Herunterladen Diese Seite drucken

Braun BNC013-RC Gebrauchsanweisung Seite 4

Funkgesteuerte wetterstation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BNC013-RC:

Werbung

Italiano
Precauzioni da adottare per le batterie
1. Non utilizzare batterie ricaricabili.
2. Utilizzare solo batterie alcaline dello stesso tipo o equivalente.
3. Inserire le batterie con la polarità corretta.
4. Tenere le batterie lontano dai bambini.
5. Smaltire le batterie esauste in base alle disposizioni locali in materia. Non smaltirle
le batterie gettandole con i comuni rifiuti domestici.
6. Evitare di causare il corto circuito dei contatti nel compartimento e nei terminali
delle batterie.
7. Rimuovere le batterie dalle unità se non vengono utilizzare per un lungo periodo
di tempo.
8. Le batterie esauste devono essere rimosse dal relativo compartimento per
evitare la sovrascarica, fenomeno che può causare danni alle unità.
Per iniziare
1. Inserire 3 batterie nuove AA nell'unità principale e 2 batterie nuove AAA nel
sensore come indicato nel compartimento delle batterie.
2. Per accoppiare l'unità principale con il sensore, premere per prima cosa il pul-
sante RESET nella parte posteriore dell'unità principale, quindi premere il pulsante
RESET all'interno del compartimento delle batterie del sensore.
3. In alcuni casi l'unità principale e il sensore non vengono accoppiati immediata-
mente. È possibile resettare nuovamente l'unità e il sensore come descritto al
punto precedente. A causa di disturbi atmosferici, spesso si ottiene una ricezione
ottimale nelle ore serali.
4. Posizionare l'interruttore OFF/US/UK/DE in base allo stato che si desidera
impostare. Dopo 8 secondi, l'orologio inizia automaticamente ad eseguire la
scansione alla ricerca del segnale orario radiocontrollato.
Pulsanti di funzione – Unità principale
Interruttore TIME /OFF/ALARM
- Fare scorrere in posizione TIME per impostare l'orario.
- Fare scorrere in posizione ALARM per impostare l'orario della sveglia.
- Fare scorrere in posizione OFF per uscire dalla modalità di impostazione e
tornare alla visualizzazione normale.
Pulsante +
- Nella visualizzazione normale, premere l'interruttore per impostare il formato
dell'ora12 o 24. In modalità di impostazione, premere per aumentare il valore
impostato. Tenere premuto per accelerare l'impostazione.
Pulsante -
- In modalità di impostazione, premere per ridurre il valore impostato. Tenere
premuto per accelerare l'impostazione.
Pulsante ALARM ON/OFF
- Premere per accendere/spegnere la sveglia.
Pulsante SNOOZE/LIGHT
- Premere per attivare la retroilluminazione per 10 secondi.
- Premere per arrestare la sveglia e attivare la funzione snooze.
- Tenere premuto per 2 secondi per accendere/spegnere in maniera permanente
la retroilluminazione (solo quando viene utilizzato l'adattatore DC).
Pulsante MEMO
- Premere per controllare temperatura/umidità MAX. e MIN.
- Tenere premuto per 3 secondi per cancellare i valori di temperatura/umidità
MAX. e MIN.
Pulsante MODE 1
- Premere per visualizzare alternativamente ora, temperatura esterna, tempera-
tura interna, umidità esterna e umidità interna nella schermata dell'ora.
Pulsante MODE 2
- Premere per visualizzare alternativamente temperatura esterna, temperatura
interna, umidità esterna, umidità interna e orario della sveglia nella schermata
della sveglia.
Interruttore OFF/US/UK/DE
- Fare scorrere tra le varie modalità US/UK/DE e spegnere la funzione RC.
Pulsante °C / °F
- Premere per visualizzare alternativamente °C / °F.
Pulsante RCC
- Premere per ricevere il segnale RC e testare la ricezione.
Pulsante LINK
- Premere per ricevere il segnale 433 MHz e testare la ricezione.
- Tenere premuto per 3 secondi in ricezione del segnale 433 MHz per arrestare
la ricezione.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per resettare tutti i valori riportandoli alle
impostazioni di default. In caso di malfunzionamento, l'unità deve essere
resettata.
Pulsanti di funzione - Sensore
Pulsante °C / °F
- Premere per visualizzare alternativamente °C / °F.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per resettare tutti i valori riportandoli alle
impostazioni di default. In caso di malfunzionamento, l'unità deve essere
resettata.
Instellen van de wekker
1. Schuif de TIME/OFF/ALARM-schakelaar naar de ALARM-positie.
2. Druk op de " +" of " -" knop om de gewenste waarde in te stellen.
3. Schuif de TIME/OFF/ALARM-schakel naar de OFF-positie om naar normale
display terug te keren en de instellingen te bewaren.
Wekker en sluimerfunctie gebruiken
1. Activeer het alarm door de ALARM ON/OFF-knop in te drukken. Het wekkersym-
bool "
" verschijnt op het LCD-scherm.
2. Druk de SNOOZE/LIGHT-knop in om de wekker te stoppen en de sluimerfunctie te
activeren. Als de wekker afgaat, zal het wekkersymbool knipperen.
3. Druk om de wekker en de sluimerfunctie te deactiveren de ALARM ON/OFF-
knop in. Het wekkersymbool verdwijnt.
Opmerking: Als de sluimerfunctie is geactiveerd, zal de wekker automatisch na
5 minuten weer afgaan. De sluimerfunctie zal niet stoppen totdat u op de ALARM
ON/OFF-knop drukt om de sluimerfunctie uit te schakelen.
De sensor buiten plaatsen
1. Plaats de sensor buiten, binnen het bereik van 30 meter (98ft) van het
hoofdapparaat.
2. De sensor kan verticaal worden geplaatst op een vlak oppervlak (afbeelding 7a) of
met behulp van een schroef worden gemonteerd tegen een muur (afbeelding 7b).
3. De sensor is waterbestendig, maar extreme temperaturen, onderdompeling in
water en schokken moeten worden vermeden om schade te voorkomen.
4. Voor een nauwkeurige lezing wordt het sterk aanbevolen om de sensor in een
overdekte ruimte te plaatsen, beschermd tegen direct zonlicht of natte omstan-
digheden.
De gegevens van binnen/buitentemperatuur & vochtigheid raadplegen.
1. Stel de temperatuur in op °C of °F door de °C/°F-knop in te drukken.
2. Druk de MODE 1-knop in om tussen tijd, buitentemperatuur, binnentemperatuur,
buitenvochtigheid en binnenvochtigheid te schakelen.
3. Druk de MODE 2-knop in om tussen wektijd, buitentemperatuur, binnentemper-
atuur, buitenvochtigheid en binnenvochtigheid te schakelen.
Opmerking:
1. Indien er geen signaal wordt ontvangen of de transmissie is onderbroken, zal het
"—" symbool op het LCD-scherm verschijnen.
2. Zorg ervoor dat het hoofdapparaat en de sensor binnen een bereik van 30 meter
van elkaar zijn geplaatst.
3. Indien het "—" symbool nog steeds op het LCD-scherm te zien is, reset dan het
hoofdapparaat en de sensor. Verwijder daarvoor de batterijen en plaats deze na
enkele seconden terug, druk dan de RESET-knop van beide apparaten in.
Max./min van temperatuur & vochtigheidsgegevens raadplegen
1. Druk de MEMO-knop in om maximum en minimum binnen-/ buitentemperatuur &
vochtigheidsgegevens te raadplegen.
2. Houd de MEMO-knop 3 seconden ingedrukt om maximum en minimum binnen-/
buitentemperatuur & vochtigheidsgegevens te elimineren.
Weervoorspellingsfunctie
De ingebouwde barometer kan atmosferische drukveranderingen waarnemen.
Gebaseerd op verzamelde gegevens, kan het de weersomstandigheden in de
aanstaande 12 tot 24 uur voorspellen.
Opmerking:
De weersvoorspellingsfunctie voorspelt de weersomstandigheden in de aanstaande
12 tot 24 uur. Het hoeft niet noodzakelijk de huidige toestand weerspiegelen.
Batterij-indicator
1. Wanneer het LCD-scherm van het hoofdapparaat dimt, vervang dan onmiddellijk
de 3 AA-batterijen.
2. Indien de batterij-indicator "
" op het hoofdapparaat te zien is en deze
knippert, wil dit zeggen dat de batterijen van de sensor bijna leeg zijn. Vervang
onmiddellijk de 2 AAA-batterijen in de sensor.
Belangrijk
Lees voor de beste ontvangst de volgende instructies.
1. Wij raden u ten zeerste aan uw klok 's nachts te starten. Laat de klok 's nachts
automatisch het signaal ontvangen.
2. Plaats het apparaat uit de buurt van storingsbronnen zoals TV, computers,
magnetrons, enz.
3. Vermijd het plaatsen van het apparaat op of naast metalen oppervlakken.
4. Vermijd gesloten ruimten zoals luchthavens, kelders, cementen kantoorgebou-
wen of fabrieken.
Opmerking: Als de sluimerfunctie is geactiveerd, zal de wekker automatisch na
5 minuten weer afgaan. De sluimerfunctie zal niet stoppen totdat u op de ALARM
ON/OFF-knop drukt om de sluimerfunctie uit te schakelen.
Garantie
2 Jaar garantie op materiaal- en productiefouten (met uitzondering van de
batterij). De garantie is geldig in de landen waar de wekker officieel wordt
verkocht.
Een gebroken of gebarsten scherm valt niet onder de garantie.
Descrizione del prodotto– Unità principale (Immagine 1)
1.
Schermo LCD
9.
Pulsante MODE 2
2.
Pulsante SNOOZE/LIGHT
10. Interruttore OFF/US/UK/DE
3.
Pulsante ALARM ON/OFF
11. Pulsante ºC/ºF
4.
Interruttore TIME /OFF/ALARM
12. Pulsante RCC
5.
Pulsante +
13. Pulsante LINK
6.
Pulsante -
14. Pulsante RESET
7.
Pulsante MEMO
15. Compartimento delle batterie
8.
Pulsante MODE 1
16. Presa DC
Descrizione del prodotto- Sensore (Immagine 2)
A.
Schermo LCD
B.
Supporto per montaggio a muro
C.
Compartimento delle batterie
D.
Pulsante ºC/ºF
E.
Pulsante RESET
Impostazione fuso orario (solo versione US)
In modalità US, il fuso orario di default è PACIFIC. Se la propria posizione non cor-
risponde all'area del Pacifico, impostare il fuso orario come segue:
1. Nella normale modalità dell'ora, fare scorrere l'interruttore OFF/US/UK/DE/JP in
posizione US per accedere alla modalità di impostazione del fuso orario.
2. Premere nuovamente il pulsante "+" "-" per selezionare il relativo fuso orario: P=Pacific
(Pacifico) M=Mountain (regione montana) C=Central (regione centrale) E=Eastern (est).
Indicatore dell'intensità del segnale RC (Immagine 3)
L'indicatore del segnale visualizza l'intensità del segnale in 3 livelli. Il segmento a onde
lampeggiante indica l'effettiva ricezione dei segnali.
Nota: è possibile utilizzare il pulsante RCC per ricevere manualmente il segnale. La modal-
ità di ricezione si arresta automaticamente dopo 6-12 minuti.
Accendere/spegnere in maniera definitiva la retroilluminazione (solo con adattatore
DC )
Tenere premuto il pulsante SNOOZE/LIGHT per 2 secondi per accendere/spegnere in
maniera definitiva la retroilluminazione.
Impostare l'orario
1. Fare scorrere l'interruttore TIME/OFF/ALARM in posizione TIME.
2. Premere il pulsante "+" o "-" per impostare il valore desiderato.
3. Fare scorrere l'interruttore TIME /OFF/ALARM in posizione OFF per tornare alla
schermata normale e salvare le impostazioni.
Impostare l'allarme
1. Fare scorrere l'interruttore TIME/OFF/ALARM in posizione ALARM.
2. Premere il pulsante "+" o "-" per impostare il valore desiderato.
3. Fare scorrere l'interruttore TIME /OFF/ALARM in posizione OFF per tornare alla
schermata normale e salvare le impostazioni.
Utilizzare la funzione allarme e snooze
1. Attivare l'allarme premendo il pulsante ALARM ON/OFF. Sullo schermo LCD viene
visualizzato il simbolo della campana.
2. Premere il pulsante SNOOZE/LIGHT per arrestare l'allarme e attivare la funzione
snooze. Quando la sveglia suona, il relativo simbolo lampeggia.
3. Per disattivare la funzione sveglia e snooze, premere il pulsante ALARM ON/OFF. Il
simbolo della campana scompare.
Note: quando è attivata la funzione snooze, la sveglia si attiva automaticamente dopo 5
minuti. La funzione snooze non si arresta fino a quando viene premuto il pulsante ALARM
ON/OFF per disattivare questa funzione.
Collocare il sensore all'esterno
1. Collocare il sensore all'esterno entro 30 metri di distanza dall'unità principale.
2. Il sensore può essere collocato verticalmente su qualsiasi superficie piana (Immagine
7a); in alternativa può essere installato a parete utilizzando una vite (Immagine 7b).
3. Il sensore è resistente all'acqua; è tuttavia necessario evitare l'esposizione a tempera-
ture estreme, l'immersione in acqua ed eventuali urti per prevenire danni.
4. Si consiglia vivamente di collocare il sensore al di sotto di un'area coperta che possa
proteggerlo dalla luce solare diretta o dall'umidità in modo da consentire una lettura più
precisa.
Leggere i valori di temperatura e umidità interna ed esterna
1. Impostare la temperatura in °C o °F premendo il pulsante °C/°F.
2. Premere il pulsante MODE 1 per visualizzare alternativamente ora, temperatura esterna,
temperatura interna, umidità esterna e umidità interna.
3. Premere il pulsante MODE 2 per visualizzare alternativamente orario della sveglia,
temperatura esterna, temperatura interna, umidità esterna e umidità interna.
Nota:
1. In assenza di segnale o se viene interrotta la trasmissione, sullo schermo LCD viene
visualizzato il simbolo "—".
2. Accertarsi che l'unità principale e il sensore siano collocati entro 30 metri di distanza
l'uno dall'altro.
3. Se sullo schermo LCD viene ancora visualizzato il simbolo "—", resettare l'unità
principale e il sensore. Per fare questo, rimuovere le batterie e reinserirle dopo qualche
secondo, quindi premere il pulsante RESET su entrambe le unità.
Controllare e cancellare i valori max./min. di temperatura e umidità
1. Premere il pulsante MEMO per controllare i valori massimi e minimi di temperatura e
umidità.
2. Tenere premuto il pulsante MEMO per 3 secondi per cancellare i valori massimi e
minimi di temperatura e umidità.
2.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden met uw product, zoek dan op:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
naar uw plaatselijke servicecentrum of neem contact op via
+44 208 208 1833
WAARSCHUWING! Dit product valt onder de richtlijn Afgedankte
Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). Het mag niet
worden weggegooid bij het gewone huishoudelijke afval, maar bij
het plaatselijke verzamelcentrum voor recycling.
Braun is een geregistreerd handelsmerk van Braun GmbH, Kronberg, Duitsland dat onder
licentie gebruikt wordt door Zeon Ltd.
Dansk
Batteriforholdsregler
1. Brug ikke genopladelige batterier.
2. Brug kun alkaliske batterier af samme eller tilsvarende type.
3. Isæt batterier med korrekt polaritet.
4. Hold batterier uden for børns rækkevidde.
5. Tømte batterier skal bortskaffes i henhold til lokale lovkrav. Bortskaf dem ikke ved at
smide dem ud med normalt husholdningsaffald.
6. Undgå at kortslutte kontakterne i batteriholdere og batteripoler.
7. Fjern batterier fra enheden, hvis den ikke skal bruges i længere tid.
8. Tømte batterier skal fjernes fra batterirummet for at forhindre for stor afladning, hvilket kan
forårsage lækage og dermed skade på enhederne.
Sådan kommer du i gang
1. Isæt 3 x AA batterier i hovedenheden og 2xAAA batterier i føleren som angivet i bat-
teriholderne.
2. For at parre hovedenheden med føleren, trykkes først på RESET-tasten bag på hove-
denheden, og tryk derefter på RESET-tasten inde i følerens batteriholder.
3. I visse tilfælde vil hovedenheden og føleren ikke parre med det samme. På grund af
atmosfæriske forstyrrelser, sker den bedste modtagelse modtagelse ofte i løbet af natten.
4. Skub OFF/US/UK/DE-knappen til den ønskede landemode. Efter 8 sekunder vil uret
automatisk begynde at skanne for det radiostyrede tidssignal.
Funktionstaster - hovedenhed
TIME/OFF/ALARM-kontakt
- Skub til TIME-position for at indstille klokkeslettet.
- Skub til ALARM-position for at indstille vækketidspunktet.
- Skub til OFF-position for at gå ud af indstillingsmode og vende tilbage til normal
visning.
+ tast
- Tryk i normal visning for at skifte mellem 12/24 timers format. I indstillingsmode
trykkes for at øge indstillingsværdien. Tryk og hold for at fremskynde indstillingen.
- tast
- I indstillingsmode trykkes for at reducere indstillingsværdien. Tryk og hold for at
fremskynde indstillingen.
ALARM ON/OFF-knap
- Tryk for at tænde/slukke for vækning.
SNOOZE/LIGHT-knap
- Tryk i 10 sekunder for at tænde for baggrundslyset.
- Tryk for at stoppe vækning og aktivere snooze-funktionen.
- Tryk og hold i 2 sekunder for at tænde/slukke permanent for baggrundslyset (kun når
der bruges DC-adapter).
MEMO-knap
- Tryk for at tjekke MAX. og MIN. temperatur/fugtighed.
- Tryk og hold i 3 sekunder for at slette MAX. og Min.
temperatur/fugtigheds-indstillingerne.
MODE 1 knap
- Tryk for at skifte mellem normaltid, udendørs temperatur, indendørs temperatur,
udendørs fugtighed og indendørs fugtighed i normaltidsvinduet.
MODE 2 knap
- Tryk for at skifte mellem udendørs temperatur, indendørs temperatur, udendørs
fugtighed, indendørs fugtighed og vækningstid i alarmtidsvinduet.
OFF/US/UK/DE-kontakt
- Skub for at skifte mellem US/UK/DE-mode, og for at slukke for RC-funktionen.
°C / °F tast
- Tryk på den for at skifte mellem visning af ºC/ºF.
RCC-tast
- Tryk for at modtage RC-signal til afprøvning af modtagelsen.
LINK tast
- Tryk for at modtage 433 MHz-signal til modtagelsesafprøvning.
- Tryk og hold i 3 sekunder under modtagelse af 433 MHz signalet for at slukke for
modtagelse.
6.
Indicatore per la previsione delle condizioni atmosferiche
Il barometro integrato è in grado di rilevare le variazioni della pressione atmosferica. In
base ai dati raccolti può prevedere le condizioni atmosferiche delle 12/24 ore successive.
Nota: Le previsioni delle condizioni atmosferiche fanno riferimento alle successive
12/24 ore. Il dispositivo non riflette necessariamente la situazione corrente.
Indicatore batteria scarica
1. Se lo schermo LCD dell'unità principale risulta offuscato, sostituire tutte le 3 batterie
AA.
2. Se sull'unità principale viene visualizzato l'indicatore di batteria scarica "
giante significa che le batterie del sensore sono quasi scariche. Sostituirle con 2 nuove
batterie AAA.
Importante
Per una migliore ricezione, leggere attentamente le seguenti istruzioni:
1 . Raccomandiamo vivamente di impostare la sveglia di sera così da permettere la
ricezione automatica del segnale durante la notte.
2 . Posizionare la sveglia lontano da fonti di interferenza come televisori, computers,
microonde, ecc.
3 . Evitare di posizionare la sveglia sopra o vicino a superfici metalliche.
4 . Evitare le zone chiuse come aeroporti, scantinati, edifici per uffici o fabbriche di
cemento.
Nota: L'esposizione in ambienti elettrostatici può causare il resettamento della sveglia.
In questo caso seguire le istruzioni come descritto in questo manuale per impostare
nuovamente la sveglia.
Garanzia
Due anni di garanzia contro i difetti di materiale e di fabbricazione (ad eccezione
della batteria). La garanzia è valida nei paesi in cui la sveglia è ufficialmente in
vendita.
I vetri/lenti rotti o scalfiti non sono coperti da garanzia.
Contatti Braun
Per qualsiasi problema o informazione, contattare il centro servizi locale sul sito:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oppure contattare il numero +44 208 208 1833
ATTENZIONE! Questo prodotto è coperto dalla direttiva Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Non deve essere
eliminato con i normali rifiuti domestici ma portato presso il vostro
centro locale di raccolta per il riciclaggio.
Braun è un marchio registrato di Braun GmbH, Kronberg, Germania utilizzato su licenza
da Zeon Ltd.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen batterij
1. Geen oplaadbare batterijen gebruiken
2. Gebruik alleen alkalinebatterijen van hetzelfde of gelijkwaardig type.
3. Plaats de batterijen met de juiste polariteit.
4. Batterijen buiten bereik van kinderen houden.
5. Lege batterijen volgens de plaatselijke wettelijke vereisten weggooien. Gooi ze niet
weg bij het gewone huishoudelijke afval.
6. Voorkom kortsluiting van de contacten in de batterijcompartimenten en batterijpolen.
7. Verwijder de batterijen uit de apparaten als deze langere tijd niet worden gebruikt.
8. Lege batterijen moeten worden verwijderd uit de batterijcompartimenten om overtollige
ontlading te voorkomen, dit kan leiden tot lekkage en kan schade aan de apparaten
veroorzaken.
Aan de slag
1. Plaats 2 nieuwe AA-batterijen in het hoofdcompartiment en 2 nieuwe AAA-batterijen in
de sensor, zoals aangeduid binnenin de batterijcompartimenten.
2. Druk, om het hoofdapparaat met de sensor te koppelen, eerst de RESET-knop aan de
achterkant van het hoofdapparaat in, en dan de RESET-knop in het batterijcompartiment
van de sensor.
3. In sommige gevallen vindt er niet onmiddellijk een koppeling plaats tussen het hoofdap-
paraat en de sensor. U kunt het hoofdapparaat en de sensor opnieuw resetten zoals
beschreven in de bovenstaande paragraaf. Als gevolg van de atmosferische storingen,
vindt de beste ontvangst vaak in de avonduren plaats.
4. Schuif de OFF/US/UK/DE-schakelaar naar de gewenste landstand. Na 8 seconden zal
de klok automatisch beginnen te zoeken naar het radiografisch bestuurde tijdsignaal.
Functieknoppen - hoofdapparaat
TIME/OFF/ALARM-schakelaar
- Schuif naar de TIME-stand om de tijd in te stellen.
- Schuif naar de ALARM-stand om de wekker in te stellen.
- Schuif naar de OFF-stand om de instellingsmodus te verlaten en naar de normale
weergave terug te keren.
+ knop
- Indrukken bij de normale weergave om te schakelen tussen het 12/24 uur-formaat.
3.
RESET-tast
- Tryk ved hjælp af en nål for at nulstille alle værdier til standard. I tilfælde af fejlfunktion
skal enheden nulstilles.
Funktionstaster - føler
°C / °F tast
- Tryk for at skifte mellem visning af ºC/ºF.
RESET-tast
- Tryk ved hjælp af en nål for at nulstille alle værdier til standard. I tilfælde af fejlfunktion
skal enheden nulstilles.
Produktbeskrivelse – hovedenhed (Billede 1)
1.
LCD-skærm
9.
MODE 2 knap
2.
SNOOZE/LIGHT-knap
10. OFF/US/UK/DE-kontakt
3.
ALARM ON/OFF-knap
11. ºC/ºF tast
4.
TIME/OFF/ALARM-kontakt
12. RCC-tast
5.
+ tast
13. LINK tast
6.
- tast
14. RESET-tast
7.
MEMO-knap
15. Batterirum
8.
MODE 1 knap
16. SC-stik
Produktbeskrivelse – føler (Billede 2)
A.
LCD-skærm
D.
ºC/ºF tast
B.
Vægmonteringsbeslag
E.
RESET-tast
C.
Batterirum
Tidszoneindstilling (kun US-version)
I US-mode er standard tidszonen PACIFIC. Hvis du ikke er i Pacific-zonen, indstilles
tidszonen som følger:
1. I normal tidsmode skubbes OFF/US/UK/DE/JP-kontakten til US-position, så du kommer
til tidszoneindstillingsmode.
2. Tryk "+" "-" nøglen igen for at vælge den relevante tidszone: P=Pacific M=Mountain
C=Central E=Eastern.
RC signalstyrkeindikator (Billede 3)
Signalindikatoren signalerer styrke i 3 niveauer. Bølgesegmentet blinker betyder, at
tidssignaler modtages.
Bemærk: Du kan anvende RCC-tasten til at modtage tidssignalet manuelt.
Modtage-mode stopper automatisk efter 6-12 minutter.
Tænd/sluk permanent for baggrundslyset (kun med DC-adapter)
Tryk og hold SNOOZE/LIGHT knappen i 2 sekunder for at tænde/slukke baggrundslyset
permanent.
Indstilling af tiden
1. Skub TIME/OFF/ALARM-kontakten til TIME-position.
2. Tryk på "+" eller "-" nøglen for at indstille den ønskede værdi.
3. Skub TIME/OFF/ALARM-kontakten til OFF-position for at vende tilbage til normal visn-
ing og gemme indstillingerne.
Indstilling af vækning
1. Skub TIME/OFF/ALARM-kontakten til ALARM-position.
2. Tryk på "+" eller "-" nøglen for at indstille den ønskede værdi.
3. Skub TIME/OFF/ALARM-kontakten til OFF-position for at vende tilbage til normal visn-
ing og gemme indstillingerne.
Brug af vække- og snooze-funktion
1. Aktiver vækning ved at trykke på ALARM ON/OFF-knappen. Klokkeikonet "
blive vist på LCD-skærmen.
2. Tryk SNOOZE/LIGHT-knappen for at stoppe vækning og aktivere snooze-funktionen.
Når alarmen lyder, vil vækkeikonet blinke.
3. Tryk ALARM ON/OFF-knappen for at deaktivere vække- og snooze-funktionen. Klok-
keikonet forsvinder.
Bemærk: Når snooze-funktionen er aktiveret, vil alarmen starte automatisk igen efter 5
minutter. Snooze-funktionen stopper ikke, før du trykker på ALARM ON/OFF-knappen for
at slå snooze fra.
Placering af føleren uden for
1. Placer føleren uden for inden for 30 et meter (98 fod) område fra hovedenheden.
2. Føleren kan placeres lodret på enhver flad overflade (billede 7a), eller den kan mon-
teres på en væg med en skrue (billede 7b).
3. Føleren er vandtæt, men ekstreme temperaturer, neddypning i vand og stød bør
undgås for at forebygge beskadigelser.
4. Det tilrådes kraftigt at placere føleren under et overdækket område, der kan beskytte den
fra direkte sollys eller våde forhold for en nøjagtig aflæsning.
Aflæsning af indendørs/udendørs temperatur- og fugtighedsregistreringer
1. Sæt temperaturen til °C eller °F ved at trykke på °C/°F tasten.
2. Tryk MODE 1 tasten for at skifte mellem tid, udendørs temperatur, indendørs tempera-
tur, udendørs fugtighed og indendørs fugtighed.
3. Tryk MODE 2 tasten for at skifte mellem alarmtid, udendørs temperatur, indendørs
temperatur, udendørs fugtighed og indendørs fugtighed.
Bemærk:
1. Hvis der ikke modtages et signal, eller modtagelsen afbrydes, vil " —" symbolet blive
vist på LCD-displayet.
2. Sørg for at hovedenheden og føleren er placeret indenfor en rækkevidde på 30 m fra
hinanden.
3. Hvis " —" symbolet stadig vises på LCD-displayet, bedes du nulstille hovedenheden og
7.
Indrukken bij de instellingsmodus om de ingestelde waarde te verhogen.
Vasthouden om de instelling te versnellen.
- knop
- Indrukken bij de instellingsmodus om de ingestelde waarde te verlagen.
Vasthouden om de instelling te versnellen.
ALARM ON/OFF-knop
- Indrukken om de wekker aan-/uit te schakelen.
SNOOZE/LIGHT-knop
- Indrukken om de achtergrondverlichting gedurende 10 seconden aan te
" lampeg-
schakelen.
- Indrukken om de wekker te stoppen en de sluimerfunctie te activeren.
- Indrukken en 2 seconden ingedrukt houden om het lichtje permanent aan/uit te
doen (alleen als de DC-adapter wordt gebruikt)
MEMO-knop
- Indrukken om de MAX. en MIN temperatuur/vochtigheid te raadplegen.
- Indrukken en 3 seconden ingedrukt houden om de MAX. en MIN. temperatuur/
vochtigheid te elimineren.
MODE 1-knop
- Indrukken om te schakelen tussen normale tijdsweergave, buitentemperatuur,
binnentemperatuur, buitenvochtigheid en binnenvochtigheid in het normale
tijdvenster.
MODE 2-knop
- Indrukken om te schakelen tussen buitentemperatuur, binnentemperatuur,
buitenvochtigheid, binnenvochtigheid en de wektijd in het wektijdvenster.
OFF/US/UK/DE-schakelaar
- Verschuiven om te schakelen tussen de US/UK/DE-stand, en de RC-functie
uit te schakelen.
°C/°F-knop
- Indrukken om te schakelen tussen °C/°F.
RCC-knop
- Indrukken om het RC-signaal te ontvangen en de ontvangst te testen.
LINK-knop
- Indrukken om het 433 MHz-signaal te ontvangen en de ontvangst te testen.
- Indrukken en 3 seconden ingedrukt houden tijdens de ontvangst van het 433
MHz-signaal om de ontvangst te beëindigen.
RESET-knop
- Indrukken met behulp van een pen om alle waarden weer op de fabrieksstand
in te stellen. In het geval van een storing, moet het apparaat worden gereset.
Functieknoppen - sensor
°C/°F-knop
- Indrukken om te schakelen tussen °C/°F.
RESET-knop
- Indrukken met behulp van een pen om alle waarden weer op de fabrieksstand
in te stellen. In het geval van een storing, moet het apparaat worden gereset.
Productbeschrijving – hoofdapparaat (Afbeelding 1)
1.
LCD-scherm
9.
MODE 2-knop
2.
SNOOZE/LIGHT-knop
10. OFF/US/UK/DE-schakelaar
3.
ALARM ON/OFF-knop
11. ºC/ ºF-knop
4.
TIME/OFF/ALARM-schakelaar
12. RCC-knop
5.
+ knop
13. LINK-knop
6.
- knop
14. RESET-knop
7.
MEMO-knop
15. Batterijcompartiment
8.
MODE 1-knop
16. DC-aansluiting
Productbeschrijving - sensor (Afbeelding 2)
A.
LCD-scherm
B.
Houder muurbevestiging
C.
Batterijcompartiment
D.
ºC/ ºF-knop
E.
RESET-knop
Instelling tijdzones (alleen VS-versie)
In VS-stand is de standaard tijdzone PACIFIC. Als u zich niet in de Pacific-zone
bevindt, stelt u de tijdzone als volgt in:
1. Schuif in de normale tijdsweergave de OFF/US/UK/DE/JP-schakelaar naar de
US-stand om naar de instellingsmodus van de tijdzone te gaan.
2. Druk nogmaals op de " +" of " -" knop om de relevante tijdzone te selecteren:
P=Pacific M=Mountain C=Central E=Eastern.
RC signaalsterkte-indicator (Afbeelding 3)
Signaalmelder geeft de signaalsterkte aan op 3 niveaus. Als de golven knipperen,
betekent dat er tijdsignalen worden ontvangen.
Opmerking: U kunt de RCC-knop gebruiken om het tijdsignaal handmatig te
ontvangen. De ontvangstmodus stopt automatisch na 6 tot 12 minuten.
Permanent aan- en uitzetten van het lichtje (alleen met DC-adapter)
Druk op de "SNOOZE/LIGHT"-knop en houd 2 seconden ingedrukt om het lichtje
permanent aan/uit te doen.
Instellen van de tijd
1. Schuif de TIME/OFF/ALARM-schakelaar naar de TIME-positie.
2. Druk op de " +" of " -" knop om de gewenste waarde in te stellen.
3. Schuif de TIME/OFF/ALARM-schakel naar de OFF-positie om naar normale
display terug te keren en de instellingen te bewaren.
4.
føleren. For at gøre det fjernes batterierne, og sæt dem i igen efter nogle få sekunder,
tryk derefter RESET tasten på begge enheder.
Kontrol og sletning af max./min. temperatur- og fugtighedsindstillinger
1. Tryk på MEMO knappen for at kontrollere maksimum og minimum indendørs/
udendørs temperatur og fugtigheds-indstillingerne.
2. Tryk og hold MEMO knappen i 3 sekunder for at slette maksimum og minimum
indendørs/udendørs temperatur og fugtigheds-indstillingerne.
Vejrudsigtsindikator
Det indbyggede barometer kan opdage ændringer i det atmosfæriske tryk.
Baseret på de indsamlede data kan det forudsige vejrforholdene i de kommende
12 til 24 timer.
Bemærk: Vejrudsigten forudsiger vejrforholdene i de kommende 12 til 24 timer. Det
vil ikke nødvendigvis afspejle den aktuelle situation.
Indikator for lavt batteri
1. Når LCD-displayet på hovedenheden bliver uklar, udskiftes de 3 AA-batterier
straks med nye.
2. Hvis indikatoren for lavt batteri "
" vises og blinker på hovedenheden, angiver
det, at følerens batteristyrke er svag. Udskift straks med 2 nye AAA-batterier i
føleren.
Vigtigt
Læs venligst følgende vejledninger for at få den bedste modtagelsesydelse.
1. Vi anbefaler stærkt, at du starter dit ur om aftenen. Lad uret modtage signalet
automatisk i løbet af natten.
2. Placer enheden væk fra forstyrrende kilder som TV-apparat, computere,
mikrobølger, osv.
3. Undgå at placere enheden på eller i nærheden af metaloverflader.
4. Undgå lukkede områder som lufthavne, kældre, betonkontorbygninger eller
fabrikker.
Bemærk: Eksponering for elektrostatisk miljø kan nulstille uret. Hvis det sker, skal
du følge de vejledninger, der er beskrevet i denne manual, for at indstille uret igen.
Garanti
2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl (undtagen batteri). Garantien
gælder i de lande, hvor vækkeuret sælges officielt.
Itugået eller revnet linseskærm er ikke dækket af garantien.
Braun helpline
Hvis der er problemer med dit produkt, bedes du kontakt dit lokale servicecenter
på:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller kontakt +44 208 208 1833
ADVARSEL! Dette produkt er dækket af Affald fra Elektrisk og
Elektronisk Udstyr (WEEE) direktivet. De bør ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald men bringes til din lokale
genbrugsstation.
" vil
Braun er et registreret varemærke fra Braun GmbH, Kronberg, Tyskland, under
licens til Zeon Ltd.
Español
Precauciones para la manipulación de las pilas
1. No utilice pilas recargables.
2. Utilice solamente pilas alcalinas del mismo tipo o equivalentes.
3. Inserte las pilas según la polaridad correcta.
4. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
5. Una vez gastadas, deseche las pilas de conformidad con la legislación local. No
las deseche con la basura doméstica.
6. Evite cortocircuitar los contactos de los compartimentos de las pilas y de los
terminales de las pilas.
7. Si no prevé utilizar el aparato durante un tiempo, retire las pilas.
8. Una vez gastadas, las pilas deben retirarse de los compartimentos para pilas
para evitar una descarga excesiva que pudiera provocar el derrame del líquido y
daños a las unidades.
Instrucciones iniciales
1. Inserte 3 pilas AA nuevas en la unidad principal y 2 pilas AAA nuevas en el
sensor tal y como se indica en los compartimentos para pilas.
2. Primero, pulse el botón RESET situado en la parte posterior de la unidad
principal y, entonces, pulse el botón RESET del interior del compartimento para
pilas del sensor.
3. En algunos casos, puede que no se reciba la señal de manera inmediata. Puede
reiniciar la unidad y el sensor de nuevo tal y como se describe en la sección de
más arriba. Debido a las perturbaciones atmosféricas, la mejor recepción
suele producirse durante la noche.
8.
5.
9.

Werbung

loading