Herunterladen Diese Seite drucken

OSRAM ENDURA Flood 10W Anleitung Seite 4

Werbung

 Netzanschluss bitte nach den landerspezifischen Errichtungsbestimmungen tätigen. Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden. Wenn die
Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss die komplette Leuchte ersetzt werden. Das externe flexible Kabel dieser Leuchte kann nicht ersetzt werden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss die Leuchte vernichtet werden. 1m von beleuchteten Gegenständen entfernt halten. Anschlussleiste nicht enthalten. Für die
Installation kann die Unterstützung durch qualifiziertes Personal erforderlich sein.  Connect to the power supply in accordance with national regulations. The light
source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be destroyed. The external flexible cord of this lumi-
naire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. Keep 1m away from lighted objects. Terminal block not included. Installation may
require advice from a qualified person.  Connexion à l'alimentation conformément aux normes en vigueur. La source lumineuse n'est pas remplaçable, lorsque
celle-ci arrive au terme de sa vie utile, l'ensemble du luminaire doit être remplacé. Le cordon flexible externe de ce luminaire ne peut pas être remplacé ; si le cordon
est endommagé, le luminaire doit être éliminé. Conserver une distance de 1 m par rapport aux objets éclairés. Plaque à borne non incluse. L'avis d'une personne
qualifiée peut s'avérer nécessaire.  Effettuare l'allacciamento alla rete secondo le norme di installazione vigenti nel paese d'utilizzo. La sorgente luminosa di
questo apparecchio di illuminazione non può essere sostituita; al termine della durata della sorgente luminosa occorrerà sostituire l'intero apparecchio di illumina-
zione. Il cavo flessibile esterno di questo impianto di illuminazione non può essere sostituito; se il cavo è danneggiato, l'impianto deve essere distrutto. Tenere a 1 m
di distanza da oggetti accesi. Morsettiera non inclusa. L'installazione può richiedere la consulenza di una persona qualificata.  La conexión a red debe de realizar-
se siguiendo las normas específicas de cada países. La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; una vez alcanzado el fin de su vida útil se debe sustituir
toda la luminaria. El latiguillo flexible externo de esta luminaria no puede sustituirse; si está dañado, la luminaria tendrá que ser destruida. Mangenta 1 m de distan-
cia de objetos encendidos. Caja terminal no incluida. La instalación puede precisar asesoramiento por parte de una persona cualificada.  Ligar à fonte de alimen-
tação, de acordo com a regulamentação nacional. A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz alcançar o fim do seu ciclo de vida,
toda a lâmpada deverá ser substituída. O cabo flexível externo deste candeeiro não pode ser substituído; se o cabo estiver danificado, o candeeiro deve ser des-
truído. Manter 1m de distância dos objetos iluminados. Bloco terminal não incluido. Poderá ser necessário recorrer a ajuda profissional, para proceder à instalação.
 Η σύνδεση με την παροχή ρεύματος να γίνεται σύμφωνα με τις εθνικές προδιαγραφές. Η πηγή φωτός αυτής της λυχνίας δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αλλάξτε
ολόκληρη τη λυχνία, όταν η πηγή φωτός ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής της. Το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο του φωτιστικού δε μπορεί να αντικατασταθεί. Στην πε-
ρίπτωση βλάβης του καλωδίου το φωτιστικό είναι άχρηστο. Κρατήστε απόσταση 1 μέτρου από τα φωτεινά αντικείμενα. Δεν περιλαμβάνεται ακροδέκτης. Για την
εγκατάσταση ενδεχομένως να απαιτείται η βοήθεια ειδικού.  Aansluiten op het lichtnet, conform de nationale regelgeving. De lichtbron van deze armatuur kan niet
worden vervangen; als de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet de hele armatuur worden vervangen. Het externe flexibele snoer van dit armatuur
kan niet worden vervangen; als het snoer beschadigd is, moet het armatuur worden vernietigd. Houd 1m afstand van verlichte voorwerpen. Wordt zonder aansluitblok
geleverd. Installatie kan advies van een gekwalificeerde persoon vereisen.  Nätanslutning skall ske enligt nationella bestämmelser. Ljuskällan i denna armatur kan
inte bytas ut; när ljuskällans livscykel är slut måste hela armaturen bytas ut. Den här lampans externa böjliga kabel går inte att byta ut om kabeln är skadad, annars
förstörs lampan. Håll 1m ifrån upplysta objekt. Kopplingsplint ingår inte. Instruktioner av en kvalificerad person kan krävas vid installationen.  Kytkentä verkkoon
kansallisten ohjeiden mukaan. Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä pään, koko valaisin on vaihettava. Valaisimen
ulkopuolista johtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vahingoittunut, valaisin on hävitettävä. Pidä 1 m etäisyydellä valaistuista kohteista. Ei sisällä riviliitintä. Asennukseen
saatetaan tarvita pätevän henkilön neuvoja.  Koble til strømforsyningen i henhold til nasjonale bestemmelser. Lyskilden i denne armaturen er ikke utskiftbar, når
lyskilden når slutten av levetiden, må hele armaturen skiftes ut. Den eksterne, fleksible ledningen til lampen kan ikke skiftes ut. Hvis ledningen er skadet, må du av-
hende lampen. Vennligst overhold en avstand på 1 m til belyste gjenstander. Tilkoblingsklemme ikke inkludert. Installasjon kan kreve råd fra en kvalifisert person.
 Nettilslutning jf. landespecifikke bestemmelser. Lyskilden til dette armatur kan ikke udskiftes. Når lyskildens levetid er ophørt skal hele armaturet udskiftes. Den
eksterne fleksible ledning til dette armatur kan ikke udskiftes; hvis ledningen bliver beskadiget, skal armaturet destrueres. Placeres med en mindsteafstand på 1
meter til oplyste genstande. Samlemuffe følger ikke med. Det kan eventuelt være nødvendigt med råd fra en kvalificeret person til installationen.  Připojení k síťo-
vému napětí dle platných národních norem. Světelný zdroj ve svítidle není vyměnitelný; když zdroj dosáhne konec životnosti, je potřeba vyměnit celé svítidlo. Vnější
ohebnou šňůru tohoto svítidla nelze vyměnit; jestliže se šňůra poškodí, je nutné svítidlo zničit. Udržujte 1 m od rozžehlých předmětů. Bez svorkovnice. Instalace může
vyžadovat pomoc kvalifikované osoby.  Csatlakoztassa a tápegységbe a helyi előírásoknak megfelelően. A világítótest fényforrása nem helyettesíthető; ha a
fényforrás eléri végső élettartalmát, a teljes világítótestet ki kell cserélni. A világítótest külső rugalmas kábele nem cserélhető ki; a kábel károsodása esetén a világí-
tótestet ki kell selejtezni. Helyezze legalább 1m-re a megvilágított tárgyaktól. Sorozatkapocs nincs mellékelve. A telepítés során szükség lehet szakképzett ember
segítségére.  Zasilanie należy połączyć zgodnie z wymaganiami odpowiednich norm. Źródła światła w niniejszej oprawie nie można wymieniać; po zakończeniu
jego żywotności należy wymienić całą oprawę. Zewnętrzny elastyczny przewód tej oprawy nie może zostać wymieniony; jeżeli przewód jest uszkodzony, oprawę
należy zniszczyć. Trzymać w odległości 1 m od oświetlanych przedmiotów. Zestaw nie zawiera złączki. Instalacja może wymagać pomocy wykwalifikowanego
specjalisty.  Zapojte do el. prívodu podľa predpísaných noriem. Svetelný zdroj v tomto svietidle nie je vymeniteľný; keď dosiahne svetelný zdroj koniec životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo. Externý flexibilný kábel tohto svietidla sa nedá vymeniť; ak sa kábel poškodí, svietidlo musíte zlikvidovať. Instalacja może wymagać
pomocy wykwalifikowanego specjalisty. Svorkovnica nie je súčasťou dodávky. Inštalácia môže vyžadovať pomoc kvalifikovanej osoby.  Priključitev na omrežje
opravite v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi. Svetlobni vir svetilke ni zamenljiv; ko svetlobni vir doseže konec svojega življenja potrebno je zamenjati celotno
svetilko. Zunanjega upogljivega kabla te svetilke ni mogoče zamenjati; če je kabel poškodovan, se svetilka uniči. Pazite na minimalno razdaljo 1 m od osvetljenih
predmetov. Brez vrstnih sponk. Za namestitev lahko potrebno pridobiti mnenje usposobljene osebe.  Şebeke bağlantısını lütfen ülkeye özgü kurulum kuralları
çerçevesinde yapınız. Bu armatürün ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm armatürün değiştirilmesi gerekir. Avizenin harici
elastik kablosu değiştirilemez, kablo zarar görmüş ise, avize ortadan kaldırılmalıdır. Aydınlık nesnelerden 1 m uzaktan tutun. Terminal bloku dahil değildir. Kurulum
için kalifiye bir personelden yardım almak gerekebilir.  Molimo izvršite mrežni priključak prema specifičnim nacionalnim odredbama o njegovom izvršenju. Svjetlo-
sni izvor ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada svjetlosni izvor dostigne kraj svog uporabnog vijeka potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku. Vanjska fleksibilna žica svjetilj-
ke ne može se zamijeniti; ako se žica ošteti, svjetiljka će se uništiti. Držite 1 m od osvijetljenih objekata. Priključna stezaljka nije uključena u isporuku. Za instalaciju
se može zahtijevati savjet stručne osobe.  Conectaţi la sursa de tesiune conform prevederilor din ţara în care vă aflaţi. Sursa de iluminare a acestui corp de ilumi-
nat nu poate fi înlocuită; când aceasta ajunge la sfârșitul vieții utile trebuie înlocuit întreg corpul de iluminat. Cablul flexibil extern al corpului de iluminat nu se poate
schimba. În caz de deteriorare a cablului, corpul de iluminat trebuie distrus. Păstraţi o distanţă de 1 m faţă de obiectele luminoase. Blocul terminal nu este inclus.
Pentru instalație puteți avea nevoie de ajutorul unui profesionist.  Свързването към захранващото напрежение да се направи в съответствие с местните
наредби. Източникът на светлина на това осветително тяло не може да се сменя; когато експлоатационният живот на източника на светлина свърши, тряб-
ва да се смени цялото осветително тяло. Външният гъвкав кабел на това осветително тяло не може да бъде сменен; ако кабелът е повреден, осветител-
ното тяло трябва да се унищожи. Дръжте на 1 m разстояние от осветяваните обекти. Блока с клемите не е включен. За монтирането може да е необходи-
ма консултация от квалифицирано лице.  Elektrivõrkku ühendamisel jälgida kohalikke elektripaigaldiste ehitamise eeskirju. Selle valgusti valgusallikas ei ole
välja vahetatav; kui valgusallikas on jõudnud oma eluea lõppu, tuleb välja vahetada kogu valgusti. Selle valgusti välist paindkaablit ei saa asendada. Kui paindkaabel
saab kahjustada, tuleb valgusti kasutuselt kõrvaldada. Hoida 1m kaugusel valgustatud esemetest. Klemmliist ei kuulu komplekti. Paigaldamiseks võib olla vaja
nõustamist kvalifitseeritud tehnikult.  Prijunkite prie maitinimo šaltinio atsižvelgiant į nustatytus valstybinius reikalavimus. Šio šviestuvo šviesos šaltinis nekeičiamas;
pasibaigus šviesos šaltinio eksploatacijos terminui reikia keisti visą šviestuvą. Šio šviestuvo išorinis lankstus laidas yra nekeičiamas; jei laidas pažeistas, šviestuvas
turi būti sunaikintas. Turieties 1 m attālumā no izgaismotajiem priekšmetiem. Sujungimo kontakto komplekte nėra. Montavimui gali būti reikalinga specialisto konsul-
tacija.  Pievienojiet barošanas kabeli saskaņa ar nacionālajiem standartiem. Šī gaismekļa gaismas avots nav aizstājams, kad gaismas avots sasniedz savu darbības
ilgumu, nepieciešams aizstāt visu gaismekli. Lampas ārējais vads nav maināms. Ja tas tiek bojāts, lampa ir jāiznīcina. Laikykitės 1 m atstumu nuo apšviestų objektų.
Termināla bloks nav iekļauts. Uzstādīšanai var būt nepieciešams padoms no kvalificētas personas.  Molimo da mrežni priključak provedete prema specifičnim
nacionalnim odredbama o njegovom provođenju. Svetlosni izvor ove svetiljke nije zamenljiv; kada svetlosni izvor dostigne kraj svog upotrebnog veka potrebno je
zameniti celu svetiljku. Spoljašnji savitljivi kabl ove rasvete se ne može zameniti; ako se kabl ošteti, rasveta će biti uništena. Držite 1 m od osvetljenih objekata. Kleme
nisu uključene. Za instalaciju može biti neophodan savet kvalifikovane osobe.  Підключення до електромережі здійснювати у відповідності до монтажних норм
кожної окремої країни. Джерело світла цього світильника не може бути замінене; коли джерело світла досягає кінця терміну експлуатації слід замінити весь
світильник. Зовнішній гнучкий шнур світильника не підлягає заміні; у разі пошкодження шнура світильник підлягає знищенню. Встановлюйте на відстані не
менше 1 м від освітлюваних об'єктів. Без клемного блоку. Встановлення може потребувати консультації кваліфікованого співробітника.
IP44
IP65
LEDVANCE GmbH
C10449057
www.ledvance.com
G11031991
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg
Germany

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Endura flood 30wEndura flood 20wEndura flood 50wEndura flood sensor 50 wEndura flood sensor 30 w