Herunterladen Diese Seite drucken

Teknik Özellikler - Penclic R3 Kurzanleitung

Werbung

PT
Bem-vindo ao manual de consulta rápida.
O Penclic Mouse™ combina a concepção
ergonómica com a moderna tecnologia de rato
para lhe disponibilizar uma precisão, conforto e
eficiência sem paralelo.
Configuração do rato
Insira a bateria no rato. Carregue totalmente a bateria
como cabo de carregamento micro-USB. Insira o Nano-
receptor na porta USB e, depois, coloque o interruptor de
energia na parte inferior do rato na posição ON (Ligado). A
ligação sem fios activa-se automaticamente. A instalação
do controlador começa automaticamente.
Como utilizar o Penclic Mouse™
1. Segure no Penclic Mouse™ como numa caneta.
A parte inferior funciona como um rato tradicional.
2. Deixe o antebraço e a mão apoiados numa superfície,
enquanto mantém os ombros descontraídos.
3. A parte da caneta pode ser ajustada para pegas
especificas. Fixe a parte inferior com uma mão e rode a
caneta para o ângulo preferido com a outra mão.
Solução de problemas
www-Penclic.se/troubleshooting
• Certifique-se de que o conector USB do Penclic Mouse™
está firmemente inserido na porta USB do computador.
PL
Zapraszamy do zapoznania się z poniższą instrukcją.
Mysz Penclic Mouse™ to ergonomiczna konstrukcja
i nowoczesna technologia, co zapewnia wyjątkową
precyzję, komfort oraz skuteczność użytkowania.
Konfiguracja myszy
Włóż do myszy baterię. Naładuj baterię do pełna przy użyciu
załączonego przewodu micro USB. Włóż odbiornik Nano do
portu USB, a następnie ustaw przełącznik zasilania na dole
myszy w pozycji ON. Połączenie bezprzewodowe uruchomi
się automatycznie. Instalacja sterownika rozpocznie się
automatycznie.
JAK UŻYWAĆ myszy Penclic Mouse™
. Chwyć mysz tak jak długopis. Dolna część będzie działać
1
jak tradycyjna mysz.
2. Twoje
przedramię
i
dłoń
powinny
powierzchni, a ramiona powinny być rozluźnione.
3. Część długopisu można dostosowywać w zależności od
sposobu uchwycenia. Przytrzymaj dolną część jedną
ręką, a drugą przekręć długopis do preferowanego kąta.
Rozwiązywanie problemów
www.penclic.se/troubleshooting
• Sprawdź, czy złącze USB Penclic Mouse™ jest pewnie
podłączone do portu USB w komputerze.
• Podłącz do innego portu USB.
• Podłącz do innego komputera.
TR
Hızlı kılavuza hoş geldiniz.
Penclic Mouse™ ses tasarımını modern fare
teknolojisiyle birleştirerek daha iyi hassalık,
rahatlık ve verimlilik sağlar.
Farenin kurulumu
Pili fareye takın. Pili birlikte verilen mikro usb şarj
kablosu ile dolana kadar şarj edin. Nano-alıcıyı USB
bağlantı noktasına takın, sonra farenin altındaki fare gücü
anahtarını AÇIK konumuna getirin. Kablosuz bağlantı
otomatik olarak etkinleşir. Sürücü yüklemesi otomatik
olarak başlar.
Penclic Mouse™ kullanimi
1. Penclic Mouse™ bir kalem gibi tutun, alttaki
bölüm geleneksel fare gibi davranacaktır.
2. Omuzlarınızı rahat bırakarak ön kolunuzun ve elinizin
yüzeyde dinlenmesini sağlayın.
3. Kalem bölümü belirli tutuşlara uymak için ayarlanabilir.
Alt kısmı bir elle sabitleyin ve diğeriyle kalemi istenen
açıda çevirin.
Sorun giderme
www.Penclic.se/troubleshooting
• Penclic Mouse™ USB konektörünüzün sıkıca
bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına
• Ligue à outra porta USB.
• Ligue ao outro computador.
• O movimento do cursor pode ser afectado por
superfícies muito brilhantes.
• Verifique a bateria.
• Desligue e volte a ligar o receptor.
• Quando a bateria necessitar de carga, o LED no rato ficará
vermelho. Quando a bateria estiver totalmente carregada,
será visualizada uma luz verde.
Especificações técnicas
As plataformas suportadas para o Penclic Mouse™ são
todos os sistemas operativos que suportem HID 1.1. Estes
incluem Windows XP ou posterior, Mac OSX versão 10.1
ou posterior e a maioria das versões Linux/BSD. Não é
necessária a instalação de qualquer software/controlador
extra.
• Funciona em quase todas as superfícies sem qualquer
tipo de base.
• Implementa um roda de deslocamento e 3 botões.
• Ligação USB.
• Bateria recarregável AAA 1.2V NiMH (Com uma
utilização diária dura, aproximadamente, 1 meses antes
de ser necessário recarregamento).
• Carregamento através de USB.
• Bardzo błyszczące powierzchnie mogą mieć wpływ na
ruch kursora.
• Sprawdź stan baterii.
• Odłącz i podłącz ponownie odbiornik.
• Jeśli bateria będzie wymagać naładowania, wskaźnik
LED na myszy będzie świecić się na czerwono.
Po całkowitym naładowaniu baterii wyświetli się zielone
światełko.
Wymagania techniczne
Platformy
obsługujące
wszystkiesystemy operacyjne obsługujące HID 1.1. Należą
do nich Windows XP oraz nowsze wersje, Mac OSX wersja
10.1 (lub późniejsza) oraz większość wersji Linux/BSD. Nie
makonieczności instalacji dodatkowego oprogramowania ani
sterownika.
spoczywać
na
• Działa na niemal każdej powierzchni bez podkładki
lubtabletu.
• Zawiera 3 przycisków i kółko przewijania.
• Połączenie USB.
• Bateria wielokrotnego użytku AAA 1,2 V NiMH
(przycodziennym użytkowaniu działa ok. 1 miesiące,
po czym wymaga kolejnego naładowania).
• Ładowanie poprzez USB.
• Można używać jednorazowych baterii alkalicznychLR 03/
AAA/1,5 V. UWAGA: Nie wolno ładować bateriiponownie.
takıldığından emin olun.
• Başka bir USB bağlantı noktasına bağlayın.
• Başka bir bilgisayara bağlanın.
• İmleç hareketi çok parlak yüzeylerden etkilenebilir.
• Pili kontrol edin.
• Alıcıyı çıkarın ve tekrar takın.
• Pilin şarj edilmesi gerektiğinde fare üzerindeki LED
kırmızı olur. Pil tamamen şarj olduğunda, yeşil bir ışık
görüntülenecektir.
Teknik özellikler
Penclic Mouse™ için desteklenen platformlar HID 1.1'i
destekleyen tüm platformlardır. Bunlar arasında Windows
XP veya daha üstü, Mac OSX sürüm 10.1 veya daha üstü ve
çoğu Linux/BSD ortamları bulunur. Ek bir yazılım/sürücü
yüklemesi gerekmez.
• Hemen hemen tüm yüzeylerde bir pad veya tablet
olmadan çalışır.
• 3 düğmesi ve kaydırma tekerleği bulunur.
• USB Bağlantısı
• AAA 1,2V NiMH Şarj edilebilir pil (Her gün
kullanıldığında şarj gerekmeden geçen süre
yaklaşık 1 ay).
• USB yoluyla şarj.
• Podem ser utilizadas baterias LR 03/AAA/1.5V alcalinas
não recarregáveis.
• O modo de economia de energia começa após 10
minutos, Prima um botão para começar.
• Alcance sem fios, mínimo de 5 metros.
• Definição DPI 800-1200-1600.
Medições
Altura: 140 mm, base: 44,1 x 20 mm.
Largura: 41 g,
Suporte técnico
Se necessitar de suporte técnico adicional para dispositivo
Penclic®, utilize o nosso sítio da Web (www.penclic.se)
para obter mais informações, ou contacte o nosso grupo de
suporte técnico através de e-mail.
Contacte o suporte técnico durante as horas de expediente,
hora central Europeia (CET).
Contacto
+ 46 8 544 98 995
contact@penclic.se
• Tryb oszczędzania energii uaktywnia się po 10 min.
Naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
• Zasięg bezprzewodowy: minimum 5 m.
• Ustawienie dpi 800 – 1200 - 1600.
Wymiary
Wysokość: 140 mm, podstawa: 44,1 x 20 mm.
Waga: 41 g.
Wsparcie techniczne
mysz
Penclic
Mouse™
to
Jeśli będziesz potrzebować dodatkowego wsparcia tech-
nicznego dla klawiatury Penclic®, zajrzyj na naszą stronę
internetową (www.penclic.se) , gdzie znajduje się więcej
informacji, lub skontaktuj się za pośrednictwem e-maila z
naszym zespołem wsparcia technicznego.
Zespół wsparcia technicznego jest dostępny telefonicznie
w godzinach pracy wg czasu środkowoeuropejskiego (CET).
Kontakt
+ 46 8 544 98 995
contact@penclic.se
• LR 03/AAA/1,5V Alkalin şarj edilemeyen pil
kullanılabilir.
• Güç tasarrufu modu 10 dakika sonra başlar, başlatmak
için bir düğmeye basın.
• Kablosuz erişim, minimum 5 metre.
• Dpi ayarı kablosuz 800-1200-1600.
Boyutlar
Yükseklik: 140 mm, Taban: 44,1 x 20 mm.
Ağırlık: 41 g
Teknik destek
Penclic®'iniz hakkında daha fazla teknik destek
gerekiyorsa, lütfen daha fazla bilgi için Web sitemizi (www.
penclic.se) kullanın veya e-posta yoluyla destek grubumuza
başvurun.
Teknik Desteği Orta Avrupa Saati (CET) çalışma saatleri
içerisinde arayabilirsiniz.
İletişim
+ 46 8 544 98 995
contact@penclic.se
NOTA:
não recarregue
NOT:
yeniden şarj etmeyin
5

Werbung

loading