Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
100 %
Recycling-
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
Papier.
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Chlorfrei
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
gebleicht.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
100 %
recycling
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express writ-
Bleached
without
ten consent of the publisher.
chlorine.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
100%
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Multitester
VC-80
Multi Tester
VC-80
Multitesteur
VC-80
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*05-03/AH
OPERATING INSTRUCTIONS
05/03
Version
Seite 3 - 17
Page 18 - 32
Page 33 - 47
12 06 15
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic VC-80

  • Seite 1 © Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- Continuité de courant ( hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach- Plage de mesure Actif à partir de Tension de Protection contre ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter- contrôle max.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Données électriques Einführung Les exactitudes de mesure indiquées se rapportent à la valeur de Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Multite- mesure et sont définies à 23°C +/- 5°C et <80% HR sters. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches Courant alternatif AC (Autorange) nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    -> Remplacer la pile Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächti- - Mise hors service automatique ge Umbauen und/oder Verändern des VC-80 nicht gestattet. après env. 30 minutes sans utilisation (pour économiser les piles) Überschreiten Sie niemals die maximalen Eingangsgrößen.
  • Seite 5: Umgebungsbedingungen

    - Max. Höhe über Meer: 2000m Produktbeschreibung Entretien et nettoyage Der Multitester VC-80 ist ein handlicher und kompakter Tester für Nettoyez de temps en temps le boîtier avec un chiffon sec. . Ströme, Widerstände und Spannungen. Durch seine Robustheit ist N’utilisez jamais de liquide ou de détergent.
  • Seite 6: Einzelteilebezeichnung

    5. Massebuchse "COM" Sortie analogique LC- Display Le Multitesteur VC-80 dispose d’une sortie analogique, cad que pour une mesure de courant, le courant affiché est convertit par le multitesteur en une tension de sortie analogique pouvant être préle- vée au douilles de sortie.
  • Seite 7: Bedienung

    Bedienung Beschreibung der Bedieneinheiten Zero Taste Drücken Sie die"Zero-Taste um die Messwert-Anzeige auf Null zu setzen. Im LCD erscheint die Relativ-Anzeige "∆". Ändert sich der Messwert, wird im LCD die Differenz zu dem Messwert angezeigt, der bei Drücken der Zero-Taste angezeigt wurde. Um in den norma- len Messmodus zu gelangen, Zero-Taste erneut drücken, die Rela- tiv-Anzeige "∆"...
  • Seite 8: Einlegen Der Batterien/Batteriewechsel

    Soll diese Funktion deaktiviert werden, gehen Sie bitte folgender- maßen vor: Stellen Sie sicher, dass der Funktionsdrehschalter (7) in der Stellung "OFF" steht. Schalten Sie jetzt bei gleichzeitig gedrückter ZERO-Taste (9) das Messgerät mit dem Funktionsdrehschalter ein. Lassen Sie die ZERO-Taste nach ca.
  • Seite 9: Wechselstrommessung Aca

    faux correct Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern verschluckt werden. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien kön- nen bei der Berührung mit der Haut Verätzungen verur- sachen. Versuchen Sie nie Batterien aufzuladen. Werfen Sei keine Batterien ins Feuer! Umwelthinweis Der Endverbraucher ist gesetzlich (Altbatterieverordnung) zur Rück- gabe aller verbrauchten Batterien und Akkus (Knopfzelle bis Bleiak-...
  • Seite 10: Gleichstrommessung Dca

    Falsch Richtig Précision relative à l’environnement Le consommateur est tenu de par la loi (directive sur l’élimination contrôlée des piles usagées) de recycler les piles usagées et les accus (de la pile bouton à la batterie au plomb). Il est interdit de les jeter dans la poubelle ordinaire.
  • Seite 11: Wechstelspannungsmessung

    l’appareil n’est pas utilisé pendant env. 30 minutes, il s’éteint auto- matiquement. Si vous voulez désactiver cette fonction, procédez comme suit : Vérifiez que le commutateur rotatif (7) est réglé sur « OFF ». Ensuite, mettez l'appareil de mesure en service à l'aide du commu- tateur rotatif tout en maintenant appuyée la touche ZERO (9).
  • Seite 12: Description Des Éléments De Commande

    Mode d’emploi Description des éléments de commande Touche de remise à zéro Appuyez sur la touche de remise à zéro pour mettre l’affichage de la valeur mesurée sur zéro. L’affichage de mesure relative "∆" apparaît sur le display. Si la valeur mesurée change, c’est la différence entre la valeur mesurée actuellement et celle mesurée au moment de la mise à...
  • Seite 13: Description Des Éléments

    9. Touche de remise à zéro Display d’affichage LCD Analog Ausgang Der Multitester VC-80 verfügt über einen Analog Ausgang, d.h. bei Strommessungen wird der angezeigte Strom vom Multitester in eine analoge Ausgangsspannung umgewandelt welche an den Aus- gangsbuchsen abgegriffen werden kann.
  • Seite 14: Conditions Environnementales

    « congélation » de la valeur mesurée. Entsorgung Contenu de l’emballage Nach einem Defekt entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Multitesteur VC-80 · deux piles micro R03 · câblage de mesure · étui Gerät, gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. « prêt à l’emploi » · mode d’emploi...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit Low-Bat Symbol " "im LCD angezeigt -> Batterie wechseln de modifier la construction ou de transformer le VC-80 soi-même. - Automatische Abschaltung Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maximum.
  • Seite 16: Utilisation Prévue

    Elektrische Daten Introduction Die angegebenen Genauigkeiten beziehen sich auf den Messwert und sind definiert bei 23°C +/- 5°C und < 80% RH Cher client, nous vous remercions de l’achat de ce multitesteur. Avec ce produit, vous avez fait l’acquisition d’un produit construit Wechselstrom AC (Autorange) d’après les derniers progrès de la technique.
  • Seite 17 Analog output (for A.C. A and D.C. A) Analoger Ausgang (bei AC A und DC A) - 10mV / Ampere (20 kHz +/- 3 dB) - 10mV / Ampere (20kHz +/- 3dB) - Accuracy +/- 4,5% + 0,5 mV) - Genauigkeit +/- 4,5% + 0,5mV) - Output impedance abt.
  • Seite 18: Prescribed Use

    Electrical data Introduction The accuracies indicated refer to the value measured and are defi- Dear customer, thank you for your acquiring the Multi Tester. The ned for 23°C +/- 5°C and < 80% RH instrument you purchased is a product which was constructed to Alternating current A.C.
  • Seite 19: Specifications

    Specifications Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this involves dangers, such as e.g. short-circuit, fire, electric shock, etc. No part of the General data: product may be modified or rebuilt. - Digital display Always observe the safety instructions! 4-digit LCD the maximum display of which is 9999 - Overload display Safety instructions...
  • Seite 20: Ambient Conditions

    - Level of contamination: 2 - Max. height above sea level: 2,000m. Product description The Multi Tester VC-80 is an easy-to-handle compact tester for cur- rents, resistances, and voltages. Its sturdiness makes it usable for Maintenance and cleaning hard everyday use and an ideal measuring instrument for use by automotive mechanics, model constructors, fitters, service technici- Clean the casing at intervals, using a dry cloth.
  • Seite 21: Continuity Test

    Analog output LC display The Multi tester VC-80 has an analog output, i.e. if current measure- ments are made the Multi Tester will convert the current signalled into an analog output voltage which can be picked off from the out- put jacks.
  • Seite 22: How To Operate

    How to operate Description of control units Zero key Press the zero key to set the measured-value display to zero. The relative display "∆" will appear in the LCD. If the measured value varies the LCD will signal the difference from the measured value which was displayed in pressing the zero key.
  • Seite 23 To deactivate this function proceed as follows: Make sure the functional turn-switch (7) is in the position "OFF”. Hold the ZERO button (9) pressed and switch simultaneously on the measuring device via a functional turn-switch. Let the ZERO button loose for ca. one second. The symbol for "Automatic switch-off”...
  • Seite 24 Environmental protection note: Right Wrong The law (exhausted-batteries regulation) obliges the final user to return all of the exhausted batteries and accumulators (from button cells to lead accumulators); it is prohibited to dispose of them via the domestic waste. You may return your exhausted batteries and accumulators free of charge to both our branch workshops and the central workshop based in Hirschau and to municipal disposers (valuable materials yards) which are obliged to accept them.

Inhaltsverzeichnis