Herunterladen Diese Seite drucken
Philips DCM2260 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCM2260:

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
DCM2260
www.philips.com/welcome
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
Short User Manual
Manual de usuario corto
Krátká uživatelská příručka
Lyhyt käyttöopas
Kort brugervejledning
Bref mode d'emploi
Kurzanleitung
Rövid használati útmutató
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Manuale dell'utente breve
EN
1
In standby mode, press and hold CLOCK to enter the clock setting mode.
»
or
is displayed.
2
Press + VOL - or
Specifications are subject to change without notice
then press CLOCK.
3
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Press + VOL -or
4
All rights reserved.
Press + VOL - or
» The set clock is displayed.
DCM2260_12_SUM_V1.1
Note:
The product can synchronize its clock with a connected iPod/iPhone/iPad.
CS
1
Stisknutím a podržením tlačítka CLOCK v pohotovostním režimu přejděte do
režimu nastavení hodin.
» Zobrazí se
2
Stisknutím tlačítka + VOL - nebo
nebo
) a poté stiskněte tlačítko CLOCK.
3
Stisknutím tlačítka + VOL -nebo
tlačítko CLOCK.
4
Stisknutím tlačítka + VOL - nebo
tlačítko CLOCK.
» Zobrazí se nastavené hodiny.
Poznámka:
Výrobek může synchronizovat čas s připojeným zařízením iPod/
iPhone/iPad.
DA
1
I standbytilstand skal du trykke på CLOCK og holde knappen nede for at
aktivere tilstanden for indstilling af uret.
»
eller
2
Tryk på + VOL - eller
), og tryk herefter på CLOCK.
3
Tryk på + VOL -eller
CLOCK.
4
Tryk på + VOL - eller
CLOCK.
» Det indstillede klokkeslæt vises.
Bemærk:
Produktet kan synkronisere dets ur med en tilsluttet iPod/iPhone/iPad.
DC IN
DE
1
Halten Sie im Standby-Modus CLOCK gedrückt, um den Einstellungsmodus
für die Uhr aufzurufen.
»
oder
2
Drücken Sie + VOL - oder
) auszuwählen, und drücken Sie dann CLOCK.
3
Drücken Sie + VOL -oder
drücken Sie dann CLOCK.
4
Drücken Sie + VOL - oder
drücken Sie dann CLOCK.
» Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt.
Hinweis:
Das Produkt kann die Uhr mit einem verbundenen iPod/iPhone/iPad
synchronisieren.
EN
Tune to an FM radio station
To tune to the previous or next strong station, press
and hold
/
until the frequency starts to
change.
To tune to a station at a specific frequency, press
repeatedly until its frequency is displayed.
CS
Naladění rádiové stanice FM
Chcete-li naladit předchozí nebo následující stanici se
silným příjmem, stiskněte a podržte tlačítko
dokud se nezačne měnit frekvence.
Chcete-li naladit stanici na určité frekvenci, stiskněte
opakovaně tlačítko
/
frekvence.
DA
Indstil til en FM-radiostation
For at finde den forrige eller næste station med et
stærkt signal skal du trykke på
knappen nede, indtil frekvensen begynder at skifte.
2
For at stille ind på en station med en bestemt frekvens
skal du trykke gentagne gange på
stationens frekvens vises.
DE
Auswählen eines UKW-Radiosenders
Um zum vorherigen oder nächsten starken Sender zu
wechseln, halten Sie
/
Frequenz ändert.
EN
Store radio stations manually
1
Tune to a radio station.
2
Press PROG to activate programming.
3
Press
/
to allocate a sequence number from 1
to 20 to this radio station, and then press PROG to
confirm.
4
Repeat steps 1-3 to program more stations.
5
Press
/
to tune to a stored radio station.
Note:
You can program a maximum of 20 preset radio
stations.
To overwrite a programmed radio station, store
another one with its sequence number.
CS
Ruční uložení rádiových stanic
1
Naladění rádiové stanice.
2
Stisknutím tlačítka PROG aktivujte programování.
3
Stisknutím tlačítka
/
přiřaďte této rádiové stanici
pořadové číslo od 1 do 20 a následným stisknutím
tlačítka PROG potvrďte volbu.
4
Opakováním kroků 1 až 3 naprogramujte více stanic.
5
Stisknutím tlačítka
/
naladíte uloženou rádiovou
stanici.
Poznámka:
Naprogramovat lze maximálně 20 předvoleb
rádiových stanic.
Chcete-li přepsat naprogramovanou rádiovou
stanici, uložte s jejím pořadovým číslem jinou
stanici.
EN
Before using your product, read all accompanying safety information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες
ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FR
Always there to help you
Always there to help you
Register your product and get support at
Avant d'utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
www.philips.com/welcome
DCM2260
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
HU
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót..
Wall Mounting
Short User Manual
Instructions
IT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
EL
1
Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα CLOCK για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού.
» Εμφανίζεται το
ή το
.
2
Πατήστε + VOL - ή
/
για να επιλέξετε μορφή ώρας (
και στη συνέχεια πατήστε CLOCK.
3
Πατήστε + VOL -ή
/
για να ρυθμίσετε την ώρα και στη συνέχεια
πατήστε CLOCK.
4
Πατήστε + VOL - ή
/
για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη συνέχεια
πατήστε CLOCK.
» Εμφανίζεται το ρολόι που ρυθμίσατε.
Σημείωση:
Το προϊόν μπορεί να συγχρονίσει το ρολόι του με ένα συνδεδεμένο
iPod/iPhone/iPad.
2
ES
1
En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK para acceder al modo de ajuste
del reloj.
» Se muestra
o
.
2
Pulse + VOL - o
/
para seleccionar un formato de hora (
y, a continuación, pulse CLOCK.
3
Pulse + VOL -o
/
para ajustar la hora y, a continuación, pulse CLOCK.
4
Pulse + VOL - o
/
para ajustar los minutos y, a continuación, pulse
CLOCK.
» Se muestra el reloj ajustado.
Nota:
El producto puede sincronizar su reloj con el de un iPod/iPhone/iPad
conectado.
FI
1
Siirry ajanasetustilaan pitämällä valmiustilassa CLOCK-painiketta painettuna.
»
tai
tulee näyttöön.
/
to select a time format (
or
), and
2
Valitse kellonajan muoto painamalla painiketta + VOL - tai
) ja paina sitten CLOCK-painiketta.
/
to set the hour, and then press CLOCK.
3
Aseta tunnit painamalla painiketta + VOL -tai
/
ja paina sitten CLOCK-
/
to set the minute, and then press CLOCK.
painiketta.
4
Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai
/
ja paina sitten
CLOCK-painiketta.
» Määritetty kello tulee näkyviin.
Huomautus:
Laite voi synkronoida kellonajan siihen yhdistetyn iPodin/iPhonen/iPadin
kanssa.
FR
nebo
.
/
vyberte formát času (
1
En mode veille, maintenez la touche CLOCK enfoncée pour accéder au mode de
réglage de l'horloge.
/
nastavte hodinu a poté stiskněte
»
ou
s'affiche.
2
Appuyez sur + VOL - ou
/
pour sélectionner un format d'heure (
/
nastavte minutu a poté stiskněte
ou
), puis appuyez sur CLOCK.
3
Appuyez sur + VOL -ou
/
pour régler l'heure, puis sur CLOCK.
4
Appuyez sur + VOL - ou
/
pour régler les minutes, puis sur CLOCK/.
» L'horloge s'affiche.
Remarque :
Le produit peut synchroniser son horloge avec celle d'un iPod/iPhone/
iPad connecté.
HU
1
Készenléti módban a CLOCK gomb nyomva tartásával lépjen be az órabeállítás
vises.
módba.
/
for at vælge et tidsformat (
eller
» Megjelenik a
vagy a
szimbólum.
2
/
A + VOL - vagy
/
gomb lenyomásával választhatja ki az időformátumot (
for at indstille timetal, og tryk herefter på
vagy
), majd nyomja meg a CLOCK gombot.
3
A + VOL -vagy
/
gomb segítségével állítsa be az órát, majd nyomja meg
/
for at indstille minuttal, og tryk herefter på
a CLOCK gombot.
4
A + VOL - vagy
/
gomb segítségével állítsa be a percet, majd nyomja meg
a CLOCK gombot.
» Megjelenik az beállított idő.
Megjegyzés:
A készülék képes szinkronizálni az időt a csatlakoztatott iPod/
iPhone/iPad készülékkel.
IT
1
wird angezeigt.
In modalità standby, tenere premuto CLOCK per accedere alla modalità di
/
, um ein Zeitformat (
oder
impostazione dell'ora.
» Viene visualizzata l'icona
o
.
2
/
, um die Stunden einzustellen, und
Premere + VOL - o
/
per selezionare un formato dell'ora (
oppure
), quindi premere CLOCK.
3
/
, um die Minuten einzustellen, und
Premere + VOL -o
/
per impostare l'ora, quindi premere CLOCK.
4
Premere + VOL - o
/
per impostare i minuti, quindi premere CLOCK.
» Viene visualizzata l'ora impostata.
Nota:
il prodotto può sincronizzare l'orologio con un iPod/iPhone/iPad
collegato.
FR
Um zu einem Sender mit einer bestimmten Frequenz
zu wechseln, drücken Sie wiederholt
/
, bis die
gewünschte Frequenz angezeigt wird.
Réglage d'une station de radio FM
EL
Pour sélectionner la station précédente ou suivante
dont le signal est suffisamment puissant, maintenez
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM
/
enfoncé jusqu'à ce que la fréquence commence
/
à changer.
Για να συντονιστείτε στον προηγούμενο ή στον
Pour régler une station sur une fréquence spécifique,
επόμενο σταθμό με ισχυρό σήμα, πατήστε
appuyez plusieurs fois sur
παρατεταμένα
/
μέχρι να αρχίσει να
fréquence s'affiche.
αλλάζει η συχνότητα.
Για να συντονιστείτε σε ένα σταθμό που εκπέμπει
HU
σε μια συγκεκριμένη συχνότητα, πατήστε
Hangoljon be egy FM-rádióállomást.
επανειλημμένα
/
μέχρι να εμφανιστεί η
/
,
συχνότητα.
Az előző vagy következő erős jelet sugárzó állomás
ES
behangolásához tartsa lenyomva a
amíg a frekvencia változni nem kezd.
, dokud se nezobrazí její
Sintonización de una emisora de radio FM
Ha adott frekvencián kíván egy állomásra hangolni,
nyomja meg többször a
Para sintonizar la emisora con señal fuerte anterior
nem jelenik a frekvenciája.
o siguiente, mantenga pulsado
/
hasta que la
frecuencia empiece a cambiar.
IT
Para sintonizar una emisora con una frecuencia
específica, pulse
/
varias veces hasta se
Sintonizzazione su una stazione radio FM
/
og holde
muestre su frecuencia.
Per sintonizzarsi sulla stazione precedente o successiva
FI
con un segnale forte, tenere premuto
/
, indtil
che la frequenza non inizia a cambiare.
M-radioaseman virittäminen
Per sintonizzarsi su una stazione con una frequenza
specifica, premere più volte
Viritä edellinen tai seuraava hyvin kuuluva asema
frequenza non viene visualizzata.
pitämällä painiketta
/
painettuna, kunnes
taajuus muuttuu.
Viritä tietyn aseman taajuuteen painamalla painiketta
/
toistuvasti, kunnes aseman taajuus tulee
näkyviin.
gedrückt, bis sich die
DA
EL
Gem radiostationer manuelt
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
1
1
Find en radiostation.
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
2
2
Tryk på PROG for at aktivere programmering.
Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τον
3
προγραμματισμό.
Tryk på
/
for at tilknytte et sekvensnummer mellem
3
1 til 20 til denne radiostation, og tryk herefter på PROG
Πατήστε
for at bekræfte.
από το 1 έως το 20 στο ραδιοφωνικό σταθμό και
4
κατόπιν πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
Gentag trin 1-3 for at programmere flere stationer.
4
5
Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 για να προγραμματίσετε
Tryk på
/
for at stille ind på en gemt radiostation.
και άλλους σταθμούς.
5
Bemærk:
Du kan maksimalt programmere 20
Πατήστε
forudindstillede radiostationer.
αποθηκευμένο ραδιοφωνικό σταθμό.
Hvis du vil overskrive en forudindstillet
radiostation, skal du lagre en anden station med
Σημείωση:
Μπορείτε να προγραμματίσετε μέχρι 20
dens sekvensnummer.
προεπιλεγμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς.
Για να αντικαταστήσετε έναν
προγραμματισμένο ραδιοφωνικό σταθμό,
DE
αποθηκεύστε κάποιον άλλο σταθμό με τον
Manuelles Speichern von Radiosendern
αριθμό ακολουθίας του.
1
Stellen Sie einen Radiosender ein.
ES
2
Drücken Sie PROG, um den Programmiervorgang zu
Almacenamiento manual de las emisoras de radio
aktivieren.
3
1
Drücken Sie
/
, um diesem Radiosender eine
Sintoniza una emisora de radio.
Folgenummer zwischen 1 und 20 zuzuweisen, und
2
Pulse PROG para activar la programación.
bestätigen Sie dies mit PROG.
3
4
Pulse
/
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3, um mehr Sender zu
1 al 20 a esta emisora de radio y, a continuación, pulse
programmieren.
PROG para confirmar.
5
Drücken Sie
/
, um einen programmierten
4
Repita del paso 1 al 3 para programar más emisoras.
Radiosender einzustellen
5
Pulse
/
almacenada.
Hinweis:
Sie können maximal 20 voreingestellte Radiosender
programmieren.
Nota:
Puede programar un máximo de 20 emisoras de
Um einen programmierten Radiosender zu
radio presintonizadas.
überschreiben, speichern Sie einen anderen Sender
Para sobrescribir una emisora de radio programada,
mit seiner Folgenummer.
almacene otra emisora con su número de
secuencia.
EN
Eco power standby mode
ON
Standby mode
ON
Eco power standby mode
Standby mode
Note:
After this product stays inactive for 15 minutes, it
automatically switches to the normal standby mode.
After this product stays in the normal standby mode for
15 minutes, it automatically switches to the eco power
standby mode.
ή
)
o
)
/
(
tai
EN
Buttons
Functions
Start, pause, or resume play.
MENU/
Access the playlist of iPod/iPhone.
Navigate through the playlist of iPod/iPhone/iPad.
/
/
Skip to the previous/next track.
Press and hold to rewind a track or search forward fast.
CS
Tlačítka
Funkce
Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání.
MENU/
Přístup do seznamu skladeb zařízení iPod nebo iPhone.
/
Procházení seznamu skladeb zařízení iPod/iPhone/iPad.
/
Přechod na předchozí nebo následující stopu.
Stisknutím a podržením přetočíte skladbu zpět nebo zahájíte rychlé
vyhledávání směrem vpřed.
DA
Taster
Funktioner
Start eller genoptag afspilningen, eller sæt den på pause.
MENU/
Åbn afspilningslisten på iPod/iPhone.
Naviger gennem afspilningslisten i iPod/iPhone/iPad.
/
/
Gå til forrige/næste spor.
Tryk og hold nede for hurtigt at søge tilbage eller frem i et spor.
DE
Tasten
Funktionen
Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe
MENU/
Zugreifen auf die Wiedergabeliste des iPod/iPhone
/
Navigieren durch die Wiedergabeliste des iPod/iPhone/iPad
/
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Gedrückt halten, um einen Titel zurück- oder vorzuspulen
/
jusqu'à ce que sa
/
gombot,
EN
Store radio stations automatically
/
gombot, amíg meg
1
Press and hold PROG until the frequency starts to change.
2
After available radio stations are stored, press
/
to tune to
one of them.
Note:
This product can store a maximum of 20 radio stations.
/
fino a
CS
Automatické uložení rádiových stanic
/
finché la
1
Stiskněte a podržte tlačítko PROG, dokud se nezačne měnit
frekvence..
2
Stisknutím tlačítka
/
po uložení dostupných rádiových stanic
naladíte jednu z nich.
Poznámka:
Na tento výrobek lze uložit maximálně 20 rádiových
stanic.
FI
HU
Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
Rádióállomások kézi tárolása
1
1
Radioaseman virittäminen.
2
2
Ota ohjelmointi käyttöön painamalla PROG-painiketta.
3
3
Valitse radioaseman järjestysluku (1–20) painikkeella
/
/
για να αντιστοιχίσετε έναν αριθμό
ja vahvista valinta painikkeella PROG.
4
Voit ohjelmoida lisää asemia toistamalla vaiheita 1-3.
4
5
Viritä tallennettu radioasema painikkeella
/
.
5
Huomautus:
Voit ohjelmoida enintään 20 pikavalinta-
/
για να συντονιστείτε σε έναν
asemaa.
Korvaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla
Megjegyzés:
toinen kanava sen järjestysluvulle.
FR
Programmation manuelle des stations de radio
IT
1
Réglez une station de radio.
Memorizzazione manuale delle stazioni radio
2
Appuyez sur PROG pour activer la programmation.
1
3
Appuyez sur
/
pour attribuer un numéro entre
2
1 et 20 à cette station de radio, puis appuyez sur PROG
3
pour confirmer.
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer d'autres
4
stations.
5
5
para asignar un número de secuencia del
Appuyez sur
/
pour rechercher une station de
radio enregistrée.
Nota:
Remarque :
Vous pouvez programmer jusqu'à 20 stations
de radio présélectionnées.
para sintonizar una emisora de radio
Pour remplacer une station de radio
programmée, enregistrez une autre station
avec son numéro de séquence.
CS
EL
Úsporný pohotovostní režim
ON
Pohotovostní
Λειτουργία αναμονής Eco Power
režim
Λειτουργία αναμονής
ON
Úsporný pohotovostní režim
Pohotovostní
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
režim
Λειτουργία αναμονής
Poznámka:
Pokud výrobek zůstane neaktivní po dobu 15 minut,
Σημείωση:
Αφού το προϊόν παραμείνει ανενεργό για 15 λεπτά,
automaticky se přepne do běžného pohotovostního
μεταβαίνει αυτόματα στην κανονική λειτουργία
režimu.
αναμονής.
Po 15 minutách v běžném pohotovostním režimu
Αφού το προϊόν παραμείνει στην κανονική λειτουργία
se výrobek automaticky přepne do úsporného
αναμονής για 15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στη
pohotovostního režimu.
λειτουργία αναμονής Eco Power.
DA
ES
Eco-standbytilstand
TIL
standbytilstand
Modo de espera de bajo consumo
Modo de espera
TIL
Eco-standbytilstand
standbytilstand
ENCENDIDO
Modo de espera
Bemærk:
Når dette produkt har været inaktivt i 15 minutter, skifter
Nota:
Si el producto permanece inactivo durante 15 minutos,
det automatisk til den normale standbytilstand.
se activa automáticamente el modo de espera normal.
Når dette produkt har været i normal standbytilstand i 15
Tras 15 minutos en el modo de espera normal, la unidad
minutter, skifter det automatisk til Eco-standbytilstand.
pasa automáticamente al modo de espera de bajo
consumo.
DE
FI
Eco Power-Standby-Modus
EIN
Standby-Modus
Eco-valmiustila
EIN
Eco Power-Standby-Modus
Standby-Modus
ON [PÄÄLLÄ]
Hinweis:
Wenn das Gerät 15 Minuten lang inaktiv ist, schaltet es
sich danach automatisch in den normalen Standby-Modus.
Huomautus:
Kun laitetta ei käytetä 15 minuuttiin, se siirtyy
Wenn sich das Gerät 15 Minuten lang im normalen
automaattisesti normaaliin valmiustilaan.
Standby-Modus befindet, schaltet es automatisch in den
Kun laite on ollut normaalissa valmiustilassa 15 minuuttia,
Eco Power-Standby-Modus.
se siirtyy automaattisesti Eco-valmiustilaan.
iPod classic
iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation
iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
iPhone 4, iPhone 4S
iPad
iPad 2
iPad 3rd generation
iPod nano 7th generation
iPod touch 5th generation
iPhone 5
iPad mini
iPad 4th generation
EL
FR
Κουμπιά
Λειτουργίες
Boutons
Fonctions
Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la lecture.
MENU/
Πρόσβαση στη λίστα αναπαραγωγής του iPod/iPhone.
MENU/
Permet d'accéder à la liste de lecture de l'iPod/iPhone.
Πλοήγηση στη λίστα αναπαραγωγής του iPod/iPhone/iPad.
Permet de naviguer dans la liste de lecture de l'iPod/iPhone/iPad.
/
/
/
Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο κομμάτι.
/
Permet de passer à la piste précédente/suivante.
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα πίσω ή
Maintenez l'une de ces touches enfoncée pour effectuer une avance/
για γρήγορη αναζήτηση προς τα εμπρός μέσα στο κομμάτι.
un retour rapide dans la piste.
ES
HU
Botones
Funciones
Gombok
Funkciók
Iniciar, hacer una pausa o reanudar la reproducción.
Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása.
MENU/
Accede a la lista de reproducción del iPod/iPhone.
MENU/
Hozzáférés az iPod/iPhone lejátszási listájához.
/
Navega por la lista de reproducción del iPod/iPhone/iPad.
/
Navigálás az iPod/iPhone/iPad lejátszási listájában.
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
/
Ugrás az előző/következő műsorszámra.
Mantenga pulsado para rebobinar la pista o hacer una búsqueda
Visszatekeréshez vagy gyors előrefelé kereséshez nyomja meg és
rápida hacia delante.
tartsa lenyomva a gombot.
FI
IT
Painikkeet
Toiminnot
Pulsanti
Funzioni
Levyn toiston aloittaminen, keskeyttäminen ja jatkaminen.
Consente di avviare, mettere in pausa o riavviare la riproduzione.
Avaa iPodin/iPhonen soittolista.
MENU/
Consente di accedere alla playlist dell'iPod/iPhone.
MENU/
/
iPodin/iPhonen/iPadin soittolistan selaaminen.
/
Consentono di effettuare ricerche all'interno della playlist dell'iPod/
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan kappaleeseen
/
iPhone/iPad.
Kelaa raitaa taaksepäin tai tee pikahaku eteenpäin painamalla
/
Consentono di passare al brano precedente/successivo.
painiketta pitkään.
Tenere premuto per riavvolgere un brano o per avviare la ricerca
veloce in avanti.
DA
FI
Gem radiostationer automatisk
Tallenna radioasemat automaattisesti
1
1
Paina PROG -painiketta, kunnes taajuus alkaa muuttua.
Halten Sie PROG gedrückt, bis sich die Frequenz ändert.
2
2
Kun käytettävissä olevat radioasemat on tallennettu, viritä
Efter de tilgængelige radiostationer er gemt, skal du trykke på
/
haluamasi asema painikkeella
for at stille ind på én af dem..
Huomautus:
Laitteeseen voi tallentaa enintään 20 radioasemaa.
Bemærk:
Produktet kan højst lagre 20 radiostationer.
FR
DE
Mémorisation automatique des stations de radio
Automatisches Speichern von Radiosendern
1
Maintenez PROG enfoncé jusqu'à ce que la fréquence commence
1
Halten Sie PROG gedrückt, bis sich die Frequenz ändert.
à changer.
2
2
Nachdem verfügbare Radiosender gespeichert wurden, drücken Sie
Lorsque les stations de radio disponibles sont mémorisées,
/
, um zu einem der Sender zu wechseln.
appuyez sur
/
Hinweis:
Sie können maximal 20 Radiosender programmieren.
Remarque :
Ce produit peut mémoriser jusqu'à 20 stations de
radio.
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών
HU
1
Rádióállomások automatikus tárolása
Πατήστε παρατεταμένα PROG μέχρι να αρχίσει να αλλάζει η
συχνότητα.
1
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a PROG gombot, amíg a
2
Αφού αποθηκευτούν οι διαθέσιμοι ραδιοφωνικοί σταθμοί,
frekvencia változni nem kezd.
2
πατήστε
/
για να συντονιστείτε σε έναν από αυτούς.
Az elérhető rádióállomások eltárolása után nyomja le a
gombot az egy-egy állomás behangolásához.
Σημείωση:
Το προϊόν μπορεί να αποθηκεύσει μέχρι 20
ραδιοφωνικούς σταθμούς.
Megjegyzés:
A készülék legfeljebb 20 rádióállomást tud tárolni.
ES
IT
Almacenamiento automático de las emisoras de radio
Memorizzazione automatica delle stazioni radio
1
1
Mantenga pulsado PROG hasta que la frecuencia comience a cargar.
Tenere premuto PROG finché la frequenza non inizia a cambiare.
2
2
Después de almacenar las emisoras de radio disponibles, pulse
/
Dopo il salvataggio delle stazioni radio disponibili, premere
para sintonizar una de ellas.
per sintonizzarsi su una di esse.
Nota:
Este producto puede almacenar un máximo de 20 emisoras
Nota:
il prodotto può memorizzare un massimo di 20
de radio.
stazioni radio.
Hangoljon be egy rádióállomást.
Nyomja meg a PROG gombot a beprogramozás aktiválásához.
A
/
gombbal beállítható az adott rádióállomáshoz
hozzárendelni kívánt 1 és 20 közötti programsorszám, amelyet a
PROG gombbal kell jóváhagyni.
További állomások beprogramozásához ismételje meg az 1–3.
lépést.
Tárolt rádióállomás behangolásához nyomja le a
/
gombot.
Legfeljebb 20 előre beállított rádióállomás
beprogramozására van lehetőség.
Ha egy beprogramozott állomást felül kíván írni, akkor
tároljon másik állomást azzal a programsorszámmal.
Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.
Premere PROG per attivare la programmazione.
Premere
/
per assegnare alla stazione radio un numero di
sequenza da 1 a 20, quindi premere PROG per confermare.
Ripetere i passaggi da 1 a 3 per programmare altre stazioni.
Premere
/
per sintonizzarsi su una stazione radio salvata.
È possibile programmare un massimo di 20 stazioni radio
preimpostate.
Per sovrascrivere una stazione radio programmata,
memorizzarne un'altra con lo stesso numero di
sequenza.
FR
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Mode veille d'économie d'énergie
ON
veille
Λειτουργία αναμονής Eco Power
ON
Mode veille d'économie d'énergie
veille
Remarque :
Lorsque ce produit reste inactif pendant 15 minutes, il
passe automatiquement en mode veille normal.
Lorsque ce produit reste en mode veille normal pendant
15 minutes, il passe automatiquement en mode veille
d'économie d'énergie.
HU
Eco gazdaságos készenléti üzemmód
BE
ENCENDIDO
Készenléti üzemmód
ON
Eco gazdaságos készenléti üzemmód
Készenléti üzemmód
Modo de espera de bajo consumo
Megjegyzés:
Ha a készüléket 15 percen keresztül nem használják, az
automatikusan normál készenléti üzemmódba kapcsol.
Ha a készüléket az ezt követő 15 percben sem
használják, az automatikusan gazdaságos készenléti
üzemmódba kapcsol.
IT
Modalità Standby Eco Power
ON
Standby
ON [PÄÄLLÄ]
Valmiustila
ON
Modalità Standby Eco Power
Standby
Eco-valmiustila
Valmiustila
Nota:
Dopo 15 minuti di inattività, il prodotto passa
automaticamente alla modalità standby normale.
Dopo 15 minuti in modalità standby normale, il prodotto
passa automaticamente alla modalità Standby Eco Power.
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie
www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d'utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.
com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/
support címre.
IT
Per scaricare il manuale dell'utente completo, visitare il sito Web
www.philips.com/support.
EN
In working mode, press SLEEP/TIMER to select a period (in minutes). After the
set period, the product switches to standby mode automatically.
To deactivate the sleep timer, press SLEEP/TIMER repeatedly until
is displayed.
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER v pracovním režimu vyberte
interval (v minutách). Po nastaveném časovém úseku se výrobek automaticky
přepne do pohotovostního režimu.
Chcete-li deaktivovat časovač vypnutí, opakovaně stiskněte tlačítko
SLEEP/TIMER, dokud se nezobrazí symbol
DA
I tændt tilstand skal du trykke på SLEEP/TIMER for at vælge en periode
(i minutter). Efter den indstillede periode skifter produktet automatisk til
standbytilstand.
Sleep-timeren deaktiveres ved gentagne gange at trykke på SLEEP/TIMER,
indtil
vises.
DE
Drücken Sie im Betriebsmodus SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum (in Minuten)
einzustellen. Nach der festgelegten Zeit schaltet das Produkt automatisch in den
Standby-Modus.
Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt
SLEEP/TIMER, bis
angezeigt wird.
EL
Όταν το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία, πατήστε SLEEP/TIMER για να
επιλέξετε ένα χρονικό διάστημα (σε λεπτά). Μόλις περάσει το καθορισμένο
χρονικό διάστημα, το προϊόν μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής.
Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας,
πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη
/
.
.
ES
En modo de funcionamiento, pulse SLEEP/TIMER para seleccionar un periodo
(en minutos). Después del periodo establecido, el producto cambia al modo de
espera automáticamente.
Para desactivar el temporizador de desconexión, pulse SLEEP/TIMER varias
veces hasta que aparezca
.
FI
Määritä ajanjakso (minuuteissa) painamalla työtilassa SLEEP/TIMER-painiketta
toistuvasti. Valitun ajanjakson jälkeen laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan.
pour en sélectionner une.
Voit kytkeä uniajastimen pois käytöstä painamalla toistuvasti SLEEP/TIMER-
painiketta, kunnes
tulee näkyviin.
FR
En mode de fonctionnement, appuyez sur SLEEP/TIMER pour sélectionner une
durée définie (en minutes). Au terme de la durée définie, le produit bascule
automatiquement en mode veille.
Pour désactiver l'arrêt programmé, appuyez sur SLEEP/TIMER à plusieurs
reprises jusqu'à ce que
s'affiche.
HU
/
Használati üzemmódban a SLEEP/TIMER gomb megnyomásával választható ki
időtartam (percekben). A beállított időintervallum után a készülék automatikusan
készenléti üzemmódba vált.
Az elalvási időzítő kikapcsolásához nyomja meg többször a SLEEP/TIMER
gombot, amíg a
üzenet meg nem jelenik.
IT
In modalità di funzionamento, premere SLEEP/TIMER per impostare un periodo
di tempo (in minuti). Al termine dell'intervallo di tempo impostato, il prodotto
passa automaticamente alla modalità standby.
/
Per disattivare lo spegnimento automatico, premere ripetutamente
SLEEP/TIMER fino a quando non viene visualizzato
AUDIO
IN
AUDIO IN
Mode
Mode
Modalità
Modalità
.
.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips DCM2260

  • Seite 1 7th generation CLOCK. διεύθυνση www.philips.com/support. » Se muestra el reloj ajustado. iPod touch 5th generation Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. Nota: El producto puede sincronizar su reloj con el de un iPod/iPhone/iPad conectado. iPhone 5 Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
  • Seite 2 REP and SHUF disappear. Specifikace Προδιαγραφές πατήστε επανειλημμένα μέχρι να εξαφανιστούν οι Adaptateur secteur Modèle : AS360-120-AE300 (Philips) Entrée : 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1,2 A ενδείξεις REP και SHUF. Obecné informace Γενικές πληροφορίες Sortie : 12 V 3,0 A Τροφοδοτικό...