Herunterladen Diese Seite drucken

SOLAC SD5052 Gebrauchsanleitung Seite 3

Sandwichtoast
češky
1 DŮLeŽITÉ
Než začnete spotřebič používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny.
Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.Uschovejte jej pro pozdější potřebu.
Tento přístroj smí používat děti od 8 let a dos-
3.
pělí se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
2.
duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi jen tehdy, pokud budou
1.
pod dozorem nebo dostanou pokyny týkající se
bezpečného používání zařízení a pochopí jeho
rizika.
Čištění a údržba výrobku nesmý být prováděna
dětmi mladšími 8 let bez dozoru dospělé osoby.
Umístětě přístroj a jeho kabel mimo dosah dětí
mladších 8 let.
Děti byste měli mít pod dozorem, nehrají-li si se
zařízením.
Pokud je spotřebič v provozu, může dojít k
zahřátí přístupných ploch na vysokou teplotu.
Nepoužívejte přístroj, pokud vám upadl na zem,
8.
sD5052
pokud jsou na něm patrné viditelné známky
poškození nebo má-li nějaký únik
Nepoužívejte přístroj společně s programáto-
rem, časovačem nebo jiným automaticky připo-
jením zařízením.
Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je
4.
poškozena napájecí šňůra, měla by být vyměně-
na ve výrobním závodě, nebo v servisní opravně
poskytující náš poprodejní záruční servis nebo
by to měl provést obdobně kvalifikovaný pra-
covník.
Spotřebič neupravujte ani neopravujte. Pokud si
5.
na napájecím kabelu nebo na kterékoli jiné části
zařízení povšimnete čehokoli neobvyklého, ne-
6.
používejte je a předejte je pracovníkům autori-
zovaného servisního střediska.
Zařízení je určeno pouze k domácímu, nikoli k průmyslovému použití. Jiné než uvedené použití
může být nebezpečné.
Nepoužívejte žádné součásti nebo příslušenství, které nebyly dodány či doporučeny společností
SOLAC.
Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte, zda vyznačené napětí odpovídá napětí sítě
ve vaší domácnosti.
Zařízení po použití, před instalací nebo výměnou částí, před vykonáním jakékoli údržby a před
čištěním odpojte od zdroje elektrické energie. Zařízení také odpojte v případě výpadku elektric-
kého proudu. Při připojení a odpojení musí být zařízení vypnuté.
Nikdy netahejte za přívodní šňůru, ani za ni nenechávejte spotřebič viset. Spotřebič vždy odpoju-
jte z elektrické zásuvky tahem za zástrčku, nikoliv za šňůru.
Kabel se nesmí dotýkat ostrých hran ani horkých povrchů. Nenechávejte kabel zavěšený přes
okraj stolu nebo pracovní desky, aby za něj nemohly tahat děti a přístroj neshodily.
Z vnitřní nebo vnější strany zařízení odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během pře-
pravy nebo na podporu prodeje, jako jsou papírové nebo plastové sáčky, plastové fólie, kartony
a nálepky.
Těleso zařízení nikdy neponořujte do vody ani do jiné kapaliny. Taky jej nedávejte do myčky na
nádobí.
Nemanipulujte se zařízením s mokrýma rukama.
Přístroj nepoužívejte na mokrých površích nebo ve venkovních prostorách.
sD5056
8.
Zařízení musí být připojené k zásuvce, která je vybavena odpovídajícím uzemněním.
Nenechávejte spotřebič zapnutý bez dozoru.
Zařízením neinstalujte pod zásuvku.
Zařízení nezapínejte se svinutým kabelem.
Zařízení nahřívejte v uzavřené poloze.
Zařízení umístěte na rovný povrch a ujistěte se, že kabel nevisí přes hrany stolu.
Před prvním použití zařízení vyčistěte plotny látkou, která je mírně naolejovaná: K vyčištění plo-
ten nikdy nepoužívejte kovové nástroje.
Vnější stěny se můžou velmi ohřát. Nedotýkejte se jich, když je opékač sendvičů ještě horký.
DŮLeŽITÉ: ZAŘÍZeNÍ BĚHeM PROVOZU NIkDy NePŘIkRÝVeJTe, PROTOŽe By TO MO-
HLO ZPŮSOBIT PŘeHŘÁTÍ.
4.
DŮLEŽITÉ!! Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu. Odneste jej na ne-
jbližší MÍSTO SBĚRU nebo do nejbližšího centra sběru odpadků pro další zpracování. Pomůžete
tím životnímu prostředí.
2 HLAVNÍ SOUčÁSTI
1 Vrchní kryt
2 Kontrolka provozu (zelená)
3 Kontrolka ohřevu (zelená+ červená)
4 Horní plotny
5.
5 Spodní plotny
3 NÁVOD k POUŽITÍ
1 Opékač sendvičů připojte k síti. Kontrolka (2) se zapne a zobrazuje, že opékač je v provozu.
Opékač topinek zavřete a pomocí zavíracího jazýčku (8) uzamkněte.
6.
2 Na čistý, suchý povrch položte nakrájený chléb a ingredience pro plnění.
3 Na vnější stranu chleba rozetřete tenkou vrstvu másla, abyste zajistili, že se chléb na horké
plotny nebude lepit.
4 Připravte si sendviče podle vlastního přání.
5 Po pár minutách se kontrolka ohřevu (3) rozsvítí a zobrazuje, že opékač sendvičů je nahřátý na
správnou teplotu.
6 Vložte sendviče, zavřete opékač a pomocí zavíracího jazýčku (8) jej uzamkněte. Aby byli doko-
nale opečené, počkejte přibližně tři minuty.
Během provozu zařízení se bude kontrolka ohřevu (3) vypínat a zapínat a zajišt'uje neměnnou
teplotu ploten.
+
P ři odstraňování ingrediencí, které se přilepili k plotnám nezapomeňte, že nemůžete používat
kovové nástroje.
4 DALšÍ POUŽITÍ (SD5052)
+
O pékač sendvičů byl navržený na rychlé a čisté smažení vajíček: Postupujte následovně:
1 Opékač sendvičů připojte a když se kontrolka ohřevu (3) rozsvítí, otevřete jednotku a na spodní
plotny dejte malé množství másla nebo oleje.
2 Na spodní plotny rozbijte vajíčka a přidejte sůl.
3 Opékač sendvičů zavřete a vajíčka 2 minuty smažte.
4 Opékač sendvičů otevřete a vajíčka vyjměte. Nezapomeňte, že k této činnosti nemůžete použí-
vat kovové nástroje, protože by mohli plotny poškrábat.
9.
5 ÚDRŽBA A čIšTĚNÍ
7.
Před čištěním se ujistěte, že opékač sendvičů je odpojený od sítě. Plotny čistěte ještě teplé.
Použijte vlhkou houbu anebo látku. Nepoužívejte čistící prostředky a abrazivní výrobky, které by
mohli poškrábat plotny.
Když už je opékač sendvičů chladný, utřete jej před uskladněním suchou látkou.
Přístroj můžete uskladnit vertikálně nebo horizontálně.
+
N ezapomeňte, že kovové nástroje nesmějí přijít do kontaktu s plotnami.
Tento přístroj je v souladu se směrnicí 2006/95/ES o nízkém napětí, směrnicí 2004/108/ES o elek-
tromagnetické kompatibilitě a směrnicí 2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných
látek v elektrických a elektronických zařízeních
Tento symbol znamená, že během používání může být povrch horký.
SD5052_SD5056_sandwichera2.indd 3
Cs
polsKI
1 WAŻNe
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją przechowywać w be-
zpiecznym miejscu, w celu ponownego użytku.
To urządzenie może być używane przez dzieci
powyżej 8. roku życia oraz osoby niepełnosprawne
fizycznie, czuciowo i umysłowo lub bez odpowied-
niego doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli zostały
wcześniej odpowiednio poinstruowane w zakre-
sie bezpieczeństwa użytkowania urządzenia i są
świadome grożących niebezpieczeństw.
Sprzątanie i użytkownika utrzymanie nie są
dokonywane przez dzieci o ile nie są starsze niż
8 i nadzorowane. Przechowywać urządzeniu i
jego detonującego poza zasięgiem dzieci w wie-
ku poniżej 8 lat.
Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystanie ur-
ządzenia do zabawy.
Temperatura dostępnych powierzchni może
być wysoka w trakcie funkcjonowania urządzenia
Urządzenie nie nadaje się do użycia, jeśli zos-
tało wcześniej upuszczone, widoczne są na nim
oznaki uszkodzenia lub jest nieszczelne.
Nie używać urządzenia w połączeniu z programa-
torem, licznikiem czasu ani innymi urządzeniami
podłączanymi do niego w sposób automatyczny
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy
go wymienić u producenta, w punkcie serwi-
sowym lub u wykwalifikowanego specjalisty w
celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń.
Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie na-
prawiać urządzenia na własną rękę. W przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń przewodu
zasilającego bądź elementów urządzenia należy
zaprzestać używania urządzenia i skontaktować
się z autoryzowanym serwisem technicznym.
Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje się do użytku przemysłowego.
Użycie go w jakimkolwiek innym celu niż wskazany jest niebezpieczne.
Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarczonych lub niezalecanych przez SOLAC.
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że napięcie znamionowe
odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej.
Po użyciu oraz przed przystąpieniem do demontażu lub montażu jakichkolwiek części oraz przed
wykonaniem prac konserwacyjnych bądź czyszczeniem należy wyjąć kabel zasilający z gniazda.
W przypadku przerw w dostawie prądu urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania. Przed
podłączeniem lub odłączeniem wtyczki należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone.
Nie należy ciągnąć za przewód zasilający lub zawieszać na nim urządzenia. Odłączać urządze-
nie od źródła zasilania, ciągnąc za wtyczkę, a nie za przewód.
Upewnić się, że przewód zasilający nie dotyka ostrych krawędzi lub gorących powierzchni. Pr-
zewód zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub blatu roboczego. Dzieci mogą pociągnąć za
przewód, zrzucając w ten sposób urządzenie.
Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały reklamowe oraz ma-
teriały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w tym naklejki, papier, folię oraz karton.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach i nie wkładać do zmywarki.
Nie dotykać włączonego urządzenia mokrymi rękami.
Nie używać urządzenia na wilgotnych powierzchniach ani na zewnątrz.
Urządzenie musi być podłączone do gniazda zasilania wyposażonego w odpowiednie uziemie-
nie.
Nie zostawiać włączonego urządzenia bez dozoru.
Nie należy instalować urządzenia pod gniazdem ściennym.
Nie włączać urządzenia ze zwiniętym przewodem zasilającym.
Nie nagrzewać urządzenia, kiedy płytki są otwarte.
Ustawić urządzenie na płaskiej powierzchni i upewnić się, że przewód zasilający nie zwisa z
krawędzi stołu.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wyczyścić płytki ściereczką lekko zwilżoną w oleju:
nie należy nigdy czyścić płytek metalowymi przedmiotami.
Powierzchnie zewnętrzne mogą się silnie nagrzewać. Nie należy ich dotykać, kiedy urządzenie
jest wciąż gorące.
WAŻNe: NIe NALeŻy NIGDy PRZykRyWAĆ PRACUJĄCeGO URZĄDZeNIA, PONIeWAŻ
MOŻe TO SPOWODOWAĆ NIeBeZPIeCZNe PRZeGRZANIe.
WAŻNE!! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do kosza. Należy oddać
je do najbliższego PUNKTU SKŁADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób chronimy
środowisko naturalne.
6 Základna opékače sendvičů
7 Napájecí kabel
2 GŁÓWNe PODZeSPOŁy
8 Zavírací jazýček
9 Navíječ kabe
1 Pokrywa górna
5 Płytki dolne
2 Lampka kontrolna zasilania (zielona)
6 Podstawa opiekacza
3 Lampka kontrolna nagrzewania (zielona+
7 Przewód zasilający
czerwona)
8 Płytka zamykająca
4 Płytki górne
9 Nawijarka kabla
3 INSTRUkCJA OBSŁUGI
1 Podłączyć opiekacz do zasilania. Zaświeci się lampka kontrolna (2), sygnalizując uruchomienie
opiekacza. Zamknąć opiekacz i zablokować płytką zamykającą (8).
2 Ułożyć kromki pieczywa oraz inne składniki na czystej i suchej powierzchni.
3 Posmarować zewnętrzną powierzchnię kromek cienką warstwą masła, aby kromki nie przywie-
rały do gorących płytek urządzenia.
4 Przygotować kanapki.
5 Po kilku minutach zaświeci się lampka kontrolna nagrzewania (3), sygnalizując, że opiekacz
osiągnął odpowiednią temperaturę.
6 Włożyć kanapki, zamknąć opiekacz i zablokować płytką zamykającą (8). Zaczekać około 3 mi-
nut, aż tosty zostaną odpowiednio opieczone.
Podczas pracy urządzenia lampka kontrolna nagrzewania (3) zapala się i gaśnie, co oznacza,
że temperatura płytek jest na bieżąco regulowana.
+
N ależy pamiętać, że do usuwania przyklejonych pozostałości produktów nie należy używać pr-
zedmiotów metalowych.
4 INNE ZasTosoWaNIa (sD5052)
+
O piekacz umożliwia szybkie i czyste przygotowywanie jajek sadzonych: W tym celu należy pos-
tępować według poniższych wskazówek:
1 Podłączyć opiekacz do zasilania, a kiedy zaświeci się lampka kontrolna nagrzewania (3), otwor-
zyć go i posmarować płytki dolne niewielką ilością masła lub oleju.
2 Rozbić jajka, przelać na płytki dolne i dodać soli do smaku.
3 Zamknąć opiekacz – jajka będą gotowe po 2 minutach.
4 Otworzyć opiekacz i wyjąć jajka. Należy pamiętać, aby nie używać do tego przedmiotów meta-
lowych, które mogłyby porysować płytki.
5 KoNsERWaCJa I CZYsZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, że opiekacz jest odłączony od źródła
zasilania; nie należy jednak czekać, aż płytki zupełnie ostygną.
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej gąbki lub ściereczki. Unikać używania detergentów i
środków ściernych, które mogą porysować płytki.
Kiedy opiekacz jest już zimny, wytrzeć go suchą ściereczką przed odłożeniem.
Urządzenie może być przechowywane zarówno w pionie, jak i w poziomie. .
+
N ależy pamiętać, aby nie dotykać płytek metalowymi przedmiotami.
To urządzenie spełnia wymogi Zarządzenia dot. Niskiego Napięcia 2006/95/EC, i Zarządzenia
dot. Zgodności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz Zarządzania 2011/65/EU, dot. ograniczeń
w użytkowaniu pewnych niebezpiecznych substancji w urządzeniu elektrycznym i elektronicznym
Ten symbol oznacza, że podczas pracy urządzenia, jego powierzchnie zewnętrzne nagrzewają się..
pl
SLOVeNSkÝ
sK
MaGYaR
1 DÔLeŽITÉ
1 FoNTos
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny.
A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na bezpečné miesto pre
A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos helyen, mert
prípad potreby v budúcnosti.
később még szüksége lehet rá.
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8
Ezt a berendezést gyermekek 8 éves kortól, va-
rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmys-
lamint csökkent fizikai, szenzoros- és szellemi
lovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s
képességekkel rendelkező személyek, illetve
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ dosta-
olyanok használhatják, akik nem rendelkeznek
li pokyny na bezpečné používanie spotrebiča a
kellő tapasztalattal és ismeretekkel; amennyiben
uvedomuj si prípadné nebezpečenstvo.
megfelelő tájékoztatást kaptak a berendezés bi-
Čistenie a údržba by nevykonáva detí, okrem
ztonságos használatára vonatkozóan és megér-
veku 8 s dohľadom nad. Udržať spotrebiča a ká-
tették a lehetséges veszélyeket.
bel mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov
Ügyeljünk rá, hogy gyermekek ne játszhassanak
Deti by mali byť pod dozorom, aby ste sa uistili,
a berendezéssel. 8 év alatti, valamint felügyelet
že sa so zariadením nehrajú.
nélküli gyermek nem végezheti a készülék karban-
tartását, tisztítását. Tartsa a készüléket és annak
Prístupné plochy tohto zariadenia môžu byť
vezetékét 8 évnél fiatalabb gyermeketől távol.
pri jeho prevádzke horúce.
Vigyázni kell, hogy a gyermekek ne használják
Zariadenie nepoužívajte, ak spadlo na zem, ak
játékszerként a készüléket.
vykazuje viditeľné znaky poškodenia alebo ak
netesní.
Zariadenie nepoužívajte spolu s programovacím
felületek erősen felhevülhetnek
zariadením, časovačom alebo iným zariadením,
Ne használja a készüléket, ha az a padlóra ese-
ktoré sa k nemu automaticky pripojí.
tt, ha sérülés jele látható rajta vagy ha szivárog
Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt'
A készüléket ne használja hozzá satlakoztatott
vymenené výrobcom alebo vo vašom popredaj-
programcsatlakozóval, időzítővel vagy más au-
nom servise alebo podobne kvalifikovanou oso-
tomatikus eszközzel együtt
bou aby sa predišlo možným rizikám.
Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges
Na zariadení nevykonávajte žiadne modifikácie
veszélyek megelőzése érdekében a gyártónak
ani opravy. Ak na napájacom kábli alebo na inej
vagy a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy
časti zariadenie zistíte akékoľvek poškodenie,
hasonló meghatalmazott személyzetnek ki kell
obráťte sa prosím, na špecializované servisné
cserélnie azt a lehetséges kockázatok elkerülé-
stredisko.
se érdekében.
Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a
Toto zariadenie je určené výhradne na použitie v domácnosti, nie na priemyselné použitie. Je
nebezpečné používať spotrebič na iné účely, na aké je určený.
készüléket. Ha bármilyen rendellenességet
Nepoužívajte časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené výrob-
com SOLAC.
észlel a készülék tápkábelén vagy egyéb alka-
Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité napätie zodpo-
vedá napätiu u vás doma.
trészén, hagyja abba a készülék használatát, és
Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykonaním akejkoľvek údržby
a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej energie. Zariadenie odpojte aj v prípade výpadku
forduljon szakszervizhez.
elektrického prúdu. Pri pripájaní alebo odpájaní zo siete elektrického napätia musí byť zariadenie
vypnuté.
Nikdy net'ahajte zaň kábel, ani za zariadenie nevešajte. Zariadenie odpájajte t'ahaním za zás-
Ez a termék nem ipari, hanem kizárólag otthoni használatra lett tervezve. A meghatározott célok-
trčku, nie za kábel.
tól eltérő bármely más célra történő használata veszélyes.
Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo s horúcimi povrchmi. Šnúru
Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl.
nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pultu, aby za ňu nepotiahli deti a spotrebič nezhodili.
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg-
Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráňte všetok materiál použitý na ochranu
felel a készülék specifikációjának.
počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú papierové alebo plastové sáčky, plastové fólie,
Használat után, alkatrészek felhelyezése vagy leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás
kartóny a nálepky.
előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Áramszünet esetén húzza ki a
Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo inej tekutiny. Nedávajte ho ani do umývačky na riad.
készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. A készüléket a dugasz konnektorba történő bedugása
Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.
ill. kihúzása előtt ki kell kapcsolni
Zariadenie nepoužívajte na mokrých povrchoch alebo v exteriéroch.
Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt az aljzatból
Zariadenie môže byt' pripojené iba k elektrickej zásuvke, ktorá je správne uzemnená.
soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
Nenechávajte spotrebič zapnutý bez dozoru.
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintkezzen éles szélekkel vagy forró felületekkel. Ne hagyja a
Zariadenie neinštalujte pod zástrčku.
tápkábelt asztal vagy pult széléről lelógni, mivel a gyermekek megránthatják a kábelt, és így a
So zariadením so zvinutým káblom nemanipulujte.
készülék leeshet.
Zariadenie nezohrievajte s otvorenými platňami.
Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt védőelemet, például
Zariadenie umiestnite na rovný povrch a uistite sa, že kábel nevisí cez hrany stola.
a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a készülék külső vagy belső oldalán lévő
Pred prvým použitím zariadenia vyčistite platne látkou, ktorá je mierne naolejovaná. Na vyčiste-
kartonpapírt és matricákat.
nie platní nikdy nepoužívajte kovové náradie.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, illetve ne helyezze mosogatógépbe.
Vonkajšie steny sa môžu veľmi zohriat'. Nedotýkajte sa ich, kým je sendvičovač stále horúci.
Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcsolt készüléket.
IMpoRTaNTE: No CUBRa NUNCa El apaRaTo DURaNTE El FUNCIoNaMIENTo, po-
Ne használja a készüléket vizes felületeken vagy kültéren.
DRÍa pRoVoCaR UN pElIGRoso soBRECalENTaMIENTo.
A készüléket kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet nélkül.
DÔLEŽITÉ: ZARIADENIE POČAS PREVÁDZKY NIKDY NEPRIKRÝVAJTE, PRETOŽE BY TO
Ne helyezze fali konnektor alá.
MOHLO SPÔSOBIŤ PREHRIATIE.
Ne üzemeltesse a készüléket felcsavart kábellel.
Ne használja felnyitott állapotban.
Helyezze a készüléket sík felületre, ügyelve rá, hogy a kábel ne lógjon le az asztalról.
Az első használat előtt tisztítsa meg a készülék sütőlapjait egy enyhén olajos ronggyal: Sose
2 HLAVNÉ čASTI
használjon fém eszközöket a sütőlapok megtisztításához.
A külső borítás felhevülhet. Addig ne érintse meg azt, amíg a szendvicssütő le nem hűlt.
1 Vrchný kryt
6 Základňa sendvičovača
FONTOS: HASZNÁLAT kÖZBeN Ne TAkARJA Be A kÉSZÜLÉkeT, MIVeL eZ VeSZÉLyeS
2 Kontrolka prevádzky (zelená)
7 Napájací kábel
TÚLHeVÜLÉSHeZ VeZeTHeT!
3 Kontrolka ohrevu (zelená+ červená)
8 Zatvárací jazýček
4 Horné platne
9 Navíjač kábla
5 Spodné platne
3 NÁVOD NA POUŽITIe
1 Sendvičovač pripojte k sieti. Kontrolka (2) sa zapne a zobrazuje, že sendvičovač pracuje. Send-
2 FŐ ALkOTÓRÉSZek
vičovač pomocou zatváracieho jazýčka (8) zamknite.
2 Na čistý, suchý povrch položte nakrájaný chlieb a ingrediencie na plnenie.
1 Felső burkolat
3 Na vonkajšiu stranu chleba rozotrite tenkú vrstvu masla, aby ste zabezpečili, že sa chlieb na
2 Tápellátás jelzőfénye (zöld)
horúce platne nebude lepit'.
3 Melegítés jelzőfénye (zöld+ piros)
4 Pripravte si sendviče podľa vlastného želania.
4 Felső sütőlapok
5 Po niekoľkých minútach sa kontrolka ohrevu (3) rozsvieti a zobrazuje, že sendvičovač dosiahol
5 Alsó sütőlapok
správnu teplotu.
6 Vložte sendviče, zatvorte sendvičovač a pomocou zatváracieho jazýčka (8) ho uzamknite.
3 KEZElÉsI ÚTMUTaTÓ
Aby boli dokonale opečené, počkajte približne tri minúty. Počas prevádzky zariadenia sa bude
1 Dugja be a szendvicssütőt a konnektorba. Bekapcsol a jelzőfény (2) hogy jelezze, a szend-
kontrolka ohrevu (3) zapínat' a vypínat' a zabezpečovat' nemennú teplotu platní.
vicssütő működik. Hajtsa le a szendvicssütőt, és rögzítse a lezáró füllel (8).
+
P ri odstraňovaní ingrediencií, ktoré sa prilepili k platniam nezabudnite, že nemôžete používat'
2 Helyezze a kenyérszeleteket és a töltelékeket egy tiszta, száraz felületre.
kovové nástroje.
3 Kenje meg vékony vajjal a kenyér külső felét, hogy ne ragadjon hozzá a forró sütőlaphoz.
4 Készítse el a szendvicseket tetszés szerint.
4 ĎALšIe POUŽITIA (SD5052)
5 Pár perc elteltével a melegítés jelzőfénye (3) bekapcsol hogy jelezze, a szendvicssütő elérte a
+
S endvičovač bol navrhnutý na rýchle a čisté smaženie vajíčok. Postupujte nasledovne:
megfelelő hőmérsékletet.
1 Sendvičovač pripojte a keď sa kontrolka ohrevu (3) rozsvieti, otvorte jednotku a na spodné
6 Helyezze be a szendvicseket, hajtsa le a szendvicssütőt, és rögzítse a lezáró füllel (8). Várjon
platne dajte malé množstvo masla alebo oleja.
kb. három percet, hogy tökéletesen átsüljenek.
2 Na spodné platne rozbite vajíčka a pridajte soľ.
Sütés közben a melegítés jelzőfénye (3) be- és kikapcsolgat, a sütőlapok állandó hőmérsékle-
3 Sendvičovač zatvorte a vajíčka 2 minúty smažte.
ten tartása érdekében.
4 Sendvičovač otvorte a vajíčka vyberte. Nezabudnite, že na túto činnost' nemôžete používat'
+
N e feledje, ne használjon fém eszközöket a sütőlapokra száradt maradékok eltávolításához.
kovové nástroje, pretože by ste mohli platne poškriabat'.
4 eGyÉB FeLHASZNÁLÁSI MÓDSZeRek (SD5052)
5 ÚDRŽBA A čISTeNIe
+
A szendvicssütővel tükörtojás is készíthető, gyorsan és egyszerűen: A következők szerint járjon
Pred čistením sa uistite, že sendvičovač je odpojený od siete. Pred čistením platní nečakajte
el:
kým vychladnú.
1 Dugja be a szendvicssütőt, és amikor a melegítés jelzőfénye (3) bekapcsol, nyissa fel a
Použite vlhkú špongiu alebo látku. Nepoužívajte čistiace prostriedky a abrazívne výrobky, ktoré
készüléket, és kenje meg egy kis vajjal vagy olajjal az alsó sütőlapokat.
by mohli poškriabat' platne.
2 Törje fel a tojásokat, öntse őket az alsó sütőlapokra, és szórja meg a tojásokat sóval, ízlés
Keď je sendvičovač chladný, utrite ho pred uskladnením suchou látkou.
szerint.
Jednotku môžete uskladnit' vertikálne alebo horizontálne.
3 Hajtsa le a szendvicssütőt, és a tojások 2 perc alatt elkészülnek.
+
N ezabudnite, že kovové nástroje nesmú príst' do kontaktu s platňami.
4 Nyissa fel a szendvicssütőt és vegye ki a tojásokat. Ne feledje, ne használjon fém eszközöket a
Toto zariadenie vyhovuje smernici č. 2006/95/ES o nízkom napätí, smernici č. 2004/108/ES o ele-
tojások kiemeléséhez, mivel azok megkarcolhatják a sütőlapot.
ktromagnetickej kompatibilite a smernici č. 2011/65/EÚ o obmedzení používania niektorých nebe-
zpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach
5 kARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Tento symbol znamená, že povrch môže byť počas prevádzky horúci.
Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a szendvicssütő ki van-e húzva, azonban ne várja meg, amíg a
sütőlapok teljesen kihűlnek.
Használjon nedves szivacsot vagy rongyot. Mellőzze a mosogatószerek és súrolószerek hasz-
nálatát, mivel azok megkarcolhatják a sütőlapokat.
Ha a szendvicssütő kihűlt, törölje át egy száraz ronggyal, mielőtt elrakná.
A készüléket függőlegesen és vízszintesen is lehet tárolni.
+
N e feledje, ne használjon fém eszközöket a sütőlapokon.
Ez a készüléket megfelel a 2006/95/EC kisfeszültségű, a 2004/108/EC elektromágneses kompati-
bilitásra vonatkozó, illetve a 2011/65/EU bizonyos anyagok elektromos és elektronikus készülékek-
ben történő felhasználásának korlátozásáról szóló irányelveknek.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a felület használat közben felforrósodhat
HU
българск
1 ВаЖНО
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции.
Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта. съхранявайте ги на
безопасно място за бъдеща справка.
Този уред може да бъде използван
от деца на 8 и повече години и лица с
намалени физически, сетивни или умствени
възможности или неопитни и неграмотни
лица, ако са наблюдавани или са им дадени
инструкции относно употребата на уреда по
безопасен начин и те разбират възможните
опасности.
Уредът може да се почиства и използува
от деца над 8 годишна възраст под надзор.
пазете уреда и кабела от деца под 8 годишна
възраст
Децата трябва да се наблюдават и да не им
се позволява да си играят с уреда.
Когато уредът се намира в работин режим,
A készülék működése során a hozzáférhető
температурата на достъпните повърхности
може да бъде много висока.
Забранена е употребата на апарата, ако
същият е падал или ако има явни признаци
за дефекти, или при наличие на теч
Не свързвайте към апарата програматори,
темпоризатори или други уреди, които да го
включват автоматично.
Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да се замени от производителя или от
вашия сервиз за следпродажбено обслужване,
или от подобен квалифициран персонал, за да
се избегнат евентуални злополуки.
Не правете никакви промени и ремонти на
уреда. В случай на повреда по кабела или
друга част на уреда, не го използвайте и го
отнесете в оторизиран сервиз.
Този уред е предназначен само за употреба в домашни условия и не е подходящ за
промишлена употреба. Опасно е да го използвате с каквато и да е друга цел, различна
от упоменатата.
Не използвайте части или принадлежности, които не се доставят или препоръчват от SOLAC.
Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете дали посоченото
напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
Винаги изключвайте уреда след употреба и преди да сглобявате или разглобявате
части или при започване на каквито и да е дейности по поддръжка и почистване. При
спиране на тока изключете уреда от мрежата. Уредът трябва да е изключен преди да го
включвате или изключвате от мрежата.
Никога не дърпайте кабела и не го използвайте за окачване на уреда. Винаги изключвайте
уреда като дърпате щепсела, а не кабела.
Уверете се, че захранващият кабел не се допира до остри ръбове или горещи повърхности.
Не оставяйте кабела да виси от ръба на масата или рафта, за да не допуснете дърпането
му от деца, което може да доведе до падане на уреда.
Отстранете от външната страна и от вътрешността на уреда всички елементи,
използвани за предпазване по време на транспортирането или за рекламни промоции,
като например, хартиени или пластмасови торби, пластмасово фолио, картон и стикери.
Никога не потапяйте основния корпус във вода или друга течност, както и не го
поставяйте в миялната машина.
Не допирайте работещият уред с мокри ръце.
Не използвайте уреда върху мокри повърхности или навън.
Уредът трябва да се включи в електрически контакт с подходящо заземяване.
Не оставяйте апарата да работи без надзор.
Не го монтирайте под стенен контакт.
Не включвайте уреда с намотан кабел.
Не го нагрявайте с отворени плочи.
Поставете уреда върху равна повърхност, като се уверите, че кабелът не виси от ръба на масата.
Преди първото използване на уреда, почистете плочите с леко намазнена кърпа: Никога
не използвайте метални инструменти за изстъргване на плочите.
Външните плочи могат да се нагорещят силно. Не ги докосвайте, докато сандвич
тостерът е още горещ.
ВаЖНО: НИкОга НЕ ПОкрИВаЙТЕ УрЕДа ПО ВрЕМЕ На рабОТа, ТОВа МОЖЕ Да
ПрИЧИНИ ОПасНО ПрЕгрЯВаНЕ.
FONTOS!! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartási hu-
ВАЖНО!! Когато искате да изхвърлите уреда, НЕ го изхвърляйте в обикновен контейнер за
lladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi HULLA-
боклук. Занесете го в най-близкия ПУНКТ или ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА ОТПАДЪЦИ за да бъде
DÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módón is hozzájárulhat körn-
обработен. Така помагате за опазването на околната среда
yezete megóvásához.
2 ОсНОВНИ кОМПОНЕНТИ
6 Szendvicssütő alapja
1 Горен капак
7 Tápkábel
2 Светлинен индикатор за захранване
8 Lezáró fül
(зелен)
9 Kábelfelcsévélő
3 Светлинен индикатор за загряване
(зелен+ червен)
4 Горни плочи
3 ИНсТрУкЦИИ За УПОТрЕба
1 Включете сандвич тостера в контакта. Светлинният индикатор (2) светва, което
показва, че сандвич тостерът работи. Затворете сандвич тостера и го заключете със
затварящата пластина (8).
2 Поставете нарязания хляб и останалите съставки върху чиста, суха повърхност.
3 Нанесете тънък слой масло от външната страна на хляба, за да го предпазите от
залепване към горещите плочи.
4 Пригответе сандвичите според желанието си.
5 След няколко минути, индикаторът за загряване (3) светва, което показва, че сандвич
тостерът е достигнал нужната температура.
6 Поставете сандвичите, затворете сандвич тостера и го заключете със затварящата
пластина (8). Изчакайте около три минути за идеално изпичане.
Светлинният индикатор за загряване (3) ще светва и изгасва по време на работата на
уреда, за да се осигури постоянна температура на плочите.
+
Н е използвайте метални инструменти за отстраняване на залепнали по плочите продукти.
4 ДрУгИ ПрИлОЖЕНИЯ (SD5052)
+
Т ози сандвич тостер е предвиден за бързо и чисто пържене на яйца: Направете следното:
1 Включете сандвич тостера и когато светлинният индикатор за загряване (3) светне,
отворете уреда и поставете малко масло или мазнина върху долните плочи.
2 Счупете яйцата върху долните плочи и добавете сол на вкус.
3 Затворете сандвич тостера и яйцата ще се приготвят за 2 минути.
4 Отворете сандвич тостера и извадете яйцата. Помнете, че не трябва да използвате
метални прибори за тази цел, тъй като те ще надраскат плочите.
5 MaNTENIMIENTo Y lIMpIEZa
Преди почистване се уверете, че сандвич тостерът е изключен от контакта, но не
изчаквайте до пълното изстиване на плочите, за да ги почистите.
Използвайте влажна гъба или кърпа. Избягвайте използването на почистващи препарати
и абразивни вещества, които могат да надраскат плочите.
След като уредът изстине, избършете го със суха кърпа преди прибиране.
Уредът може да се съхранява вертикално или хоризонтално.
+
П омнете, че не трябва да използвате метални прибори в контакт с плочите.
Настоящият уред изпълнява Директива 2004/108/EC за електромагнитна съответствие
и Директива 2011/65/EU за ограниченията при употребата на някои определени опасни
вещества в електрически и електронни апарати.
Този символ означава, че повърхността може да се затопли при употреба на уреда.
BG
5 Долни плочи
6 Основа на сандвич тостера
7 Захранващ кабел
8 Затваряща пластина
9 Навиване на кабела
08/02/16 08:54
loading

Diese Anleitung auch für:

Sd5056