Herunterladen Diese Seite drucken

Abus Detecto 7000 RS1 Handbuch Seite 2

Bremsscheibenschloss

Werbung

15
16
D
A
Oberen Teil des Schlosses mit einer Hand umgreifen, auf
die Bremsscheibe schieben, den Bolzen durch eine Öffnung
führen und dann das gewölbte Batteriefach gegen die
Scheibe drücken, das Schloss verriegelt und wird
automatisch aktiviert (s. Abb. 3-5).
B
Die Scharfschaltung wird durch 2 sec. Aufleuchten der LED
(grün) und anschließendem Signalton angezeigt. Zyklisches
Blinken (LED rot) alle 6 sec. signalisiert die Aktivierung.
C
Low-Battery-Warnung (2,6 - 2,9 V): Schnelles oranges
Flackern. Scharfschaltung nach 4 sec quittiert mit
Signalton. Die Funktion der Anlage ist voll gewährleistet,
Batterien bei Gelegenheit ersetzen.
(<2,6 V): Schnelles rotes Flackern der LED plus 3 kurze
"Piep"-Töne. Scharfschaltung nach 6 sec quittiert mit
Signalton. Batterien sollten ersetzt werden.
Der Alarm wird bei jeder Lageveränderung und Erschüt-
D
terung des aktivierten Schlosses ausgelöst (3D-Position
System) (s. Abb 6-8). Der Alarm schaltet sich nach
Auslösung nach ca. 15 sec. wieder automatisch ab, das
System aktiviert sich dann erneut.
E
Wir empfehlen den Einsatz hochwertiger Alkaline-
Batterien. Beim Einsetzen auf richtige Polarität (+/-) achten.
Sicherheitshinweis: Das Schloss während der Fahrt nicht
F
außen am Motorrad transportieren (Unfallgefahr).
Hinweis: Batterien nicht kurzschließen, ins Feuer werfen
110 db !
oder aufladen.
Gewährleistung: ABUS leistet für dieses Schloss eine Ge-
währleistung von 2 Jahren für Material- und Herstellungs-
fehler, beginnend mit dem Kaufdatum des Originalbelegs.
Ohne Kaufbeleg besteht kein Gewährleistungsanspruch.
Batterien sind von der Gewährleistung ausgenommen.
Batterien können nach
Gebrauch zurück-
gegeben werden.
ABUS haftet nicht für Schäden und Verletzungen, die
durch unsachgemäße Montage hervorgerufen werden
könnten. Gesetzliche Rechte sind hierdurch unberührt.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
I
Impugnate la parte superiore dell' antifurto con una
Håll i överdelen av låset med en hand och för det på
A
S
A
mano, inserite il perno in uno dei fori del disco del
bromsskivan. För låstappen igenom ett hål i skivan
freno e premete il rialzo del vano batterie contro il
och TRYCK låshuset i riktning mot skivan. Låset skall
nu låsas med ett tydligt klick, och blir larmet blir
disco. L' antifurto si chiuderà e si attiverà
automatiskt aktiverat. (se bild. 3-5).
automaticamente.
B
L' attivazione, della parte elettronica, è indicata da un
Larmaktiveringen indikeras av fast lysande LED i 2
B
LED che lampeggia per 2 secondi e da un successivo
sek och i anslutning en signalton. LED blinkar
"beep". Quando l' allarme è attivato il LED ripete il
därefter med 6 sek intervall för att indikera aktiv
segnale luminoso ogni 6 sec. Importante: non
övervakning.OBS! Om låset flyttas eller skakas efter
modificate la posizione dell' antifurto dopo che è
aktivering kommer larmet att utlösas.
stato inserito, ciò potrebbe attivare l' allarme (in caso
(Vibrationssensor).
di vibrazione)
Svagt batteri: Indikeras genom ett snabbt blinkande
C
Segnalazione batterie scariche: rapida segnalazione
av LED och 3 korta pip-toner vid aktivering. Batteri
C
luminosa del LED e tre corti segnali sonori (beep). La
måste bytas för att säkerställa funktion.
batteria deve essere sostituita.
Abus rekommenderar att endast alkaliska batterier
D
Raccomandiamo l' utilizzo di batterie alcaline di
av hög kvalitét används. Vid byte var noga med att
D
beakta polaritet. (+/-)
qualità. Prestate attenzione, quando le inserite, alla
coretta posizione dei poli (+/-).
OBS!: Låset skall inte transporteras på utsidan av
E
Istruzioni di sicurezza: la custodia dell' antifurto non
motorfordonet vid färd för att utesluta skaderisk.
E
può essere utilizzat per il trasporto all' esterno della
moto! Durante la marcia riporre sempre l' antifurto in
un cassetto/vano chiuso.
Hänvisning: Batterier skall skyddas från kortslutning, eld
Note: non causare corto circuito alle batterie, non
och inte laddas om det inte är batterier speciellt avsedda
avvicinarle a fonti calore (fuoco, caloriferi etc.) e non
för detta. Förbrukade batterier skall hanteras på
ricaricate le batterie incluse nella confezione.
behörligt sätt och inte slängas i normala sopor.
Garanzia: ABUS fornisce una garanzia di 2 anni sui
Garanti: ABUS lämnar en garanti om 2 år från
componenti dell' antifurto e su eventuali difetti di
inköpsdatumet på materialfel och tillverkningsfel. För
produzione, a partire dalla data di acquisto (come da
garantianspråk måste original inköpskvitto sparas. På
documento di acquisto, scontrino fiscale/fattura). Non si
batterier kan ingen garanti lämnas.
ha diritto alla garanzia in mancanza del documento di
acquisto. Le batterie non sono incluse nella garanzia.
Förbrukade batterier skall hanteras på
behörligt sätt och inte slängas i
normala sopor.
ABUS bär inget ansvar för skador som uppkommer
ABUS non è responsabile per danni causati da un
genom oriktigt handhavande eller felaktigt montering.
montaggio inappropriato. ABUS si riserva il diritto di
ABUS förbehåller sig rätten till tekniska ändringar och tar
effettuare modifiche tecniche e non è responsabile per
inget ansvar för tryckfel.
errori di stampa.
GB
F
A
Grasp the top part of the lock with one hand, push onto
A
Prendre la partie supérieure du bloque disque d'une seule
the brake disk, guide the bolt through an opening and
main, l'accrocher sur le disque de frein. Introduire le boulon
push the arched battery compartment against the disk.
dans une ouverture puis presser le boitier contre le disque
The lock latches and is automatically activated
de frein. Le cadenas se verrouille et s'active
(see Fig. 3-5).
automatiquement (voir schémas
3-5).
Arming is indicated with an LED that shines for 2 sec. and
B
a subsequent beep. Repeated flashing every 6 sec. signals
Un signal sonore et lumineux retentit durant 2 secondes
B
activation. Important: Do not alter the position of the lock
au moment de l'activation. Toutes les 6 secondes, la diode
after it is closed; that will trigger an alarm (vibration).
du bloque disque s'allume pour signaler le bon
fonctionnement. Important : Ne pas changer la position du
Low battery warning: Rapid flickering of the LED and 3
C
bloque disque une fois verrouillée, l'alarme pourrait alors
short "beep" tones. The batteries should be replaced.
se déclencher (choc).
We recommend using high-quality alkaline batteries. Pay
D
Avertisseur batterie faible: Le voyant lumineux s'allume et
attention to correct polarity (+/-) when inserting.
C
un bip de 3 secondes retentit. Les piles doivent être alors
E
Safety instructions: Do not transport the lock externally on
changées.
the motorcycle while riding (accident hazard).
D
Nous vous conseillons d'utiliser des piles de haute qualité
(Alcalines).Veillez à bien respecter la polarité des piles (+/-).
E
Conseil de sécurité : L'antivol ne doit pas être accroché sur
la moto pendant la conduite. (Risque d'accident).
Note: Do not short-circuit the batteries; do not throw them
Conseil: Ne pas tenter d'ouvrir les piles, les jeter dans le feu ou
into fire and do not charge.
de les charger anormalement.
Guarantee: ABUS provides a 2 year guarantee on this lock
Garantie : ABUS offre pour cet antivol une garantie de 2 ans
covering material and manufacturing defects starting from
portant sur les pièces et vice de fabrication. La garantie débute à
the date of purchase shown on the original sales document.
partir de la date d'achat du produit original. Sans la preuve
There are no warranty rights without a sales document.
d'achat, la garantie n'est pas recevable. Les piles sont exclues de
Batteries are not included in the guarantee.
la garantie.
Batteries may be returned after use.
Les piles peuvent être recyclées
après utilisation
ABUS is not liable to damages or injuries caused by
ABUS n'est pas responsable des blessures et dommages
inappropriate mounting. Any legal rights remain
occasionnés par une utilisation inappropriée du produit.
unaffected. Technical changes and errors reserved.
Les droits légaux ne sont remis en cause. Sous réserve de
modifications techniques et d'erreurs éventuelles.
ажать верхнюю часть замка одной рукой,
Horní díl zámku nasuňte na brzdový kotouč. Čep
CZ
A
RUS
A
толкнуть вперёд тормозной диск, направить
provlékněte otvorem a poté zatlačte vyčnívající
болт сквозь отверстие и протолкнуть в изгиб
přihrádku na baterie proti kotouči. Zámek se zablokuje
батарейку противоположно диску. адвижки
a automaticky se zaktivuje. (viz obr. 3-5)
замка автоматически активированы (см.
фигуры 3-5).
K indikaci dochází z prodlevou 2 vteřiny a je doprovázena
B
signálním tónem a rozsvícením LED světla. Cyklické
акрытие обозначается сигналом, после 2-x
B
blikání každých 6 vteřin signalizuje aktivaci zámku.
секудной паузы. ажно: не менять положение
Důležité: Polohu zámku po aktivaci neměňte, jinak
замка после закрытия, это нарушит сигнал
dojde ke spuštění alarmu.
(вибрацию).
азряженная батарея предупреждается трех-
Výstraha - slabé baterie: Jsou-li slabé baterie
C
секундым звуковым сигналом.
C
signalizuje tak zámek rychle blikajícím LED světlem a
ы рекомендуем использовать батареи
3 krátkými tóny. Baterie je třeba vyměnit.
D
высшеро качества. Обратите внимание на
правильность направления полярностей (+/-)
Doporučujeme používat kvalitní alkalické baterie. Při
D
во время использования.
vkládání dbejte na dodržení správné polarity (+/-).
нструкция безопасности: не использоваты
E
Bezpečnostní upozornění: Během jízdy nepřepravujte
замок непосредственно на мотоцикле во время
E
zámek volně na motocyklu (nebezpečí nehody).
езды (возникнет опасность аварии)
римечание: не использовать краткосрочные
Upozornění: Baterie nezkratovat, neházet do ohně ani
батареи, не брасать их в огонь и не заряжать.
nenabíjet.
арантии: компания ABUS предусматривает 2-x
Záruka: ABUS poskytuje na tento zámek záruku 2 roky na
годичную гарантию на покрытие и фабричные
výrobní vady a vady materiálu. Záruční lhůta začíná dnem
дефекты с момента продажи указаном на
nákupu, uvedeném na originálu dokladu o koupi.
оригинальном документе. ез настоящего
Bez dokladu o koupi zaniká nárok na plnění záruky. Záruka
документа неполадки не устраняются. аличие
se nevztahuje na baterie.
батареек не включено в гарантию.
Baterie se mohou po použití vrátit.
ABUS не гарантирует от повреждения и ударов,
каторые могут быть получены в результате
ABUS neručí za škody a zranění, ke kterým může dojít v
неправельного мантажа. аконные права тут не
důsledku neodborné montáže a obsluhy. Zákonná práva
действуют. ехнические изменение и дефекты
tím nejsou dotčena. Technické změny a omyly vyhrazeny.
могут быть.
NL
P
A
Bovenste gedeelte van het slot vasthouden en over de
A
Agarrar a parte superior do cadeado de disco com uma
remschijf schuiven, de bout door een opening voeren en
mão, empurrar para o disco do freio, o parafuso através de
het gewelfde batterijdeel tegen de schijf drukken. Het slot
uma guia de abertura e empurre o compartimento da
wordt vergrendeld en automatisch geactiveerd (zie afb. 3-
bateria contra o disco. O cadeado fecha e é
5).
automaticamente activado (ver fig. 3-5).
B
De scherpstelling wordt door 2 seconden oplichten van
B
Posição de armado é indicado com um pisca que brilha
de LED verlichting en aansluitende signaaltoon gemeld.
por 2 seg. e um posterior apito. Pisca repetido a cada 6
Elke 6 seconden knipperen toont de activering. Belangrijk:
segundos. Sinais de activado . Importante: Não altere a
de positie van het slot na afsluiting niet meer veranderen,
posição do cadeado após ser fechado, o que irá acionar
anders volgt een alarmmelding (trilling).
um alarme (vibração).
Waarschuwing batterijen: Indien de LED verlichting snel
Aviso de bateria fraca: Flechada muito rápida do pisca e 3
C
C
oplicht en de alarmtoon 3 korte (piep)signalen laat horen
curtos sons de apitos. As baterias devem ser substituídas.
dienen de batterijen vervangen te worden.
Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas de alta
Wij adviseren het gebruik van hoogwaardige Alkaline
qualidade. Preste atenção à polaridade correta quando
D
D
batterijen. Bij het inzetten letten op de juiste polariteit
(+/-) inserindo.
(+/-).
Instruções de segurança: Não transportar o cadeado
E
Veiligheidswaarschuwing: het slot tijdens het rijden niet
E
externamente sobre a motocicleta enquanto conduz
aan de motor bevestigd meenemen (gevaar tijdens
(perigo de acidente).
ongevallen).
Nota: Não faça curto-circuito com as baterias, não as jogue
Waarschuwing: Batterijen niet kortsluiten, in vuur werpen
em fogo e não as carregue.
of opladen.
Garantia: Abus prevê 2 anos de garantia sobre este cadeado
Garantie: ABUS biedt voor dit slot 2 jaar garantie op
de disco cobrindo defeitos materiais e manufatura, a partir da
materiaal- en productiefouten, startend vanaf de datum
data da compra original apresentado no documento de
van aankoop zoals omschreven op de aankoopnota.
vendas. Não há garantia direitos sem um documento de
Zonder aankoopnota geen aanspraak op garantie
vendas. As baterias não estão incluídas na garantia.
mogelijk. Batterijen zijn uitgesloten van garantie.
Recomendamos que não coloque as
pilhas (baterias) usadas no lixo
doméstico, mas
nos eco pontos
específicos
ABUS is niet aansprakelijk voor schade en verwondingen,
Abus não é responsável por danos ou ferimentos
die door onkundige montage veroorzaakt kunnen
causados por montagem inadequada. Qualquer direitos
worden. Alle rechten voorbehouden. Technische
legais permanecem inalterado. Alterações técnicas e
wijzigingen en fouten voorbehouden.
erros reservados.
Uchwycić ręką górną część blokady i wsunąć ja na
Tag fat med èn hånd om den øverste del af låsen, og
PL
A
tarczę hamulcową. Wprowadzić trzpień w otwór
DK
A
skub den ind over skiven. Låsepalen føres ind over en
tarczy a następnie nacisnąć wypukłą część
åbning i skiven, og den underste del af låsen trykkes
schowka na baterie. Blokada uzbraja się
mod skiven, så låsepalen klikker på plads. Alarmen
automatycznie (rys. 3-5)
bliver nu aktiveret. (figur 3-5)
Uzbrojenie jest sygnalizowane świeceniem się przez
Efter 2 sekunder lyser kontrollampen, og der lyder
B
2 sek. diody LED a na koniec krótkim sygnałem
B
samtidigt et bip som tegn på, at alarmen nu er
dźwiekowym. Miganie diody co 6 sek. informuje o
aktiveret. Kontrollampen blinker med 6 sekunders
uzbrojeniu blokady. Nie należy zmieniać położenia
intervaller som tegn på, at alarmen er aktiveret.
blokady po uzbrojeniu - w przeciwnym razie nastąpi
Vigtigt: Efter aktivering af alarmen er det vigtigt ikke
wzbudzenie alarmu (przez wstrząs).
at flytte låsen, da alarmen udløses ved rystelser.
Ostrzeżenie o niskim stanie baterii: szybkie
Udskiftning af batteri: hvis alarmen afgiver en 3-
C
migotanie diody i trzy krótkie piknięcia. Należy
C
sekunders tone, er det tegn på, at batterierne skal
niezwłocznie wymienić baterie.
udskiftes.
Zalecamy stosowanie wysokiej jakości baterii
Vi anbefaler at bruge alkaline batterier i høj kvalitet.
D
alkaicznych. Należy zwrócić uwagę na właściwą
D
Husk at vende batterierne rigtigt ved montering.
polaryzację baterii (+/-).
Sikkerheds tip: på grund af faren ved uheld under
UWAGA: Nie należy transportować blokady na
E
kørslen anbefales det ikke at opbevare låsen i
E
zewnątrz na motocyklu - niebezpieczeństwo
jakkelommer e.l.
wypadku.
UWAGA: nie wolno zwierać baterii, wrzucać ich do
Låsen er omfattet af Købelovens bestemmelser, som
ognia ani ładować.
yder 6 måneders garanti, samt 2 års reklamationsret.
Gwarancja: ABUS udziela gwarancji na produkt na 2
Ved reklamation: husk at medbringe kvittering for købet.
lata od daty zakupu potwierdzonej oryginalnym
dowodem zakupu. Bez dowodu zakupu gwarancja nie
zostanie uznana.
Baterie są wyłączone z gwarancji.
Zużyte baterie należy wrzucić do
specjalnego pojemnika w sklepie.
ABUS nie ponosi odpowiedzialności za szkody i urazy
ABUS hæfter ikke for skader opstået ved forkert brug eller
powstałe w wyniku niewłaściwej obsługi urządzenia. Nie
tekniske indgreb på produktet.
dotyczy to praw ustawowych. Zastrzegamy sobie prawo
do dokonywania zmian technicznych i pomyłek.
E
A
Coja la parte de arriba del antirrobo con una mano,
presione contra el disco de freno, guiando el pasador de
la parte inferior a través de un agujero del disco y apriete
el compartimento arqueado de pilas interior contra el
disco . El antirrobo se cierra y se activa automáticamente
(ver Fig 3-5)).
La activación de la alarma se indica con una luz LED que
B
se ilumina durante 2 segundos y seguido se oye un
"beep". Entonces flasea la luz intermitente con señal
óptica cada 6 segundos que indica que la alarma está
activada. Importante: No altere la posición del antirrobo
después de haberlo cerrado, pues esto dispararía la
alarma (la vibración)
Indicación de batería baja: Rápida intermitencia de la luz
C
LED y tres cortos sonidos "beep" seguidos. Las pilas
deben cambiarse.
D
Recomendamos el uso de pilas alcalinas de alta calidad.
Tenga en cuenta la correcta polaridad (+/-) durante la
colocación de las pilas.
E
Por su seguridad: No transporte el antirrobo
externamente en la moto mientras conduce . (Peligro de
accidente).
Nota: No haga cortocircuito con las baterías, no echarlas al
fuego y no cargarlas.
Garantía: ABUS da 2 años de garantía en este antirrobo lo que
cubre el material y cualquier defecto de fabricación desde la
fecha de compra mostrada en la factura original. La garantía
no cubre si no hay documento de compra. Las pilas no están
incluidas en la garantía.
Las pilas pueden devolverse al proveedor
una vez gastadas o depositadas en los
lugares habilitados
para ello.
ABUS no es responsable de cualquier daño o herida
causada por un montaje inapropiado. Esto no afecta los
derechos legales. Se reserva el derecho de realizar cambios
técnicos o por errores.
ABUS © 2009
GR
A
ABUS
August Bremicker Söhne KG
Altenhofer Weg 25
58300 Wetter
Germany
B
www.abus.de
C
D
E

Werbung

loading