Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CasaFan CasaTherm 1500 Slimdesign Gold

  • Seite 3 min 150 mm min 600 mm min 600 mm min 1500 mm min 150 mm min 600 mm...
  • Seite 6: Gebrauch Und Wartung

    GEBRAUCH UND WARTUNG...
  • Seite 9 70728...
  • Seite 10: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before using your appliance, read carefully the instructions contained in this book- let, which furnish important information regarding installation, use and mainten- ance safety. The booklet must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine.
  • Seite 11 • The heaters should always be installed horizontally only using the mounting brackets provided. This ensures correct positioning and adequate clearance. • A minimum air gap of 150 mm should always be allowed between the top of the heater and a ceiling or roof. The appliance should be 600 mm far from the walls (fig.1). •...
  • Seite 12: Maintenance

    5. MAINTENANCE CasaFan CasaTherm heaters contain no moving parts and therefore very little maintenance is required other than to ensure that there is no excessive build-up of dust/dirt on the reflec- tors or emitters as this can cause overheating and premature emitter failure. To clean the appliance, wipe off with a damp cloth.
  • Seite 13: Technical Features

    Due to the special sealing and anti-shock design of the heater, the emitters are not intended to be user replaceable. Please ensure that all emitters are replaced via the CasaFan service network. 7. TECHNICAL FEATURES...
  • Seite 14: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN 1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues dans cette notice car elles donnent des informations importantes en ce qui concerne l’ins- tallation, l’utilisation et la sécurité de maintenance. Le manuel doit être conservé et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil.
  • Seite 15 S’assurer de relier le réchauffeur à une ligne d’alimentation protégée par fusibles non rapides de16 A. • Le réchauffeur doit être installé exclusivement en position horizontale, utilisant les acces- soires de fixage fournis. • Laisser une distance libre minimum de 150 mm entre la partie la plus haute du réchauf- feur et le plafond, et laisser une distance libre minimum de 600 mm entre le réchauffeur et le mur (fig.1).
  • Seite 16: Entretien

    • Fixation au plafond au moyen de chaînes. Avant de percer le plafond, vérifier que la zone où l’appareil sera installé est solide et qu’aucun conducteur électrique ou autre ne passe à l’intérieur du mur. Fixer les chaînes à l’appareil comme indiqué sur la Fig. 3 . • Fixation au poteau (code 702, facultatif).
  • Seite 17: Donnees Techniques

    être remplacés avant s’ils présentent des signes de vieillissement. Pour d’éventuels remplacements ou réparations s’adresser exclu- sivement à des centres d’assistance technique autorisés CasaFan. Assurez-vous que les pièces de rechanges soient originales.
  • Seite 18: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE 1. AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale, poiché esso contiene importanti informazioni riguardo alla si- curezza dell’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere con- servato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio.
  • Seite 19 della linea di alimentazione un interruttore bipolare di categoria di sovratensione III, con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm. Assicurarsi che l’impianto elettrico a cui allacciare il riscaldatore a infrarossi sia protetto da fusibili da16 A non rapidi. •...
  • Seite 20: Manutenzione

    • Fissaggio a soffitto con catene. Prima di forare, assicurarsi che la zona del soffitto in cui si intende collocare l’apparecchio sia ben solida e che al suo interno non passino condut- ture elettriche o altro; fissare le catene all’apparecchio come mostrato in Fig. 3. • Fissaggio al palo (cod.702, opzionale).
  • Seite 21: Caratteristiche Tecniche

    6. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA E DEI SUPPORTI IN SILICONE La lampada del Petalo è robusta, e, se si evitano vibrazioni e colpi, la sua durata è di circa 5000 ore. Assieme alla lampada devono essere cambiati anche i supporti in silicone, che co- munque devono essere sostituiti ancor prima se presentano segni di invecchiamento.
  • Seite 22: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instrucciones contenidas en el presente manual que le proporcionarán importantes indicaciones sobre la segu- ridad en la instalación, en el empleo y en el mantenimiento. El manual también debe ser conservado a fin de entregarlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta del aparato.
  • Seite 23: Instalación

    Asegurarse de conectar el calentador a una línea d’ alimentación protegida por fusibles no rápidos de16 A. • El calefactor tiene que instalarse exclusivamente en posición horizontal, utilizando los accesorios de fijación provistos. • Deje un espacio libre mínimo de 150 mm entre la parte alta del calefactor y el techo, y 600 mm entre el calentador y la pared (fig.1).
  • Seite 24: Mantenimiento

    • Fijación sobre el poste (cód. 702, optativo). Controlar que las ranuras del soporte (cód. 003205, optativo) queden hacia abajo (Fig. 4 y Fig. 4-A), y que la flecha en la etiqueta está vuelta hacia el alto (Fig. 5). El soporte de pared o de poste (cód. 003205, inclusive) permite el montaje del aparato en posición perpendicular o inclinada.
  • Seite 25: Datos Tècnicos

    Al sustituir la lámpara hay que sustituir también los soportes en silicona que, en cualquier caso, necesitan reemplazarse antes si resultan deteriorados. Para eventuales sustituciones o arreglos contacte unicamente los adecuados centros de asistencia técnica CasaFan. Asegúrese que las piezas de recambio sean originales. 7. DATOS TÈCNICOS 70728 Tensiòn de alimentaciòn...
  • Seite 26: Uso E Manutenção

    USO E MANUTENÇÃO 1. IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções contidas neste manual, pois, fornecem importantes indicações relativas à segurança de insta- lação de uso e manutenção. O manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho.
  • Seite 27 Assegurar-se de ligar o calefator à uma linha d’ alimentação protegida por fusíveis não rápidos de 16A. • O aquecedor deve ser instalado exclusivamente em posição horizontal, utilizando os ac- cessórios de fixagem provistos para o efeito. • Deixe uma distância livre mínima de 150 mm entre a parte mais arta do aquecedor e o telhado e 600 mm entre o aquecedor e a parede (fig.1) •...
  • Seite 28 • Fixação no tecto com correntes. Antes de perfurar, assegurar-se que a zona do tecto que se pretende posicionar o aparelho apresente solidez e que no seu interior não pas- sem condutas eléctricas ou outro. Proceder à fixação das correntes ao aparelho como exibido na Fig. 3. • Fixação no poste (cód. 702, opcional).
  • Seite 29: Dados Técnicos

    Para eventuais substituições ou consertos, dirija-se exclusivamente aos centros de assistência técnica autorizados CasaFan. Assegure-se que as peças sejam originais. 7. DADOS TÉCNICOS 70728 Tensão de alimentação...
  • Seite 30 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE 1. TURVAOHJEITA Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen lämmittimen asentamista ja säilytä ne vastai- sen varalle. Luovuta ohje laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle. Pidätämme oikeuden muuttaa laitteen ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukä- teen. Tekniset tiedot ovat ainoastaan ohjeellisia. 1. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan siihen käyttöön, johon se on suunniteltu eli tilaläm- mittimeksi.
  • Seite 31 • Lämmittimen eteen on jäätävä vähintään 1000 mm:n pituinen turvaväli. • Lämmitin tulee asentaa vähintään 1500 mm:n korkeuteen maasta tai lattiasta. Saniteet- titiloihin asennetun lämmittimen tulee olla 2250 mm:n korkeudessa 1 ja 2 vyöhykkeillä. Vyöhykkeellä 3 pienin sallittu korkeus on 1500 mm, asiassa on noudatettava paikallisia määräyksiä.
  • Seite 32 5. HUOLTO CasaFan CasaTherm -lämmittimet eivät sisällä liikkuvia osia. Sen vuoksi huolloksi riittää, että heijastin ja lamppu puhdistetaan liasta ja pölystä silloin tällöin. Ne saattavat aiheuttaa ylikuu- menemista ja lyhentää infrapunalampun käyttöikää. Laite puhdistetaan pyyhkimällä kostealla liinalla.
  • Seite 33: Tekniset Ominaisuudet

    7. TEKNISET OMINAISUUDET 70728 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Power 1500 W Insulation Class Protection level IP55 Lamp Quartz - tungsten wire Lamp life (hours) 5000 Emission IR-A Range (m 6÷9 Weight (kg) 1,1÷1,3 Dimensions (mm) 730x38x120...
  • Seite 34 indicates that, at the end of its use- chets. La collecte sélective réali- ful life, it must not be disposed of as sée avant le recyclage, le traite- domestic waste, but must be taken to ment et l’élimination compatible a collection centre for waste electrical avec l’environnement de l’appareil and electronic equipment, or returned usagé...
  • Seite 35 resíduos, ou à loja onde foi efec- smaltimento ambientalmente más información sobre los siste- compatibile contribuisce mas de eliminación disponibles, tuada a aquisição. Os fabricantes e importadores evitare possibili effetti negativi contactar con el servicio local de sull’ambiente e sulla salute e fa- iliminación de desechos o con la serão então responsáveis pela reciclagem, tratamento e elimi-...

Inhaltsverzeichnis