Herunterladen Diese Seite drucken
Oregon Scientific PROJI Bedienungsanleitung

Oregon Scientific PROJI Bedienungsanleitung

Projektionsuhr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROJI:

Werbung

3. Press +/- to toggle the weekday alarm ON/OFF, then
press
to confirm.
• The alarm rings only on weekdays when the setting is ON.
4. Repeat step 2 – 4 for alarm 2 setting.
tURN ON/OFF aLaRMs:
Press to turn on/off the alarm in sequence:
PROJI Projection Clock
Alarm1
> Alarm 2
> Both ON
> Both OFF.
OPERatION
RM338P/RM338PU
User Manual
When the alarm rings, the backlight will flash. You may:
• Press
to stop. The alarm will ring again on the next
day.
EN
• Press sNOOZE | LIgHt to snooze. The alarm rings again
INtROdUCtION
after 8 minutes.
Thank you for purchasing the Oregon Scientific™ PROJI
Projection Clock (model: RM338P/RM338PU). This device
PROJECtION
bundles precise time keeping, alarm and temperature
monitoring features into a single tool you can use from the
convenience of your home. Keep this manual handy as you
use your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specifications and warnings
you should know.
PaCkagE CONtENts
The projector displays the time on your ceiling for easy
viewing in a darkened room. For the optimal projection
results, place the unit within 1.5 - 2 m (5 - 6.5 ft) from the
ceiling or wall.
Main unit
Power adapter
AAA batteries
• Press sNOOZE | LIgHt to activate the backlight and
for main unit x 2
projection for 5 seconds.
• Press and hold sNOOZE | LIgHt until you hear a beep to
OvERvIEw
activate the projection for 5 minutes.
• Press
/ PROJECtION to flip the projection content by
tOP vIEw
180°.
• Press and hold
/ PROJECtION to toggle the
1
4
continuous projection on/off.
NOtE
The continuous projection function is disabled when
2
5
the main unit is not connected to the power adapter.
3
6
PRECaUtIONs
1. + - Press to increase settings, or press and hold to
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
increase rapidly in setting mode.
temperature or humidity.
2. sNOOZE | LIgHt - Press to snooze an alarm or activate
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it,
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
the backlight and projection. Press and hold until you
hear a beep to activate the projection for 5 minutes.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
3.
- Press to toggle between current time, calendar or
• Do not tamper with the unit's internal components. This
alarm 1/2 displays for 5 seconds. Press and hold to enter
invalidates the warranty.
setting mode.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
4. – - Press to decrease settings, press and hold to
batteries.
decrease settings rapidly.
• Images shown in this manual may differ from the actual
5. Projection lens
display.
6.
- Press to turn on/off alarms, press and hold to enter
• When disposing of this product, ensure it is collected
alarm setting mode.
separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of wood
REaR vIEw
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
1
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment
is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
2
3
4
5
NOtE
The technical specifications for this product and the
1. Battery compartment
contents of the user manual are subject to change without
2. REsEt - Press to reset the unit to default.
notice.
3.
/ PROJECtION - Press to flip the projection content in
180°. Press and hold to toggle continuous projection on/off.
sPECIFICatIONs
4. RCC – Press to turn on and search RCC signal. Press
MaIN UNIt
and hold to turn off.
5. Battery compartment cover
L x W x H
108 x 26 x 77 mm
(4.25 x 1.02 x 3.03 in)
LCd sCREEN
Weight
112 g
1
Temperature range
-5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Accuracy
0°C-40°C: ±1°C (± 2.0°F)
40°C <T<0°C: ±2°C (± 4.0°F)
Resolution
0.1°C (0.2°F)
Power
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
3.6 V adapter
2
3
sPECIFICatIONs
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more
1. Time display
about Oregon Scientific products.
2. Weekday display
3. Indoor temperature display
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientific.com.
symbol
description
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the
Alarm 1 is on.
right to interpret and construe any contents, terms and
Alarm 2 is on.
provisions in this user manual and to amend it, at its sole
discretion, at any time without prior notice. To the extent that
RCC signal received
there is any inconsistency between the English version and
Main unit low battery
any other language versions, the English version shall prevail.
EU-dECLaRatION OF CONFORMIty
gEttINg staRtEd
Hereby, Oregon Scientific, declares that this PROJI
INsERt battERIEs
Projection Clock (model: RM338P/RM338PU) is in
1. Gently push the battery compartment cover downwards
compliance with the essential requirements and other
to remove it from the main unit.
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
2. Insert the batteries, matching the polarities (+/-).
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
NOtE
Replace the batteries when displays
, or when
the display is dim.
dC POwER
Countries RTTE Approval Complied
All EU countries, Switzerland CH
and Norway
N
FCC statEMENt
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
waRNINg
Changes or modifications not expressly
Plug the power cable to the power jack and plug the power
approved by the party responsible for compliance could void
adapter into a suitable power outlet.
the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with
NOtE
It is recommended to insert the battery as a backup
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
power source.
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
CLOCk
residential installation.
CLOCk RECEPtION
NOtE
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used
This clock synchronizes automatically with a clock signal.
in accordance with the instructions, may cause harmful
Press RCC to turn on and search for the clock signal.
interference to radio communications. However, there
The main unit is able to receive RF clock data with different
is no guarantee that interference will not occur in a
RCC signal:
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
Model number
Region
signal
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
RM338P
EU
DCF
of the following measures:
RM338PU
UK
MSF
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Clock signal reception indicator:
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Icons
description
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Main unit is searching for
clock signal strength
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES- 3(B)/NMB-3(B)
Main unit is searching for
dECLaRatION OF CONFORMIty
clock signal
(flash)
The following information is not to be used as contact for
No clock signal
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
Strong RCC signal
received
We
Weak RCC signal received
Name:
Oregon Scientific, Inc.
Address:
10778 SW Manhasset Dr. Tualatin,
Or 97062 USA
NOtE
It takes 2-10 minutes to receive the clock signal. If
1-800-853-8883
the signal is weak, it could take up to 24 hours to receive a
Telephone No.:
valid signal.
declare that the product
sEt tHE CLOCk MaNUaLLy
Product No.:
RM338P/RM338PU
1. Press and hold
. The screen displays ZONE and the
number flashes.
Product
PROJI Projection Clock
Name:
2. Press once or press and hold +/- to adjust the setting.
For EU/UK, the time-zone offset sets the clock up to
Manufacturer:
IDT Technology Limited
+/- 23 hours from the received clock signal time.
Address:
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
3. Press
to confirm.
Phase 1, 41 Man Yue St.,
4. Press once or press and hold +/- to adjust the setting for
12/24h hour format, hour, minute, year, calendar format
Hung Hom, Kowloon,
(month-day/day-month), month, date, temperature unit
Hong Kong
(°C/°F) and language.
5. Press
to confirm each setting.
dIsPOsaL INFORMatION FOR UsERs
NOtE
• The language options are English (ENg), Spanish (sPa),
Pursuant to and in accordance with article 14
of the directive 2012/19/EU of the European
Italian (Ita), French (FRE) and German (gER).
Parliament on waste electrical and electronic
• The signal reception is on after each reset or battery
equipment (wEEE), and pursuant to and in
replacement.
accordance with article 20 of the directive
• While in the setting mode, press and hold to save the
2006/66/EC of the European Parliament on batteries and
settings and leave the setting mode.
accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the
aLaRM
equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
sEttINg/adJUstINg aLaRM tIME
Please note that the batteries/rechargeable batteries
1. Press and hold
.
must be removed from the equipment before it is given as
2. Press once or press and hold +/- to adjust the hour and
waste. To remove the batteries/accumulators refer to the
specifications in the user manual. Therefore, any products
minute setting, then press
to confirm.
that have reached the end of their useful life must be given
IMPOstaRE MaNUaLMENtE L'OROLOgIO
to waste disposal centers specializing in separate collection
1. Tenere premuto
. Lo schermo mostra ZONE ed il
of waste electrical and electronic equipment, or given back
numero lampeggia.
to the dealer when purchasing a new WEEE, pursuant to
and in accordance with Article 14 as implemented in the
2. Premere una volta o tenere premuto +/- per regolare
country.
l'impostazione. Per UE/RU, la compensazione del fuso
orario imposta l'orologio fino a +/- 23 ore dall'ora del
The adequate separate collection for the subsequent
segnale orario ricevuto.
start-up of the equipment sent to be recycled, treated
and disposal of in an environmentally compatible way
3. Premere
per confermare.
contributes to preventing possible negative effects on the
4. Premere una volta o tenere premuto +/- per regolare
environment and health and optimizes the recycling and
l'impostazione per il formato 12/24h, ore, minuti, anno,
reuse of components making up the apparatus.
formato di calendario (mese-giorno/giorno-mese), mese,
Abusive disposal of the product by the user involves
data, unità di misura della temperatura (°C/°F) e lingua.
application of the administrative sanctions according to the
5. Premere
per confermare ogni impostazione.
laws in force.
NOta
• Le opzioni della lingua sono Inglese (ENg), Spagnolo
(sPa), Italiano (Ita), Francese (FRE), Tedesco (gER).
• La ricezione del segnale RCC si attiva dopo ogni ripristino
o sostituzione batterie.
• In modalità impostazione, premere e tenere premuto
per
salvare le impostazioni e uscire dalla modalità di impostazione.
svEgLIa
PROJI Orologio con proiezione
IMPOstaZIONE/REgOLaZIONE ORaRIO dI
svEgLIa
RM338P/RM338PU
1. Tenere premuto
.
Manuale Utente
2. Premere una volta o tenere premuto +/- correggere
l'impostazione ora e minuti, quindi premere per
confermare.
It
3. Premere +/- per cambiare la sveglia del giorno
INtROdUZIONE
della settimana tra ON/OFF, quindi premere
per
confermare.
Grazie per aver acquistato PROJI Orologio con proiezione
di Oregon Scientific™ (modello: RM338P/RM338PU).
• La sveglia squilla soltanto nei giorni della settimana in
Questo dispositivo riunisce le caratteristiche di un orario
cui la regolazione è ON.
preciso, una sveglia e il controllo della temperatura in un
4. Ripetere i passi 2 - 4 per l'impostazione della sveglia.
singolo strumento che potete utilizzare dalla comodità della
vostra sede. Vogliate tenere questo manuale a portata
COME aCCENdERE/sPEgNERE LE svEgLIE:
di mano mentre usate il vostro nuovo prodotto. Esso
Premere
per accendere/spegnere la sveglia in sequenza:
contiene istruzioni pratiche passo passo, come pure le
specifiche tecniche e le avvertenze di cui dovreste essere a
Sveglia 1
> Sveglia 2
> Entrambe ON
>
conoscenza.
Entrambe OFF.
CONtENUtO dELLa CONFEZIONE
FUNZIONaMENtO
Funzionamento Quando la sveglia suona, la
retroilluminazione lampeggia. Potete:
• Premere
per arrestare. La sveglia squillerà ancora il
giorno seguente.
• Premere sNOOZE | LIgHt per rinviare la sveglia. La
sveglia suonerà di nuovo dopo 8 minuti.
PROIEZIONE
Unità Principale
Adattatore di
Batterie AAA per
corrente
l'unità principale
x 2
PaNORaMICa
vIsta daLL'aLtO
1
4
2
5
3
6
Il proiettore visualizza l'ora sul vostro soffitto per una
facile vista in una stanza scura. Per risultati ottimali della
1. Premete + - per aumentare impostazioni, oppure
proiezione, posizionare l'unità entro 1,5 - 2 m. (5 - 6.5 piedi)
tenete premuto per aumentare rapidamente in modalità
dal soffitto o dalla parete.
impostazione.
• Premere sNOOZE | LIgHt per attivare la
2. sNOOZE | LIgHt - premere per rinviare la sveglia o
retroilluminazione e la proiezione per 5 secondi.
attivare la retroilluminazione e la proiezione, tenere
• Tenere premuto sNOOZE | LIgHt fino a che non si sente
premuto fino a che non sentiate un bip per attivare la
un bip per attivare la proiezione per 5 minuti.
proiezione per 5 minuti.
• Premere
/PROJECtION per ruotare la proiezione di 180°.
3.
- Premere per cambiare per 5 secondi la
visualizzazione fra l'ora attuale, la data o sveglia 1/2.
• Tenere premuto
/PROJECtION per accendere/
Tenete premuto per entrare in modalità impostazione.
spegnere la proiezione continua.
4. Premere – - per diminuire le impostazioni, tenete
NOta
La funzione di proiezione continua è disabilitata
premuto per diminuire rapidamente le impostazioni.
quando l'unità principale non è collegata all'adattatore di
alimentazione.
5. Lenti di proiezione
6.
- Premere per accendere/spegnere le sveglie, tenere
sPECIFICHE
premuto per entrare in modalità impostazione sveglia.
UNItà PRINCIPaLE
vIsta POstERIORE
Lu x La x H
108 x 26 x 77 mm
(4,25 x 1,02 x 3,03 pollici)
Peso
112 g (3,95 once) senza batterie
1
Intervallo tempera-
da - 5°C a 50°C
tura
(da 23°F a 122°F)
Tolleranza
0°C-40°C: ±1°C (±2.0°F)
40°C <T<0°C: ±2°C (±4.0°F)
Risoluzione
0,1°C (0,2°F)
2
3
4
5
Alimentazione
2 x batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V
adattatore 3,6V
1. Compartimento batterie
2. REsEt [RIPRIstINO] – Premere per ripristinare le
impostazioni di default.
PRECaUZIONI
3.
/PROJECtION – Premere per ruotare la proiezione
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
di 180°. Tenere premuto per accendere/spegnere la
sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
proiezione.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
4. RCC - Premere per accendere e cercare il segnale
tende, etc.
RCC. Tenete premuto per spegnere.
• Non immergere l'unità in acqua. Se si versa del liquido
5. Coperchio compartimento batterie
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
sCHERMO a CRIstaLLI LIqUIdI
• Non pulire l'unità con materiali abrasivi o corrosivi.
1
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo si
invalida la garanzia.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali
danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto
su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite
dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato
senza l'autorizzazione del fabbricante.
2
3
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi alla
1. Visualizzazione ora
nota relativa in allegato.
2. Visualizzazione giorno della settimana
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato.
È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante
3. Visualizzazione temperatura interna
raccolta differenziata per essere trattato in modo idoneo.
simbolo
descrizione
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le
batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del
Sveglia 1 attiva.
primo utilizzo.
Sveglia 2 attiva.
NOta
Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del
Segnale RCC ricevuto
manuale per l'utente possono essere modificati senza preavviso.
Batteria scarica unità
NOta
Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i
principale
paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
COME INIZIaRE
INFORMaZIONI sU OREgON sCIENtIFIC
INsERIRE LE battERIE
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific,
1. Spingere delicatamente la copertura dello
visitate il nostro sito web www.oregonscientific.com.
scompartimento batterie verso il basso per rimuoverlo
dall'unità principale.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all'indirizzo info@oregonscientific.com.
2. Inserire le batterie, rispettando le polarità (+/-).
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il
NOta
Sostituire le batterie quando viene visualizzata
diritto di interpretare e definire eventuali contenuti, termini
l'icona
, o quando la visualizzazione è fioca.
e disposizioni contenuti in questo manuale per l'utente
CORRENtE CONtINUa
e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi
momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero
incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre
lingue, farà fede la versione in inglese.
UE – dICHIaRaZIONE dI CONFORMItÁ
Con la presente Oregon Scientific dichiara che PROJI
Orologio con proiezione (modello: RM338P/RM338PU) è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia
firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientific.
Inserire il cavo elettrico nella presa di alimentazione ed
inserire l'adattatore di corrente a una presa di corrente
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
adeguata.
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
NOta
Si suggerisce di inserire la batteria come fonte di
e Norvegia
N
energia di riserva.
INFORMaZIONE agLI UtENtI
OROLOgIO
RICEZIONE OROLOgIO
ai sensi dell'art.26 del decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49 "attuazione della direttiva
Questo orologio si sincronizza automaticamente con un
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
segnale orario. Premere RCC per accendere e cercare il
segnale orario.
elettriche ed elettroniche (RaEE)" ed ai sensi
dell'art.22 del decreto Legislativo 188 del 20
L'unità principale può ricevere i dati dell'orologio in RF con
novembre 2008 "attuazione della direttiva 2006/66/CE
diversi segnali RCC:
concernente pile, accumulatori e relativi rifiuti ".
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
Numero di
Regione
segnale
sull'apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il
modello:r
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
RM338P
EU
DCF
separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un adeguato
trattamento e riciclo.
RM338PU
UK
MSF
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
dall'apparecchiatura prima che questa sia conferita come
Indicatore ricezione segnale orario:
rifiuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle
specifiche indicazioni riportate nel manuale d'uso.
Icone
descrizione
L'utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
l'apparecchiatura e la pila giunta a fine vita agli idonei
L'unità principale sta cer-
centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed
cando il segnale orario
elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore secondo le
L'unità principale sta cer-
seguenti modalità:
(lampeggia)
cando il segnale orario
• sia pile portatili sia apparecchiature di piccole dimensioni,
ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm,
Nessun segnale orario
è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto
presso i negozi con una superficie di vendita delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai
Forte segnale RCC
400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità
ricevuto
è facoltativa.
Debole segnale RCC
• per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è
ricevuto
prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità
1 contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà
avvenire solo all'atto dell'acquisto di un nuovo prodotto
NOta
Ci vogliono da 2 a 10 minuti per ricevere il segnale
equivalente, in ragione di uno a uno.
orario. Se il segnale è debole, ci potrebbero volere fino a 24 ore
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo
per ricevere un segnale valido.
dell'apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
3. Appuyez une fois sur ou maintenez appuyé +/- pour
dei materiali di cui essi sono composti.
ajuster les réglages. Pour EU/UK, le réglage de la zone
horaire règle l'horloge avec une différence de +/- par
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed
rapport au signal d'horloge reçu.
accumulatori da parte dell'utente comporta l'applicazione
pour confirmer
delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
4. Appuyez sur
5. Appuyez une fois sur ou maintenez appuyé+/- pour régler le
format de l'heure sur 12/24h, l'heure, les minutes, l'année,
le format du calendrier (mois-jour/jour-mois), du mois, de
la date, de l'unité de température (°C/°F) e de la langue.
6. Appuyez sur
pour confirmer chaque réglage.
REMaRqUE
• Les options de langue sont l'anglais (ENg), l'espagnol (sPa),
l'italien (Ita), le français (FRE) et l'allemand (gER).
• Le signal de réception RCC est activé après chaque Reset
ou changement de piles.
• Appuyez et maintenez
pour sauvegarder les réglages et
quitter le mode réglages.
Réveil Projecteur PROJI
aLaRME
RM338P/RM338PU
REgLagEs/aJUstEMENt dE L'HEURE
Mode d'emploi
dE L'aLaRME
1. Maintenez appuyé
.
FR
2. Appuyez une fois sur ou maintenez appuyé +/- pour ajuster
INtROdUCtION
le réglage de l'heure et des minutes, puis appuyez sur
pour confirmer.
Merci d'avoir choisi le Réveil Projecteur PROJI d'Oregon
Scientific™ (modèles: RM338P/RM338PU). Cet appareil
3. Appuyez sur +/- pour mettre l'alarme des jours de la
regroupe une mesure du temps précise, deux alarmes, et un
semaine sur ON/OFF, puis appuyez sur
pour confirmer.
suivi des températures dans un outil unique que vous pouvez
• L'alarme ne se déclenche pendant les jours de la
utiliser dans le confort de votre maison. Conservez ce mode
semaine que lorsque le réglage est sur ON.
d'emploi à disposition lors des premières utilisations de ce
4. Répétez les étapes 2 – 4 pour les réglages de l'alarme 2.
produit. Il contient des instructions étape par étape, ainsi que
des spécifications techniques et autres avertissements que
aCtIvEZ/dEsaCtIvEZ LEs aLaRMEs
vous vous devez de connaitre.
Appuyez sur
pour activer/désactiver l'alarme en suivant la
CONtENU dE L'EMbaLLagE
séquence suivante:
Alarm1
> Alarm 2
> es deux sur ON
> les deux sur OFF.
OPERatION
Lorsque l'alarme sonne, le retro-éclairage clignotera. Vous
pouvez alors:
• Appuyez sur
pour arrêter l'alarme. L'alarme sonnera de
nouveau le lendemain.
Unite principale
Adaptateur
2 piles AAA pour
• Appuyez sur sNOOZE | LIgHt pour mettre en veille l'alarme.
secteur
l'unite principale
L'alarme sonne de nouveau après 8 minutes.
PROJECtION
vUE d'ENsEMbLE
vUE dE dEssUs
1
4
2
5
3
6
1. + - Appuyez ici pour augmenter les réglages, ou maintenez
appuyé pour augmenter rapidement les valeurs en mode
réglage.
Le projecteur affiche l'heure sur votre plafond pour une
meilleure lecture de l'heure dans une pièce sombre. Placez
2. sNOOZE | LIgHt (veille/Lumière) - Appuyez pour
l'appareil à une distance d'environ 1.5-2 m de la meilleure
mettre en veille l'alarme ou activer le retro-éclairage et
position pour le visionnage de l'heure.
la projection. Maintenez appuyé jusqu'à ce que vous
entendiez un bip sonore pour activer le projection pendant
• Appuyez sur sNOOZE | LIgHt pour activer le retro-éclairage
5 minutes.
et la projection pendant 5 secondes.
3.
- Appuyez pour alterner entre l'affichage de l'heure,
• Maintenez appuyé sNOOZE | LIgHt jusqu'à ce que vous
du calendrier ou de l'alarme 1 ou 2 pendant 5 secondes.
entendiez un bip sonore pour activer le projection pendant
5 minutes.
Maintenez appuyé pour entrer dans le mode de réglage.
4. – - Appuyez ici pour diminuer les réglages, ou maintenez
• Appuyez sur
/ PROJECtION pour faire basculer le
appuyé pour diminuer rapidement les valeurs en mode
contenu de la projection de 180 degrés.
réglage.
• Maintenez appuyé
/ PROJECtION pour choisir entre une
projection en continue On ou Off.
5. Lentille de projection
6.
- Appuyez pour activer/désactiver les alarmes,
REMaRqUE
La fonction de projection en continue est
maintenez appuyé pour entrer dans le mode de réglage
désactivée lorsque l'unité principale n'est pas connectée à
des alarmes.
l'alimentation secteur.
PRECaUtIONs
vUE aRRIERE
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l'humidité.
1
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc...
Ne pas immerger le produit dans l'eau. Si vous
renversez du liquide sur l'appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
2
3
4
5
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
1. Compartiment à piles
N'utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
2. REsEt (Réinitialisation) – Appuyez ici pour réinitialiser
piles neuves et usagées.
l'appareil.
Les images de ce manuel peuvent différer de l'aspect
3.
/PROJECtION – Appuyez ici pour inverser l'image
réel du produit.
projetée de 180 degrés. Maintenez appuyé pour mettre
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
la projection en continue sur on/off.
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
4. RCC – Appuyez pour activer et rechercher le signal
RCC. Maintenez appuyé pour désactiver.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
5. Couvercle du compartiment à piles
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
ECRaN LCd
informations.
1
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d'une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMaRqUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
2
3
modifications sans préavis.
REMaRqUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas
valables pour tous les pays. Pour plus d'information, contacter
1. Affichage de l'heure
le détaillant le plus proche.
2. Affichage des jours de la semaine
sPECIFICatIONs
3. Affichage de la température intérieure
UNItE PRINCIPaLE
symbole
description
Alarme 1 activée
L x W x H
108 x 26 x 77 mm
(4.25 x 1.02 x 3.03 in)
Alarme 2 activée
Poids
112 g (3.95 oz) sans les piles
Signal RCC reçu
Plage de température
-5°C à 50°C
Niveau des piles de l'unité
principale faible
(23°F à 122°F)
Exactitude
0°C-40°C: ±1°C (± 2.0°F)
POUR COMMENCER
40°C <T<0°C: ±2°C (± 4.0°F)
INstaLLatION dEs PILEs
Résolution
0.1°C (0.2°F)
1. Poussez doucement le couvercle du compartiment à piles
Alimentation
2 piles UM-4 (AAA) 1.5 V
vers le bas pour le retirer de l'unité principale.
Adaptateur 3.6V
2. Installez les piles en respectant les indications de polarité (+/-).
REMaRqUE
Remplacez les piles lorsque l'icone
à PROPOs d'OREgON sCIENtIFIC
s'affiche ou lorsque la luminosité de l'affichage diminue.
Pour plus d'informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
aLIMENtatION sECtEUR
Besoin de plus d'informations? Contactez notre service client
expert à info@oregonscientific.fr.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit
d'interpréter tout contenu, termes et provisions du présent
manuel de l'utilisateur et de les amender à sa seule discrétion,
n'importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des
incohérences sont constatées entre la version anglaise et les
versions traduites en langues étrangères, la version anglaise
prévaudra.
EU – déCLaRatION dE CONFORMIté
Par la présente Oregon Scientific déclare que le Réveil
Projecteur PROJI (Modèle : RM338P/RM338PU) est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée
Branchez le câble de l'adaptateur secteur sur la prise
de la déclaration de conformité est disponible sur demande
d'alimentation de l'appareil puis branchez l'adaptateur sur
auprès de notre Service Client.
une prise de courant.
REMaRqUE
Il est recommandé d'installer les piles en tant
que source d'alimentation de secours.
HORLOgE
PAYS CONCERNES RTT&E
RECEPtION dE L'HORLOgE
Tous les pays membres de l'EU, la Suisse
CH
L'horloge est désignée pour se synchroniser automatiquement
et la Norvège
N
.
avec un signal d'horloge. Appuyez sur RCC pour activer et
rechercher le signal d'horloge.
INFORMatIONs aUX UsagERs
L'unité principale est capable de recevoir des données
d'horloge RF suivant différents signaux RCC:
aux termes des directives européennes 2011/65/
EU et 2012/19/EU, relatives à la réduction de
Numéro du
Région
signal
l'utilisation de substances dangereuses dans les
modèle
appareils électriques et électroniques et à
l'élimination des déchets.
RM338P
EU
DCF
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur
RM338PU
UK
MSF
l'appareil indique que le produit doit être collecté séparément
des autres déchets à la fin de sa propre vie.
L'usager devra done remettre l'appareil, lorsqu'il ne l'utilisera
Indicateur de réception du signal d'horloge
plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les
déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il devra
Icones
description
le rapporter au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel
L'unité principale est à la
appareil de type équivalent, en raison d'un contre un.
recherche d'un signal d'horloge
La collecte sélective adéquate pour la transmission successive
suffisement puissant.
de l'appareil qui n'est plus utilisé au recyclage, au traitement ou
à l'élimination compatible au niveau environnemental, contribue
L'unite principale est à
à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur
la recherche d'un signal
(flash)
la santé et favorise le recyclage des matériaux dont l'appareil
d'horloge.
est composé.
Pas de signal d'horloge
L'élimination illégale du produit par l'usager est passible de
l'application de sanctions selon les lois en vigueur.
Signal RCC reçu fort
Signal RCC reçu faible
REMaRqUE
Cela peut prendre entre 2 et 10 minutes pour
recevoir le signal d'horloge. Si le signal est faible, cela pourra
prendre jusqu' à 24 heures pour recevoir un signal valide.
REgLagE MaNUEL dE L'HORLOgE
1. Maintenez appuyé RCC pour désactiver le signal de
réception. L'icone
s'éteint.
2. Maintenez appuyé
. L'écran affiche alors ZONE et les
chiffres clignotent.
4. Die Tasten einmal betätigen oder gedrückt halten,
um die Einstellungen für das 12/24-Stundenformat,
die Stunden, Minuten, das Jahr, das Kalenderformat
(Monat-Datum/Datum-Monat), den Monat, das Datum,
die Temperatureinheitenanzeige (°C/°F) und die
Anzeigesprache.
5. Betätigen Sie
, um die Einstellungen jeweils zu bestätigen.
PROJI Projektionsuhr
HINwEIs
• Die Optionen für die Sprachenauswahl sind Englisch (ENg),
RM338P/RM338PU
Spanisch (sPa), Italienisch (Ita), Französisch (FRE) und
Deutsch German (gER).
bedienungsanleitung
• Der RCC-Funkzeitsignalempfang wird nach jeder
Rücksetzung, oder nach einem Batteriewechsel erneut aktiviert.
dE
• Im Einstellungsmodus, drücken und halten Sie um die
EINFüHRUNg
Einstellungen zu speichern und den Einstellungsmodus zu
verlassen.
Vielen Dank für den Kauf dieser Oregon Scientific™ PROJI
Projektionsuhr (Modell: RM338P/RM338PU). Dieses
aLaRM
Gerät bietet die Funktionen der präzisen Zeitanzeige,
Alarmfunktionen und Temperaturmessung in einem einfach zu
aktIvIERUNg/EINstELLUNg dER aLaRMZEIt
bedienenden Gerät in Ihrem Zuhause. Bitte bewahren Sie diese
1. Drücken und halten Sie
.
Bedienungsanleitung zur Bezugnahme bei der Bedienung
Ihres neuen Gerätes auf. Diese Bedienungsanleitung enthält
2. Die Tasten +/- einmal drücken, oder gedrückt halten, um
sowohl detaillierte Bedienungshinweise, als auch Angaben zu
die Stunden- und Minutenanzeige einzustellen; betätigen
den technischen Daten sowie wichtige Warnhinweise, die Sie
Sie
, um zu bestätigen.
unbedingt beachten sollten.
3. Die Tasten +/- betätigen, um den Wochentagalarm EIN/
aUs zu schalten; betätigen Sie
to confirm.
PaCkUNgsINHaLt
• Der Alarm ertönt nur an Wochentagen wenn diese
Einstellung EIN-geschaltet ist.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 – 4 für die Einstellung von
Alarm 2. In der Anzeige erscheint
/
und zeigt an,
wenn die Alarmfunktionen aktiviert sind.
aLaRMFUNktIONEN EIN/aUs sCHaLtEN:
Betätigen Sie
, um die Alarmfunktionen wie folgt „ein/aus"
Basisgerät
Netzadapter
AAA Batterien für
zu schalten:
Basisgerät x 2
Alarm1
> Alarm 2
> Beide EIN
> Beide AUS.
bEtRIEb
übERsICHt
Die Anzeigebeleuchtung blinkt sobald der Alarm ertönt. Gehen
aNsICHt vON ObEN
Sie wie folgt vor:
• Betätigen Sie
, um den Alarm abzuschalten. Der Alarm
1
4
ertönt erneut zur eingestellten Alarmzeit am nächsten Tag.
• Betätigen Sie die Taste sCHLUMMERN/LICHt (sNOOZE |
2
5
LIgHt), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Der Alarm
ertönt nun erneut nach 8 Minuten.
3
6
PROJEktION dER ZEItaNZEIgE
1. + - Betätigen, um die Anzeigewerte aufwärts einzustellen,
oder gedrückt halten, um Einstellungen im Einstellmodus
schnell aufwärts vorzunehmen.
2. sCHLUMMERN/LICHt (sNOOZE | LIgHt) - Betätigen,
um die Schlummern-Funktion für den Alarm zu aktivieren,
oder um die Anzeigebeleuchtung und die Zeitprojektion;
halten Sie dazu die Taste gedrückt, bis Sie einen Piepton
hören, um die Zeitprojektion 5 Minuten lang zu aktivieren.
3.
- Ca. 5 Sekunden lang betätigen, um zwischen der
Anzeige der aktuellen Uhrzeit, der Kalenderanzeige oder
Alarm 1/2 umzuschalten. Halten Sie de Taste gedrückt, um
den Einstellmodus zu aktivieren.
4. – - Betätigen, um die Anzeigewerte abwärts einzustellen,
Der Projektor kann die Zeit an Ihre Zimmerdecke projizieren,
oder gedrückt halten, um Einstellungen im Einstellmodus
so dass Sie die Zeit leicht in einem abgedunkelten Raum
schnell abwärts vorzunehmen.
ablesen können. Das Gerät sollte sich in einem Abstand von ca.
5. Projektionsobjektiv
1.5-2m (5 – 6.5 Fuß) von der Decke oder Wand befinden, um
eine optimale Projektionsqualität zu gewährleisten.
6.
- Betätigen, um die Alarmfunktion "ein/aus" zu schalten,
oder gedrückt halten, um den Alarm-Einstellmodus zu
• Betätigen Sie die Taste sCHLUMMERN/LICHt (sNOOZE |
aktivieren.
LIgHt). um die Anzeigebeleuchtung und die Zeitprojektion
ca. 5 Sekunden lang einzuschalten.
aNsICHt vON HINtEN
• Drücken und halten sie die Taste sCHLUMMERN/LICHt
(sNOOZE | LIgHt) bis Sie einen Piepton hören, um die
Zeitprojektion 5 Minuten lang einzuschalten.
• Betätigen Sie die
/ PROJEktION -Taste, um die
1
Zeitprojektion 180° zu drehen.
• Drücken und halten Sie die
/ PROJEktION -Taste, um
die kontinuierliche Projektion der Zeitanzeige "ein/aus" zu
schalten.
HINwEIs
Die kontinuierliche Zeitprojektion ist deaktiviert
während das Gerät nicht mittels eines Netzadapters betrieben
wird.
2
3
4
5
1. Batteriefach
vORsICHtsMassNaHMEN
2. RüCksEtZUNg (REsEt) - Betätigen, um eine
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
Rücksetzung des Gerätes auf die Werksvorgaben
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem
auszuführen.
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
3.
/ PROJEktION - Betätigen, um die Projektionsanzeige
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
um 180° zu drehen. Gedrückt halten, um die fortlaufende
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
Zeitprojektion ein/aus zu schalten.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
4. RCC – Betätigen, um die Suche nach dem RCC-Zeitsignal
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
zu aktivieren. Gedrückt halten, um die Funktion zu
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
deaktivieren.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder
5. Batteriefachabdeckung
ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des
LCd-aNZEIgE
Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie
führen kann.
1
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird,
kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific
2
3
ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende
Hinweise entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres
Möbelherstellers.
1. Zeitanzeige
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
2. Wochentag-Anzeige
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
3. Innentemperatur-Anzeige
geben Sie sie bei einer Sammelstelle für A
symbol
beschreibung
Alarm 1 ist ein.
Alarm 2 ist ein.
RCC-Signal wird empfangen
w
Basisgerät - schwache Batterien
vORbEREItUNg ZUM EINsatZ
w
battERIEN EINLEgEN
1. Drücken Sie vorsichtig auf die Batteriefachabdeckung,
um diese vom Basisgerät abzunehmen.
2. Legen Sie die Batterien ein, und achten Sie auf die
korrekte Ausrichtung der Polarisierungsangaben (+/-).
HINwEIs
Wechseln Sie die Batterien aus, sobald der
-Indikator in der Anzeige erscheint, oder wenn die Anzeige
schwächer wird.
dC-stROMvERsORgUNg
@
Schließen Sie den Stecker des Kabels für die Stromversorgung
an der Buchse auf der Rückseite an, und verbinden Sie den
Netzadapter mit einer geeigneten Netzdose.
HINwEIs
Wir empfehlen die Batterien zur Stromversorgung
während eines Netzstromausfalls einzulegen.
UHR
FUNkZEItsIgNaL-EMPFaNg
Diese Uhr kann die Zeitanzeige automatisch mit einem
Funkzeitsignal synchronisieren. Betätigen Sie die RCC-Taste,
um die Funktion einzuschalten, und das Gerät sucht nun nach
einem verwendbaren Funkzeitsignal.
Das Basisgerät kann RF-Funkzeitsignale verschiedener RCC-
Signalstandards empfangen:
Modellnummer
Region
signal
RM338P
EU
DCF
RM338PU
UK
MSF
Funkzeitsignal-Empfangsindikator:
symbole
beschreibung
Das Basisgerät sucht
nach einem verwendbaren
Funkzeitsignal.
Das Basisgerät empfängt
das Funkzeitsignal.
(flash)
Kein Funkzeitsignal
vorhanden.
Starkes RCC- Signal wird
empfangen.
Schwaches RCC-Signal
wird empfangen.
NOtE
Der Empfang des Funkzeitsignals dauert ca.
2-10 Minuten. Wenn das Funkzeitsignal sehr schwach ist,
kann der Empfang eines verwendbaren Signals bis zu
24 Stunden dauern.
UHRZEIt MaNUELL EINstELLEN
1. Drücken und halten Sie
. In der Anzeige erscheint nun
die Meldung ZONE (ZEItZONE), und die Nummer der
Zeitzone blinkt.
2. Drücken Sie einmal, oder halten Sie die Tasten +/- gedrückt,
um die Einstellung auszuführen. Für EU/UK kann eine
Zeitzoneneinstellung +/- 23 Stunden bezüglich des
empfangenen Zeitsignals eingestellt werden.
3. Betätigen Sie
, um die Einstellungen zu bestätigen.
• En el modo de ajuste, pulse y mantenga pulsado
para
guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
aLaRMa
aJUstE/aCtIvaCIóN dE La aLaRMa
1. Mantenga pulsado el botón
.
PROJI Proyector con alarma
2. Pulse una vez, o mantenga pulsado, los botones +/- para
ajustar las horas y los minutos, y pulse
para confirmar.
3. Pulse +/- para activar o desactivar la alarma de los días
RM338P/RM338PU
entre semana, y pulse
para confirmar.
Manual de usuario
• Cuando está activada, la alarma solo suena los días
entre semana.
4. Repita los pasos del 2 al 4 para establecer la alarma 2.
Es
INtROdUCCIóN
aCtIvaCIóN y dEsaCtIvaCIóN dE
Gracias por adquirir el PROJI Proyector con Alarma de Oregon
Las aLaRMas:
Scientific™ (modelo: RM338P/RM338PU). Esta unidad
Pulse
para activar o desactivar la alarma siguiendo esta
proporciona una hora precisa junto con las funciones de alarma
secuencia:
y monitoreo de la temperatura para que pueda utilizarla de
manera conveniente desde cualquier lugar de su casa. Tenga
Alarma 1
> Alarma 2
> Ambas activadas
>Ambas
este manual a mano al utilizar su nuevo producto, ya que
desactivadas.
contiene instrucciones prácticas paso a paso, así como datos
técnicos y advertencias que es preciso conocer.
MOdO dE EMPLEO
La retroiluminación parpadeará cuando suene la alarma. Puede
CONtENIdO
hacer lo siguiente:
• Pulse
para detenerla. La alarma volverá a sonar al día
siguiente.
• Pulse sNOOZE | LIgHt para activar la función de repetición
de alarma. La alarma sonará de nuevo después de 8 minutos.
PROyECCIóN
Unidad principal
Adaptador de
Pilas AAA (x 2)
alimentación
para la unidad
principal
dEsCRIPCIóN gENERaL
vIsta sUPERIOR
1
4
La unidad proyecta la hora en la pared para poder verla con
2
5
facilidad en una habitación a oscuras. Para conseguir una
buena proyección, coloque la unidad entre 1,5 y 2 m (de 5 a
6.5 pies) del techo o la pared.
3
6
• Pulse sNOOZE | LIgHt para activar la retroiluminación y la
1. + - En el modo de ajuste, pulse este botón para incrementar
proyección durante 5 segundos.
los valores de los parámetros, o manténgalo pulsado para
• Mantenga pulsado sNOOZE | LIgHt hasta que escuche un
incrementarlos con más rapidez.
pitido para activar la proyección durante 5 minutos.
2. sNOOZE | LIgHt - Pulse este botón para activar la
• Pulse PROJECtION para invertir la proyección 180°.
función de repetición de alarma o la retroiluminación y la
proyección. Mantenga el botón pulsado hasta escuchar un
• Mantenga pulsado PROJECtION para activar o desactivar
pitido para activar la proyección durante 5 minutos.
la proyección continua.
NOta La función de proyección continua permanece
3.
- Pulse este botón para mostrar la hora, la fecha o la
alarma 1/ alarma 2 durante 5 segundos. Mantenga el botón
desactivada cuando la unidad principal no está conectada al
pulsado para acceder al modo de ajuste.
adaptador principal.
4. – - Pulse este botón para reducir los valores de los
PRECaUCIóN
parámetros, o manténgalo pulsado para reducirlos con
más rapidez.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
5. Lente de proyección
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
6.
- Pulse este botón para activar o desactivar las alarmas,
o manténgalo pulsado para acceder al modo de ajuste de
periódicos, cortinas, etc.
la alarma.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
vIsta tRasERa
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
1
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
2
3
4
5
para recibir un tratamiento especial.
1. Compartimento de las pilas
La colocación de este producto encima de ciertos tipos de
madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon
2. REsEt - Pulse este botón para resetear la unidad a los
Scientific no se responsabilizará de dichos daños.
valores por defecto.
Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para
3.
/ PROJECtION - Pulse este botón para invertir la imagen
obtener más información.
proyectada 180°. Mantenga el botón pulsado para activar o
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
desactivar la proyección continua.
sin permiso del fabricante.
4. RCC – Pulse este botón para activar y buscar la señal
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
RCC. Manténgalo pulsado para desactivarla.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
5. Tapa del compartimento de las pilas
tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
PaNtaLLa LCd
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
1
NOta La ficha técnica de este producto y los contenidos de este
manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.
NOta No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
EsPECIFICaCIONEs
UNIdad PRINCIPaL
2
3
La. x An. x Al.
108 x 26 x 77 mm
(4,25 x 1,02 x 3,03 pulgadas)
1. Pantalla de la hora
Peso
112 g (3,95 onzas) sin pilas
2. Día de la semana
Intervalo de temperatura
De -5°C a 50°C
3. Temperatura interior
(de 23°F a 122°F)
símbolo
descripción
Precisión
0°C-40°C: ±1°C (±2.0°F)
40°C <T<0°C: ±2°C (±4.0°F)
Alarma 1 está activada.
Resolución
0.1°C (0.2°F)
Alarma 2 está activada.
Señal RCC recibida.
Alimentación
2 pilas UM-4 (AAA) 1.5 V
Adaptador de 3,6 V
Pilas de la unidad principal bajas
sObRE OREgON sCIENtIFIC
gUía dE INICIO
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para
INstaLaCIóN dE Las PILas
obtener más información sobre los productos de Oregon
Scientific.
1. Empuje con cuidado la tapa del compartimento de las
pilas hacia abajo para retirarla de la unidad principal.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
2. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).
servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
NOta Cambie las pilas cuando la pantalla muestre
o se atenúe.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el
derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos
y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a
adaPtadOR dE aLIMENtaCIóN
su discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si
hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las
versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.
UE – dECLaRaCIóN dE CONFORMIdad
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el PROJI
Proyector con Alarma de Oregon Scientific™ (modelo: RM338P/
RM338PU) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
EC . Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de
Atención al Cliente de Oregon Scientifi.
Conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación
y enchufe el adaptador a una toma de corriente apropiada.
PAÍSES CON HOMOLOGACIÓN RTTE
NOta Se recomienda instalar las pilas a modo de fuente de
Todos los países de la UE, Suiza
CH
alimentación de reserva.
y Noruega
N
.
RELOJ
INFORMaCIÒN a LOs UsUaRIOs
RECEPCIóN dE La HORa
segùn las directrices Europeas 2011/65/EU y
Este reloj se sincroniza automáticamente con la señal horaria.
2012/19/EU, relativas a la reducción del uso de
Pulse RCC para activar esta función y buscar la señal horaria.
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos
La unidad principal podrá recibir los datos horarios RF de las
y electrónicos, además del desecho de los
diferentes señales RCC:
residuos.
Número de
Región
señal
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el
modelo
aparato indica que el producto, al final de su vida útil, deberá
depositarse en un lugar separado de los demás residuos.
RM338P
EU
DCF
Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando
deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida
RM338PU
UK
MSF
diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o
deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra de
un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro.
Indicador de recepción de la señal horaria:
La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado
Iconos
descripción
para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho
ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posibles
La unidad principal está de-
efectos negativos en el medioambiente y en la salud,
tectando la intensidad de la
y favorece el reciclaje de los materiales de los que se
señal horaria
compone el aparato.
La unidad principal está bus-
El desecho abusivo del producto por parte del usuario
(parpadeando)
cando una señal horaria
implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.
No se ha encontrado una
señal horaria
Señal RCC fuerte recibida
Señal RCC débil recibida
NOta La recepción de la señal puede tardar de 2 a 10 minutos
en establecerse. Si la señal es débil, puede tardar hasta
24 horas en recibir una señal válida.
aJUstE MaNUaL dEL RELOJ
1. Mantenga pulsado el botón
La pantalla mostrará ZONE
y los dígitos parpadearán.
2. Pulse reiteradamente, o mantenga pulsados, los botones
+/- para ajustar los dígitos del reloj. Para EU/Uk, la
compensación del huso horario permite ajustar la señal
horaria en un intervalo comprendido entre +/- 23 horas.
3. Pulse
para confirmar.
4. Pulse reiteradamente, o mantenga pulsado, +/- para
ajustar los valores del formato de 12/24 horas, las horas,
los minutos, el año, el formato de fecha (mes-día/día-mes),
el mes, el día del mes, la unidad de temperatura (°C/°F) y
el idioma.
5. Pulse
para confirmar cada parámetro.
NOta
• Los idiomas disponibles son inglés (ENg), español (sPa),
italiano (Ita), francés (FRE) y alemán (gER).
• La recepción de la señal RCC se activará cada vez que
resetee la unidad o cambie las pilas.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oregon Scientific PROJI

  • Seite 1 Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i principale 1. Poussez doucement le couvercle du compartiment à piles Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el PROJI paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1.5 V...
  • Seite 2 Pressione para ligar/desligar o alarme em sequência: INtROdUktION projectieresultaten plaatst u het apparaat binnen 1,5-2 meter Obrigado por adquirir o Relógio de PROJI relógio de projeção 多謝閣下選購Oregon Scientific PROJI 投射時計(型號: 谢谢阁下选购Oregon Scientific™ PROJI 投射时钟 (型号: van het plafond of de muur.

Diese Anleitung auch für:

Rm338pRm338pu