un
3. Use only the reflector model no. 09801 with
Quality features:
éclairage précis.
the black reflector base.
• 100% water and dustproof
4. Check the light visually for leak tightness
• Extremely bright Xenon bulb in a pre-focused
Caractéristiques de qualité :
before use in areas subject to explosion.
high-quality reflector
5. The type compliance test certificate
• 100 % étanche à l'eau et à la poussière
• Robust polycarbonate housing
• ampoule ultra brillante au xénon dans un
(according to ATEX) can be obtained
• Rotating head switch
réflecteur de grande qualité préfocalisé
directly through Underwater Kinetics
• Non-conducting
• boîtier robuste en polycarbonate
or can be seen at:
• Corrosion resistant
• commutateur par tête pivotante
www.uwkinetics.eu
• Corresponds to CENELEC(EN - norms)
• non-conductrice
• Ex-tested and certified according to the latest
MANUFACTURER:
• résistante à la corrosion
ATEX95 RL94/9/EG guidelines.
• conforme aux normes CENELEC EN
Underwater Kinetics
• testée et certifiée anti-explosion conformément
13400 Danielson Street
TECHNICAL DATA:
aux toutes dernières directives ATEX95 RL94/EG
Poway, CA 92064
Brightness:
12 lumens
USA
Burning life:
1.5 to 2 hours
Tel: (858) 513-9100
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Batteries:
2 Alkaline Type AAA/LR03/Micro
Luminosité :
12 lumens
Fax: (858) 513-9111
Bulb:
Xenon
Durée d'éclairage : 1,5 à 2 heures
info@uwkinetics.com
Waterproof:
to 150 meters
Piles :
2 piles alcalines
Dimensions:
122 x 19 x 19 mm
de type AAA/LR03/Micro
Weight:
43 g (including batteries)
Ampoule :
xénon
Étanchéité :
jusqu'à 100 mètres
Reservation is made at all times for technical
Dimensions :
122 x 19 x 19 mm
GUARANTEE
changes, article changes, incorrect information,
Poids :
43 g (piles incluses)
Underwater Kinetics guaranties this flashlight
or typographical errors.
for up to 10 years from the date of purchase
Sous réserve des modifications techniques,
for functions with regard to materials and
changements d'articles, informations erronées
manufacture and 30 days for the reflector and
ou erreurs typographiques.
bulb unit with normal use. Empty or run-down
batteries and burnt-out bulbs are not regarded
as faults in materials or workmanship of the
light. This guarantee is restricted to the first
purchaser of the light and is not transferable.
We accept no responsibility for alterations and
improper or negligent use of the flashlight. In
case of reclamation under guarantee, always
bring your purchase receipt to an authorized
Underwater Kinetics dealer in your vicinity or
send directly to UKE Underwater Kinetics
Europa (with return postage). The faulty
component will be repaired or replaced at the
discretion of Underwater Kinetics.
The guarantee lapses in case of change made
by third parties that are not authorized by
Underwater Kinetics or its dealer network.
EUROPEAN SALES AND DISTRIBUTION:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45
42899 Remscheid,
Germany
Tel. + 49 (0) 2191 / 890 254 0
Fax + 49 (0) 2191 / 890 254 44
email: info@uwkinetics.com
web: www.uwkinetics.eu
TURNING ON AND OFF:
INSTRUCTIONS ET INFORMATIONS
INSTRUCTIONS AND IMPORTANT INFORMATION:
ON: Turn the light head in the clockwise
IMPORTANTES :
CHANGING BATTERIES:
direction until the light turns on. OFF: Turn
CHANGEMENT DES PILES :
Screw off the light head and bulb unit and gently
the light head in the counter-clockwise
tap out the empty batteries. Insert two new
direction about one half turn. When
Dévisser la tête de la lampe et le module
alkali batteries of the AAA/LR03/Micro type in
transporting the light turn the light head
d'ampoule et tapoter doucement pour faire
correct polarity sequence according to the
2 or 3 turns in the counter-clockwise
sortir les piles déchargées. Insérer deux piles
illustration. Then screw the lamp head and bulb
direction so that the light does not
alcalines neuves de type AAA/LR03/Micro selon
unit back on.
accidentally turn on.
la polarité correcte illustrée par la figure.
Revisser le module réflecteur/ampoule sur la
O-RING SEALING:
tête de la lampe.
The sealing ring and threads must always
be kept clean. It is recommended that the
O-ring and the threads occasionally be
coated with silicon or Vaseline. Remove the
O-ring by hand when cleaning the lamp. Do
not use tools that could damage the O-ring
or sealing surface.
LAMPE CRAYON
UK2AAA PEN
UK2AAA
CHANGING THE BULB:
Screw off the light head, take out the defect
Light head
Tête de la lampe
reflector and bulb unit, and insert new one.
Screw on the light head again. (The reflector
and bulb unit is a pre-focused unit and must
Xenon Reflector/
Module réflecteur/ampoule
be replaced as a whole.)
Bulb Unit, Art. No. 09801
Xénon réf. 09801
CARE AND SERVICE:
• Always keep the O-ring seal and threads
clean.
• For longer life of the reflector and bulb unit
do not repeatedly turn the light on and off
Pile 2
Battery
after inserting new batteries. Turn it on only
2
2 piles alcaline
2 x alkaline
AAA/LR03/Micro batteries
once for a short time (approx. 1 minute).
AAA/LR03/Micro
• If water should enter the light, take it
entirely apart, rinse it, and let it dry
thoroughly. Replace a wet reflector and bulb
unit, since the function of the integrated
Pile 1
Battery
1
hydrogen catalyst cannot otherwise
be guaranteed.
• If the light is not going to be used for a long
time, remove the batteries, so that any leaks
Joint torique
O-Ring seal
will not damage the light.
d'étanchéité
NOTE:
Battery gases can lead to pressure inside
the light that can eject components of
Boîtier
Housing
UK2AAA Pen Light when the light is opened.
To avoid injury and damage when the light
head is unscrewed, hold the light away
from your body and head. Do not point it
at other persons.
Tête de lampe
Fluorescent light head
fluorescente
AVERTISSEMENT :
WARNING:
Toute pile peut libérer des fluides ou des gaz
Corrosive fluid or gases may be released from
corrosifs. Remarque :
any battery. Please note the following:
• Toujours insérer les piles en respectant la
• Always insert the batteries according to the
polarité indiquée par la figure.
indicated polarity. (See the illustration).
• Ne pas utiliser de piles de types, marques ou
• Do not use batteries of different types,
âges différents.
brands, or ages.
• Rechercher des signes de corrosion, de
• Check new and used batteries for corrosion,
fuites ou d'endommagement sur les piles,
leaks, or external indications of damage.
qu'elles soient neuves ou usagées.
• Follow the instructions of the battery
• Suivre les instructions du fabricant des piles.
manufacturer.
FR
UK2AAA Xenon Stablampe
Instructions
Anleitung
UK 2AAA Stablampe – Alles unter Kontrolle.
INFORMATIONS RELATIVES
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf der
INFORMATIONEN ZUR
À LA LAMPE CRAYON UK2AAA
explosionssicheren UKAAA Hochleistungs-
EXPLOSIONSSICHEREN UK2AAA
ANTI-EXPLOSION
Arbeitsstablampe des amerikanischen Herstellers
Underwater Kinetics entschieden haben. Dieses
Hochleistungs-Inspektionslicht eignet sich für den
Zone 2
professionellen Einsatz. Einfach zu verwenden,
SNCH 05 ATEX 3807
Zone 2
SNCH 05 ATEX 3807
robust, wasserdicht und ausgestattet mit einer
II 3G EEx nA II T5
Zone 1
II 3G EEx nA II T5
hellen Hochleistungs-Xenon-Glühbirne in einem
Zone 1
SNCH 05 ATEX 3806
vor-fokussierten Qualitätsreflektor, bietet dieses
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
Licht eine ideale Lichtquelle. Mit einem
II 2G Ex ib e IIC T5
HINWEIS: Verwendung in den
praktischen Haltebügel, einem Schlüsselringloch
explosionsgefährdeten Zonen 1 und 2:
und einem fluoreszierenden Lichtkopf am Ende der
REMARQUE : utilisation dans les secteurs de
1. Lesen Sie die Anweisungen vor der Benutzung.
Lampe ausgestattet, ist diese Hochleistungslampe
zones 1 et 2 sujets aux explosions :
2. Nicht in den explosionsgefährdeten
ein verlässliches Werkzeug für jede Arbeitsstätte.
1. Lire le mode d'emploi avant l'utilisation.
Zonen 1 und 2 öffnen.
2. Ne pas ouvrir la lampe dans les zones 1 et 2
3. Verwenden Sie ausschließlich den Reflektor
sujettes aux explosions.
Optionales Zubehör:
Modell Nr. 09801 mit dem schwarzen
Flexibler Lichtleiter für präzise Beleuchtung.
3. N'utiliser que le modèle de réflecteur
Reflektorboden.
réf. 09801 avec base de réflecteur noire.
4. Prüfen Sie die Lampe visuell auf Dichtigkeit,
Qualitätsmerkmale:
4. Vérifier visuellement l'étanchéité aux fuites
bevor Sie sie in explosionsgefährdeten
• 100% wasser- und staubdicht
de la lampe avant de l'utiliser dans les
Bereichen verwenden.
secteurs sujets aux explosions.
• Ultra-helle Xenonglühbirne in einem
5. Das Prüfzertifikat für die Typen-
vor-fokussierten Hochqualitätsreflektor
5. Le certificat de conformité du type
Übereinstimmung (gemäß ATEX) kann
• Robustes Gehäuse aus Polykarbonat
(selon l'ATEX) peut être obtenu
direkt von Underwater Kinetics
• Rotierender Kopfschalter
directement auprès de Underwater
angefordert werden oder ist zu finden unter:
• Nicht leitend
Kinetics ou affiché l'adresse :
www.uwkinetics.eu
• Rostbeständig
www.uwkinetics.eu
• entspricht den CENELEC(EN - Normen)
HERSTELLER:
• Explosionsgetestet und nach der jüngsten
FABRICANT :
Underwater Kinetics
ATEX95 RL94/9/EG-Richtlinie zertifiziert
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
TECHNISCHE DATEN:
Poway, CA 92064
Helligkeit:
12 Lumen
USA
États-Unis d'Amérique
Tel: (858) 513-9100
Brenndauer:
1,5 bis 2 Stunden
Tél. +1 (858) 513-9100
Fax: (858) 513-9111
Batterien:
2 Alkaline type AAA/LR03/Micro
Fax : +1 (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
Glühbirne:
Xenon
info@uwkinetics.com
Wasserdicht: Bis zu 150 Meter
Maße:
122 x 19 x 19 mm
GARANTIE
Gewicht:
43 g (einschließlich Batterien)
GARANTIE
Underwater Kinetics garantiert die Funktion
Underwater Kinetics garantit cette lampe
Technische Änderungen, Produktänderungen,
der Stablampe in Bezug auf Material und
torche pendant une durée de 10 ans à compter
falsche Informationen oder typographische Fehler
Herstellung für 10 Jahre ab dem Kaufdatum und
de la date d'achat contre tous défauts de
werden sich jederzeit vorbehalten.
die Funktion des Reflektors und der Glühbirne
matériaux et de fabrication et pendant 30 jours
bei normaler Verwendung für 30 Tage. Leere
pour le module réflecteur et ampoule dans des
oder verbrauchte Batterien und ausgebrannte
conditions d'utilisation normales. Les piles
Glühbirnen werden nicht als Material- oder
déchargées ou vides et les ampoules grillées
Herstellungsfehler der Lampe angesehen.
ne sont pas considérées comme des défauts
Diese Garantie beschränkt sich auf den
des matériaux ou de fabrication de la lampe.
Erstkäufer der Lampe und ist nicht übertragbar.
Cette garantie est limitée au premier acheteur
Wie übernehmen keine Verantwortung für
de la lampe et n'est pas transférable. Nous
Änderungen und unsachgemäßen oder
n'acceptons aucune responsabilité en cas de
fahrlässigen Umgang mit der Taschenlampe.
modification et d'utilisation inappropriée ou
Bei einem Garantiefall bringen Sie bitte immer
négligente de la lampe torche. En cas de
Ihren Kaufbeleg zu einem autorisierten
retour sous garantie, toujours fournir le reçu
Underwater Kinetics-Fachgeschäft in Ihrer
d'achat au détaillant Underwater Kinetics
Nähe oder senden Sie ihn direkt an UKE
autorisé de votre voisinage ou l'envoyer
Underwater Kinetics Europa GmbH (mit
directement à UKE Underwater Kinetics
Rückumschlag). Die fehlerhafte Komponente
Europa GmbH (en port payé). Le composant
wird repariert oder ersetzt nach Ermessen von
défectueux sera réparé ou remplacé à la
Underwater Kinetics.
discrétion d'Underwater Kinetics.
Wurden Änderungen durch Dritte
La garantie est caduque en cas de
vorgenommen, die nicht durch Underwater
modification apportée par des tierces parties
Kinetics oder dessen Händlernetzwerk
non autorisées par Underwater Kinetics ou
autorisiert wurden, erlischt die Garantie.
son réseau de détaillants.
VENTES ET DISTRIBUTION EN EUROPE
EUROPÄISCHER VERTRIEB:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45
Ritterstr. 45
42899 Remscheid,
42899 Remscheid,
Allemagne
Deutschland
Tél. : +49 (0) 2191 / 890 254 0
Tel. + 49 (0) 2191 / 890 254 0
Fax : +49 (0) 2191 / 890 254 44
Fax + 49 (0) 2191 / 890 254 44
courriel : info@uwkinetics.eu
E-mail: info@uwkinetics.eu
web : www.uwkinetics.eu
www: www.uwkinetics.eu
ALLUMAGE ET EXTINCTION :
ANWEISUNGEN UND
EIN- UND AUSSCHALTEN:
ALLUMAGE : Tourner la tête de la lampe
WICHTIGE INFORMATIONEN:
EIN: Drehen Sie den Lichtkopf im
dans le sens horaire jusqu'à l'allumage de la
Uhrzeigersinn, bis das Licht angeht. AUS:
lampe. EXTINCTION : Tourner la tête de la
BATTERIEWECHSEL:
Drehen Sie den Lichtkopf etwa eine halbe
lampe d'environ demi-tour dans le sens
Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn. Wenn
Schrauben Sie den Leuchtkopf und die
anti-horaire. Lors du transport de la lampe,
Glühbirneneinheit ab und klopfen Sie sanft die
Sie die Lampe transportieren, drehen Sie
tourner la tête de 2 ou 3 tours dans le sens
leeren Batterien heraus. Legen Sie zwei neue
den Lichtkopf 2 oder 3 Umdrehungen gegen
anti-horaire pour que la lampe ne s'allume
Alkaline-Batterien vom Typ AAA/LR03/Mirco mit
den Uhrzeigersinn, sodass die Lampe sich
pas accidentellement.
der korrekten Polarität gemäß der Illustration
nicht versehentlich einschaltet.
ein. Schrauben Sie dann den Lampenkopf mit
JOINT TORIQUE D'ÉTANCHÉITÉ :
Reflektor- und Glühbirneneinheit wieder auf.
O-RING-DICHTUNG:
Le joint d'étanchéité et le filetage doit
Der Dichtungsring und die Gewinde müssen
toujours être propres. Il est conseillé de les
immer saubergehalten werden. Es wird
enduire occasionnellement de silicone ou
empfohlen, den O-Ring und die Gewinde
de vaseline. Lors du nettoyage de la lampe,
gelegentlich mit Silikon oder Vaseline zu
déposer le joint torique à la main. Ne pas
beschichten. Entfernen Sie den O-Ring mit
utiliser d'outil susceptible d'endommager le
der Hand, wenn Sie die Lampe säubern.
joint torique ou la surface d'étanchéité.
Verwenden Sie keine Werkzeuge, die den
CHANGEMENT DE L'AMPOULE :
O-Ring oder die Dichtungsoberfläche
UK2AAA PEN
Dévisser la tête de la lampe, déposer le
beschädigen können.
module réflecteur/ampoule défectueux et en
Stablampenkopf
insérer un nouveau. Revisser la tête de la
WECHSEL DER GLÜHBIRNE:
lampe. (Le module réflecteur/ampoule est
Schrauben Sie den Lichtkopf ab, nehmen
préfocalisé et doit être remplacé en totalité.)
Sie die defekte Reflektor/Glühbirneneinheit
Xenon Reflektor/
heraus und setzen Sie eine neue ein.
Glühbirneneinheit,
Art. Nr. 09801
Schrauben Sie den Lichtkopf wieder auf.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE :
(Die Reflektor/Glühbirneneinheit ist
• Toujours veiller à ce que le joint torique et
vor-fokussiert und muss daher als Ganzes
les filetages restent propres.
ersetzt werden.)
• Pour assurer une durée d'utilisation
maximale du module réflecteur/ampoule, ne
PFLEGE UND SERVICE:
pas allumer et éteindre plusieurs fois de
Batterie
• Halten Sie die O-Ring-Dichtung und die
2
2 x Alkaline
suite la lampe après l'insertion de nouvelles
Gewinde immer sauber.
AAA/LR03/Micro-Batterien
piles. L'allumer une fois seulement, pendant
• Für eine längere Lebensdauer der
un courte durée (environ 1 minute).
Reflektor/Glühbirneneinheit schalten Sie das
• Si de l'eau pénètre dans la lampe, la
Licht nicht wiederholt an und aus, nachdem
démonter entièrement, la rincer et la laisser
Batterie
neue Batterien eingesetzt wurden. Schalten
bien sécher. Remplacer le module
1
Sie die Lampe nur einmal für eine kurze Zeit
réflecteur/ampoule mouillé, car dans le cas
ein (etwa 1 min).
contraire, les performances du catalyseur
• Sollte Wasser in die Lampe eindringen,
d'hydrogène ne pourraient pas être
nehmen Sie sie vollständig auseinander,
garanties.
O-Ring-Dichtung
leeren sie aus und lassen sie vollständig
• Si la lampe n'est pas utilisée pendant
trocknen. Ersetzen Sie eine nasse
longtemps, retirer les piles pour éviter des
Reflektor/Glühbirneneinheit, da die Leistung
fuites susceptibles d'endommager la lampe.
des integrierten Wasserstoffkatalysators
andererseits nicht gewährleistet ist.
Gehäuse
• Wird die Lampe für eine längere Zeit nicht
REMARQUE :
verwendet, entfernen Sie die Batterien,
Les gaz émis par les piles peuvent faire
sodass etwaige Lecks die Lampe
augmenter la pression à l'intérieur de la
nicht beschädigen.
lampe et éjecter les composants de la lampe
crayon UK2AAA lorsque celle-ci est ouverte.
Pour éviter tout risque de blessure ou de
HINWEIS:
dommage lors du dévissage de la tête de la
Batteriegase können im Inneren der Lampe
lampe, éloigner celle-ci de votre corps et de
Druck aufbauen, der Teile der
votre tête. Ne pas la diriger vers d'autres
UK2AAA-Stablampe herausschleudern
personnes.
kann, wenn die Lampe geöffnet wird. Um
Verletzungen und Schäden beim
Aufschrauben des Lampenkopfes zu
verhindern, halten Sie die Lampe von Körper
Fluoreszierender Lichtkopf
und Kopf entfernt. Richten Sie sie nicht auf
andere Personen.
WARNUNG:
Aus jeder Batterie können ätzende
Flüssigkeiten oder Gase austreten. Bitte
beachten Sie folgendes:
• Setzen Sie die Batterien immer mit der
angezeigten Polarität ein. (siehe Abbildung).
• Verwenden Sie keine Batterien
verschiedenen Typs, Marke oder Alters.
• Prüfen Sie neue und benutzte Batterien auf
Korrosion, Lecks oder äußere Beschädigungen.
• Folgen Sie den Anweisungen des
Batterieherstellers.
DE
IT
Torcia allo xenon UK2AAA Penlight
Istruzioni
Torcia UK 2AAA Pen Light - Tutto sotto controllo.
UK 2AAA Pen Light - Tudo sob controlo.
INFORMAZIONI PER LA TORCIA A PROVA
Obrigado por ter comprado a lanterna de
Grazie per aver acquistato una torcia da lavoro
allo xenon UKAAA Penlight a prova di esplosione
DI ESPLOSIONE UK2AAA PENLIGHT
trabalho UKAAA Penlight, de Xénon, à prova de
e ad alte prestazioni dell'azienda americana
explosões e de alto rendimento, fabricada pela
Underwater Kinetics. La torcia per ispezione ad
americana Underwater Kinetics. A lanterna de
alte prestazioni per l'uso professionale. Facile da
Zona 2
inspecção de alto rendimento para utilização
SNCH 05 ATEX 3807
profissional. Fácil de manusear, robusta, à prova
maneggiare, robusta, impermeabile e dotata di
una lampadina allo xenon luminosa e ad alte
II 3G EEx nA II T5
de água e equipada com uma lâmpada de Xénon
prestazioni in un riflettore con pre-messa a fuoco
Zona 1
de alto rendimento num reflector de alta
SNCH 05 ATEX 3806
di elevata qualità, questa torcia rappresenta
qualidade e pré-focado, esta lanterna proporciona
II 2G Ex ib e IIC T5
un'ottima sorgente di illuminazione. Grazie al
uma fonte de iluminação óptima.
pratico supporto, all'anello portachiavi e alla testa
Com um prático clipe, orifício para porta-chaves e
NOTA: Utilizzare in aree di Zona 1 e 2 soggette
con luce fluorescente alla sua estremità, questa
cabeça de luz fluorescente na extremidade da
a esplosione:
torcia rappresenta uno strumento affidabile per
lanterna, esta lanterna de alto rendimento é uma
1. Leggere le istruzioni prima dell'uso.
ogni luogo di lavoro.
ferramenta fiável em qualquer local de trabalho.
2. Non aprire in Zone 1 e 2 soggette a esplosione.
3. Utilizzare solo il riflettore modello N. 09801
Accessori opzionali:
Acessórios Opcionais:
con base riflettore nera
Conduttore flessibile per un'illuminazione precisa.
Condutor de luz flexível para iluminação de precisão.
4. Verificare l'ermeticità della torcia
visivamente prima dell'uso in aree
Caratteristiche di qualità:
Qualitätsmerkmale:
soggette a esplosione.
• a prova di acqua e polvere al 100%
• 100% à prova de água e de poeiras
5. Il certificato di verifica della conformità del
• lampadina allo xenon luminosa in un riflettore
• lâmpada de Xénon ultra-brilhante, num reflector
tipo (secondo ATEX) può essere ottenuto
de alta-qualidade e pré-focado
a elevata qualità di pre-messa a fuoco
direttamente tramite Underwater Kinetics
• robusto alloggiamento in policarbonato
• caixa robusta em policarbonato
oppure è visibile all'indirizzo:
• interruttore rotante
• Interruptor de cabeça rotativa
www.uwkinetics.eu
• non conduttiva
• não condutora
• resistente alla corrosione
• resistente à corrosão
PRODUTTORE:
• cumpre as normas CENELEC(EN)
• conforme alle norme europee CENELEC
Underwater Kinetics
• collaudata per esplosioni e certificata in base
• testada em explosões e certificada de acordo
13400 Danielson Street
alle più recenti linee guida ATEX95 RL94/9/EG
com as directivas ATEX95 RL94/9/EG mais
Poway, CA 92064
recentes
USA
DATI TECNICI:
Tel: (858) 513-9100
Luminosità:
12 lumen
DADOS TÉCNICOS:
Fax: (858) 513-9111
Autonomia:
da 1,5 a 2 ore
Luminosidade:
info@uwkinetics.com
Batterie:
2 Alcaline tipo AAA/LR03/Micro
Tempo de queima: 1,5 a 2 horas
Lampadina:
Xenon
Baterias:
Impermeabile: fino a 150 metri
Lâmpada:
Dimensioni:
122 x 19 x 19 mm
À prova de água: até 150 metros
GARANZIA
Dimensões:
Peso:
43 g (incluse batterie)
Underwater Kinetics garantisce questa torcia
Peso:
elettrica fino a 10 anni dalla data di acquisto
L'azienda si riserva il diritto in qualsiasi momento di
riguardo a materiali e manodopera e per
Reservam-se sempre os direitos de alterações
eseguire modifiche tecniche, modifiche di articoli o
técnicas, alterações de artigo, informações
30 giorni per l'unità riflettore/lampadina in
correzioni di informazioni errate o errori tipografici.
incorrectas ou erros tipográficos.
condizioni di uso normali. Le batterie scariche
o esaurite e la lampadine bruciate non
vengono considerate come guasti relativi
a materiali o manodopera della torcia. La
presente garanzia è limitata al primo
acquirente della torcia e non è trasferibile.
Non viene accettata alcuna responsabilità per
eventuali alterazioni e per uso inappropriato
o negligente della torcia elettrica. In caso di
reclami in garanzia, portare sempre la ricevuta
di acquisto presso un rivenditore Underwater
Kinetics autorizzato nelle vicinanze oppure
inviare direttamente a UKE Underwater
Kinetics Europa GmbH (compresi i costi della
tariffa di ritorno). Il componente guasto verrà
riparato o sostituito a discrezione di
Underwater Kinetics.
La garanzia decade in caso di modifiche eseguite
da terze parti non autorizzate da Underwater
Kinetics o dal suo distributore di rete.
VENDITA E DISTRIBUZIONE IN EUROPA:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45
42899 Remscheid,
Deutschland
Tel. + 49 (0) 2191 / 890 254 0
Fax + 49 (0) 2191 / 890 254 44
e-mail: info@uwkinetics.com
web: www.uwkinetics.eu
ISTRUZIONI E INFORMAZIONI IMPORTANTI:
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO:
INSTRUÇÕES E INFORMAÇÕES IMPORTANTES:
ACCENSIONE: Ruotare la testa della torcia
SOSTITUZIONE BATTERIE:
in senso orario fino a quando la torcia non si
MUDAR AS BATERIAS:
accende. SPEGNIMENTO: Ruotare la testa
Svitare l'unità testa della torcia/lampada ed
Desaperte a cabeça da lanterna e a unidade
estrarre le batterie vuote. Inserire due nuove
della torcia in senso antiorario di circa
da lâmpada e cuidadosamente remova as
batterie alcaline tipo AA/LR03/Micro in base
mezzo giro. Quando si trasporta la torcia,
baterias gastas. Insira duas baterias novas
all'illustrazione, seguendo la corretta polarità.
ruotare la testa della torcia di 2 o 3 giri in
AA/LR03/Micro alcalinas na sequência de
Quindi riavvitare la testa della torcia con il
senso antiorario in maniera da evitare
polaridade correcta de acordo com a ilustração.
gruppo riflettore/lampadina.
eventuali accensioni accidentali.
Em seguida, aperte a cabeça da lanterna com
a unidade reflectora/da lâmpada.
TENUTA O-RING:
Anello di tenuta e filettature devono essere
sempre mantenute pulite. Si raccomanda di
rivestire occasionalmente O-ring e filettature
con silicone o vaselina. Rimuovere l'O-ring
a mano durante la pulizia della lampada.
Non utilizzare strumenti che potrebbero
danneggiare l'O-ring o la superficie di tenuta.
UK2AAA PEN
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA:
Svitare la testa della torcia, estrarre l'unità
riflettore/lampadina guasta e inserirne una
Testa della torcia
nuova. Riavvitare la testa della torcia.
(L'unità riflettore/lampadina è un'unità con
pre-messa a fuoco e va sostituita per intero).
Unità riflettore/lampadina
allo xenon, N. Art. 09801
CURA E MANUTENZIONE:
• Tenuta O-ring e filettature devono essere
sempre mantenute pulite.
• Per una maggiore durata utile dell'unità
riflettore/lampadina non accendere e
Batteria
Bateria
spegnere ripetutamente la torcia dopo
2
2 pile alcaline
2
l'inserimento di nuove batterie. Attivarla solo
Batterie AAA/LR03/Micro
un'unica volta per un tempo breve (circa 1 min.).
• Se penetra acqua all'interno della torcia,
smontarla completamente, risciacquarla e
asciugarla con cura. Sostituire un'unità
Batteria
Bateria
riflettore/lampadina bagnata, altrimenti le
1
1
prestazioni del catalizzatore dell'idrogeno
integrato non potranno essere garantite.
• Se la torcia non viene utilizzata per lunghi
Tenuta O-ring
periodi di tempo, rimuovere le batterie in
maniera che eventuali perdite non
danneggino la torcia.
NOTA:
Alloggiamento
I gas della batteria possono portare a un
aumento della pressione all'interno della
torcia che può portare all'espulsione di
componenti della UK2AAA Pen Light quando
la torcia viene aperta. Per evitare lesioni e
danni quando si svita la testa della torcia,
tenere la torcia lontana del proprio corpo e
dalla testa, né puntarla verso altre persone.
Testa della
torcia fluorescente
AVVERTENZA:
Qualquer bateria pode ter fugas de líquidos ou
Dalle batterie potrebbe fuoriuscire fluido
gases corrosivos. Tenha em atenção o seguinte:
corrosivo o gas. Notare quanto segue:
• Insira sempre as baterias de acordo com a
• Inserire sempre le batterie in base alla
polaridade indicada. (Veja a ilustração).
polarità indicata. (Vedere illustrazione).
• Não utilize baterias de tipos, marcas nem
• Non utilizzare batterie di tipo, marca o
idades diferentes.
età diversi.
• Verifique se as baterias novas e usadas têm
• Verificare le batterie nuove e usate per escludere
sinais de corrosão, fugas ou de danos.
la presenza di eventuali segni di corrosione,
• Siga as instruções do fabricante das baterias.
perdite o indicazioni esterne di danni.
• Seguire le istruzioni del produttore della batteria.
PT
UK2AAA Xénon Penlight
Linterna tipo bolígrafo de xenón UK2AAA
Instruções
Instrucciones
Linterna tipo bolígrafo UK 2AAA – Todo está
INFORMAÇÕES SOBRE A LANTERNA
bajo control.
UK2AAA PENLIGHT
Gracias por comprar la linterna industrial tipo
À PROVA DE EXPLOSÕES
bolígrafo UKAAA de xenón de alto rendimiento y a
prueba de explosiones del fabricante
estadounidense Underwater Kinetics. Linterna de
inspección de alto rendimiento de uso profesional.
Zona 2
Linterna fácil de manejar, resistente, hermética al
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
agua, equipada con un foco de xenón luminoso de
Zona 1
alto rendimiento en un reflector de alta calidad
SNCH 05 ATEX 3806
previamente enfocado, que proporciona una
II 2G Ex ib e IIC T5
fuente óptima de iluminación.
NOTA: Uso en las áreas de zona 1 y 2 sujetas
Con un práctico sujetador tipo clip, un orificio
NOTA: Utilização em áreas das Zonas 1 e 2
a explosión:
para llavero y una cabeza de luz fluorescente en
sujeitas a explosões:
1. Lea las instrucciones antes de usar.
el extremo, esta linterna de alto rendimiento es
1. Leia as instruções antes de utilizar.
2. No abra el producto en zonas 1 y 2 sujetas
una herramienta confiable para cualquier lugar
2. Não abrir em Zonas 1 e 2 sujeitas a explosões.
3. Utilização apenas do modelo reflector
de trabajo.
3. Utilice sólo el reflector modelo N.° 09801
n.º 09801 com a base reflectora preta.
Accesorios opcionales:
4. Verifique visualmente se a lanterna se
4. Verifique visualmente que la linterna no
Conductor flexible de luz para iluminación
mantém estanque antes de utilizar em
de precisión.
áreas sujeitas a explosões.
5. O certificado de teste de conformidade do
5. El certificado de prueba de cumplimiento
Funcionalidades de calidad:
tipo (de acordo com ATEX) pode ser
• 100% resistente al agua y al polvo.
obtido directamente da Underwater
• Foco de xenón ultra luminoso en un reflector
Kinetics ou pode ser consultado em:
de alta calidad previamente enfocado.
www.uwkinetics.eu
• Carcasa de policarbonato resistente.
• Interruptor de cabeza giratoria.
FABRICANTE:
• Material aislante.
Underwater Kinetics
• Resistente a la corrosión.
13400 Danielson Street
• Cumple con las normas del CENELEC
Poway, CA 92064
(normas europeas).
EUA
• Clasificación de explosión y certificación que
Tel: (858) 513-9100
12 lúmens
cumple con los estándares ATEX95 RL94/9/EG
Fax: (858) 513-9111
más recientes.
info@uwkinetics.com
2 Alcalinas tipo AAA/LR03/Micro
Xénon
DATOS TÉCNICOS:
Luminosidad:
12 lúmenes
122 x 19 x 19 mm
Tiempo de combustión: 1.5 a 2 horas
GARANTIA
GARANTÍA
43 g (incluindo baterias)
Baterías:
2 baterías alcalinas tipo
A Underwater Kinetics garante esta lanterna
Underwater Kinetics garantiza esta linterna
AAA/LR03/Micro
hasta durante 10 años a partir de la fecha de
até 10 anos a partir da data de compra para
Foco:
Xenón
compra para las funciones relacionadas con
funções relativas a materiais e fabrico e até
30 dias para o reflector e a unidade da
Resistencia al agua:
Hasta 150 metros
sus materiales y su fabricación y durante
Dimensiones:
122 x 19 x 19 mm
lâmpada em condições de utilização normais.
30 días para la unidad de reflector y foco en
Peso:
43 g (baterías incluidas)
Baterias vazias ou gastas e lâmpadas fundidas
condiciones normales de uso. Las baterías sin
Los datos pueden variar debido a cambios
carga o con baja carga y los focos fundidos no
não se consideram falhas no material ou no
técnicos, cambios de artículos, información
se consideran fallas de materiales o mano de
fabrico da lanterna. Esta garantia é restrita ao
primeiro comprador da lanterna e não é
incorrecta o errores tipográficos.
obra de la linterna. La presente garantía se
transferível. Não nos responsabilizamos por
limita al primer comprador de la linterna y es
alterações e utilizações desadequadas ou
intransferible. No nos hacemos responsables
negligentes da lanterna. Em caso de
de modificaciones o del uso inadecuado o
negligente de la linterna. En caso de realizar
reclamações ao abrigo da garantia, faça-se
alguna reclamación conforme a la garantía,
sempre acompanhar do recibo de compra a
um representante autorizado da Underwater
acuda con su recibo de compra a un
Kinetics na sua área, ou envie-o directamente
distribuidor autorizado de Underwater Kinetics
para UKE Underwater Kinetics Europa GmbH
de su localidad o envíelo directamente a
UKE Underwater Kinetics Europa GmbH (con
(com franquia para resposta). O componente
gastos postales de devolución). El componente
avariado será reparado ou substituído à
discrição da Underwater Kinetics.
defectuoso será reparado o sustituido a
A garantia é anulada em caso de alteração
discreción de Underwater Kinetics.
efectuada por terceiros não autorizados
La garantía se anula en caso de cambios
realizados por terceros no autorizados por
pela Underwater Kinetics ou pela rede
Underwater Kinetics o su red de distribuidores.
de representantes.
VENDAS E DISTRIBUIÇÃO NA EUROPA:
VENTAS Y DISTRIBUCIÓN EN EUROPA:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45
Ritterstr. 45
42899 Remscheid,
42899 Remscheid,
Alemania
Alemanha
Teléfono: +49 (0) 2191 / 890 254 0
Tel. + 49 (0) 2191 / 890 254 0
Fax + 49 (0) 2191 / 890 254 44
Fax: +49 (0) 2191 / 890 254 44
email: info@uwkinetics.eu
Correo electrónico: info@uwkinetics.eu
web: www.uwkinetics.eu
Página web: www.uwkinetics.eu
LIGAR E DESLIGAR:
INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN IMPORTANTE:
LIGAR: Rode a cabeça da lanterna no
sentido dos ponteiros do relógio até a luz se
CAMBIO DE BATERÍAS:
Desenrosque la cabeza y la unidad del foco de
ligar. DESLIGAR: Rode a cabeça da lanterna
no sentido oposto aos ponteiros do relógio,
la linterna y saque las baterías sin carga dando
cerca de meia volta. Ao transportar a
ligeros golpes. Introduzca dos baterías alcalinas
lanterna, rode a cabeça da lanterna
nuevas tipo AAA/LR03/Micro en la secuencia de
2 ou 3 voltas no sentido oposto dos
polaridad correcta según la ilustración.
ponteiros do relógio para garantir que a
Enseguida, vuelva a enroscar la cabeza de la
lanterna não se acende acidentalmente.
linterna con la unidad de reflector/foco.
VEDANTE O-RING:
O vedante e as roscas devem ser sempre
mantidos limpos. Recomenda-se que o
vedante O-ring e as roscas sejam
ocasionalmente revestidas com silicone ou
vaselina. Remova o vedante O-ring
manualmente ao limpar a lanterna. Não
LINTERNA TIPO BOLÍGRAFO UK2AAA
utilize ferramentas que possam danificar
UK2AAA PEN
o O-ring ou a superfície vedante.
Cabeça da lanterna
Cabeza de la linterna
MUDAR A LÂMPADA.
Desaperte a cabeça da lâmpada, remova a
unidade reflectora/da lâmpada avariada e
Unidade Reflectora
Unidad de
insira uma nova. Aperte novamente a
da Lâmpada Xénon,
reflector/foco de xenón,
cabeça da lanterna. (A unidade reflectora/da
N.° de artículo 09801
N.º Art. 09801
lâmpada é uma unidade pré-focada e deve
ser substituída completa.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO:
• Mantenha sempre o vedante O-ring e as
Batería
roscas limpos.
2 x alcalina
2
2 baterías alcalinas
• Para prolongar a vida da unidade
baterias AAA/LR03/Micro
tipo AAA/LR03/Micro
reflectora/da lâmpada, não ligue e desligue
repetidamente a luz depois de inserir
baterias novas. Ligue-a apenas uma vez
brevemente (aprox. 1 min.).
Batería
• Caso entre água na lanterna, desmonte-a
1
completamente, enxagúe-a e deixe secar
completamente. Substitua a unidade
reflectora/da lâmpada molhada, pois de outra
Vedante O-Ring
Junta tórica
forma o desempenho do catalisador de
hidrogénio integrado não pode ser garantido.
• Se a luz não for utilizada durante um longo
período de tempo, remova as baterias
para que quaisquer fugas não danifiquem
Carcasa
Caixa
a lanterna.
NOTA:
Os gases da bateria podem causar
pressão dentro da luz que possa ejectar
componentes da UK2AAA Pen Light quando
a lanterna é aberta. Para evitar ferimentos e
danos ao desapertar a cabeça da lanterna,
mantenha a lanterna afastada do corpo e da
cabeça. Não a aponte a outras pessoas.
cabeça da
Cabeza de luz
lanterna fluorescente
fluorescente
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden liberar fluidos o gases
AVISO:
corrosivos. Tome en cuenta lo siguiente:
• Siempre introduzca las baterías según la
polaridad indicada. (Consulte la ilustración).
• No utilice baterías de diferente tipo, marca
o antigüedad.
• Verifique que las baterías nuevas y usadas
no presenten corrosión, fugas ni indicaciones
externas de daño.
• Siga las instrucciones del fabricante de
las baterías.
ES
UK2AAA Xenon Penlight
Handleiding
UK 2AAA Pen Light – Alles onder controle.
INFORMACIÓN DE LA LINTERNA
Wij danken u voor uw aankoop van de Xenon
INFORMATIE BETREFFENDE
TIPO BOLÍGRAFO UK2AAA
werklicht UKAAA Penlight van Amerikaanse
EXPLOSIEBESTENDIGE
A PRUEBA DE EXPLOSIONES
LAMP UK2AAA PENLIGHT
producent Underwater Kinetics, met groot
prestatievermogen en explosiebestendig. De
uitstekend presterende inspectielamp voor
Zona 2
professioneel gebruik. Het is makkelijk vast te
Zone 2
SNCH 05 ATEX 3807
houden, robuust, waterdicht en heeft een zeer
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
sterke Xenon gloeilamp in een vooraf
II 3G EEx nA II T5
Zona 1
Zone 1
gefocusseerde hoge kwaliteitsreflector. Kortom,
SNCH 05 ATEX 3806
SNCH 05 ATEX 3806
deze lamp is een uitstekende lichtbron. De
II 2G Ex ib e IIC T5
II 2G Ex ib e IIC T5
praktische cliphouder, sleutelhangergat en
fluorescerende lampkop aan het einde van de
LET OP: Gebruik in Zone 1 en 2 gebieden met
explosiegevaar
lamp maken deze uitstekende lamp een onmisbaar
1. Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik.
gereedschap voor iedere klus.
2. Maak niet open in Zone 1 en 2 met
a explosión.
explosiegevaar
Optionele Accessoires:
Flexibel lichtgeleider voor precisie belichting.
3. Gebruik alleen reflectormodel nr. 09801 met
con base negra de reflector.
zwart reflectorbasis
4. Controleer zichtbaarheid van het licht
Kwaliteitskenmerken:
presente fugas antes de usarla en zonas
om te controleren op lekkage alvorens
• 100% water en stofbestendig
sujetas a explosión.
de lamp te gebruiken in gebieden
• Zeer helder Xenon gloeilamp in een vooraf
gefocusseerde hoge kwaliteitsreflector
met explosiegevaar
de tipo (de acuerdo con ATEX) se puede
• robuuste polycarbonaat behuizing
5. Het type compliantietestcertificaat
obtener directamente a través de
(volgens ATEX) kan worden verkregen
• Roterend kopschakelaar
Underwater Kinetics o se puede ver en:
bij Underwater Kinetics of kan worden
• niet geleidend
www.uwkinetics.eu
ingezien op:
• bestand tegen corrosie
• in overeenstemming met CENELEC (EN-normering)
www.uwkinetics.eu
FABRICANTE:
• Getest voor resistentie tegen explosie en
Underwater Kinetics
PRODUCENT
gecertificeerd op basis van de meest recente
13400 Danielson Street
Underwater Kinetics
ATEX95 RL94/9/EG richtlijnen.
Poway, CA 92064
13400 Danielson Street
Estados Unidos
Poway, CA 92064
TECHNISCHE GEGEVENS:
Teléfono: (858) 513-9100
Helderheid:
12 lumen
Verenigde Staten
Fax: (858) 513-9111
Tel: (858) 513-9100
Brandtijd:
1,5 tot 2 uur
info@uwkinetics.com
Fax: (858) 513-9111
Batterijen:
2 Alkaline Type AAA/LR03/Micro
info@uwkinetics.com
Gloeilamp:
Xenon
Waterdicht:
tot 150 meter
Afmeting:
122 x 19 x 19 mm
Gewicht:
43 g (inclusief batterijen)
GARANTIE
Underwater Kinetics geeft garantie op deze
Wij behouden ons te allen tijde het recht voor om
zaklamp tot 10 jaar vanaf de datum van
technische kenmerken en artikelen te wijzigen en
aankoop voor fabricage en onderdelen. Daarbij
zijn niet aansprakelijk voor onjuiste informatie
geldt een garantie van 30 dagen voor de
of typfouten.
reflector en gloeilamp unit bij normaal gebruik.
Lege of gebruikte batterijen en uitgebrande
gloeilampen worden niet gezien als een defect
van materiaal of productie van de lamp. De
garantie geldt alleen voor de eerste aankoper
en kan niet worden overgedragen naar derden.
Wij zijn niet aansprakelijk wanneer er
wijzigingen worden aangebracht op het
product of bij onjuist gebruik van de zaklamp.
Wanneer u aanspraak wilt maken op de
garantie dient u uw originele aankoopbon mee
te nemen naar een erkende Underwater
Kinetics dealer bij u in de buurt of het op te
sturen naar Underwater Kinetics Europa GmbH
(met retourporto). Underwater Kinetics zal
vervolgens oordelen of het defecte onderdeel
wordt gerepareerd of wordt vervangen.
De garantie vervalt zodra er wijzigingen op het
product worden aangebracht die niet zijn
goedgekeurd door Underwater Kinetics of een
dealer van Underwater Kinetics.
EUROPESE VERKOOP EN DISTRIBUTIE:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45
42899 Remscheid,
Duitsland
Tel. + 49 (0) 2191 / 890 254 0
Fax + 49 (0) 2191 / 890 254 44
e-mail: info@uwkinetics.eu
web: www.uwkinetics.eu
ENCENDIDO Y APAGADO:
HANDLEIDING EN BELANGRIJKE INFORMATIE:
AAN EN UIT ZETTEN:
ENCENDIDO: Gire la cabeza de la linterna a
AAN: Schroef de lampkop erop tegen de
la derecha hasta que la luz se encienda.
klok in totdat het licht aangaat. UIT: Draai de
BATTERIJEN WISSELEN:
APAGADO: Gire la cabeza de la interna a la
Schroef de lampkop en gloeilamp unit los en tik
lampkop tegen de klok in met een halve
izquierda aproximadamente media vuelta.
rustig zodat de lege batterijen eruit komen. Zet
draai. Tijdens het transport de lampkop
Cuando transporte la linterna, gire la cabeza
twee nieuwe alkaline batterijen van het type
2 of 3 draaien tegen de klok in draaien, dit
2 ó 3 vueltas a la izquierda para que la luz no
AAA/LR03/Micro in de zaklamp met de correcte
voorkomt dat het licht per ongeluk aan gaat.
se encienda accidentalmente.
polariteit (zie illustratie). Schroef vervolgens de
lampkop met reflector/gloeilamp unit er weer op.
O-RING AFDICHTING:
JUNTA TÓRICA:
De afdichtring en de draden moeten altijd
Mantenga siempre limpias la junta tórica y la
schoon gehouden worden. Het is aan te
rosca. Se recomienda cubrir ocasionalmente
raden de O-ring en de draden in te smeren
la junta tórica y las roscas con silicona o
met silicone of vaseline. Verwijder de O-ring
vaselina. Retire la junta tórica con la mano
handmatig wanneer u de lamp reinigt.
cuando limpie el foco. No utilice herramientas
Gebruik geen gereedschap dat de
que podrían dañar la superficie de la junta
O-ring of het afdichtende oppervlak zou
tórica o del sello.
kunnen beschadigen.
CAMBIO DEL FOCO:
Desenrosque la cabeza de la linterna, saque
WISSELEN VAN DE GLOEILAMP:
UK2AAA PEN
la unidad de reflector/foco defectuosa e
Schroef de lampkop los, verwijder de
introduzca una nueva. Enrosque nuevamente
defecte reflector/gloeilamp unit en plaats er
Lampkop
la cabeza de la linterna. (La unidad de
een nieuwe in. Schroef de lampkop er weer
reflector/foco es una unidad previamente
op. (De reflector/gloeilamp unit is een unit
enfocada y debe sustituirse en conjunto).
die vooraf gefocusseerd is en moet als
Xenon
geheel worden vervangen.)
Reflector/Gloeilamp Unit,
CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
Art. Nr. 09801
ZORG EN DIENSTVERLENING:
• Mantenga siempre limpias la junta tórica
• Zorg dat de O-ring en draden schoon blijven.
y las roscas.
• Uw reflector/gloeilamp unit gaat langer
• Para que la unidad de reflector/foco dure
mee wanneer u het licht niet herhaaldelijk
más tiempo, no encienda y apague
aan en uit zet na het inzetten van nieuwe
repetidamente la linterna después de
Batterij
batterijen. Zet de lamp alleen eenmaal aan
2
2 x alkaline
introducir baterías nuevas. Enciéndala una
voor een korte periode (ongeveer 1 minuut).
AAA/LR03/Micro batterijen
sola vez durante un período corto
• Wanneer er water in de lamp komt, dient u
(aproximadamente 1 minuto).
het geheel uit elkaar te halen, te spoelen en
• Si la linterna se llena de agua, desensámblela
goed te laten drogen. Vervang een natte
en su totalidad, enjuáguela y déjela secar por
Batterij
reflector/gloeilamp unit, omdat de werking
completo. Sustituya la unidad de reflector/foco
1
van de geïntegreerde waterstofkatalysator
húmeda, ya que, de otro modo, no es posible
anders niet kan worden gegarandeerd.
garantizar el funcionamiento del catalizador de
• Verwijder de batterijen wanneer de lamp
hidrógeno integrado.
een tijd niet gebruikt zal worden, zo
• Si no va usar la linterna durante un largo
O-RING AFDICHTING
voorkomt u dat lekkages de lamp beschadigen.
período, retire las baterías para que no
exista el riesgo de que la linterna se dañe
debido a fugas.
LET OP:
Gassen afkomstig van de batterij kunnen
druk veroorzaken in de lamp, waardoor
NOTA:
Behuizing
onderdelen van de UK2AAA Pen Light
Los gases de las baterías pueden generar
kunnen losschieten wanneer de lamp wordt
presión en la linterna, lo cual puede
geopend. Om letsel en schade te voorkomen
provocar que algunos componentes de la
tijdens het losschroeven van de lampkop
linterna tipo bolígrafo UK2AAA sean
dient u de lamp van uw lichaam en hoofd af
expulsados al abrirla. Para evitar lesiones
te houden. Niet richten op andere mensen.
y daños al desenroscar la cabeza de la
interna, manténgala alejada del cuerpo
y de la cabeza. No la dirija a otras personas.
fluorescerende lampkop
LET OP:
Corrosief vloeistof of gas kan vrijkomen van de
batterijen. Let op het volgende:
• Zet de batterijen in de lamp volgens de
aangegeven polariteit. (Zie afbeelding)
• Gebruik altijd batterijen die allen van
hetzelfde merk, type en leeftijd zijn.
• Controleer nieuwe en gebruikte batterijen of
er sprake is van corrosie, lekkage of externe
aanwijzingen van schade.
• Volg de instructies van de batterijproducent.
400849 Instructions UK2AAA PEN XENON 6/14
NL

Werbung

loading