Herunterladen Diese Seite drucken

Kemo M040N Anschlussplan

Universal vorverstärker

Werbung

D
M040N | Universal Vorverstärker
Für Mikrofone und universelle Anwendung.
Dieses Mini-Modul wird einfach zwischen einem
Leistungsverstärker (z.B. M032N | Verstärker 12
W, universal) und einer schwachen Signalquelle
(z.B. Mikrofon) geschaltet.
GB
M040N | Universal Preamplifier
For microphones and diverse usages. This
mini module is simply connected between a power
amplifier (e.g. M032N | Amplifier 12 W, universal)
and a weak signal source (e.g. microphones).
E
M040N | Preamplificador Universal
Para micrófonos y aplicación universal.
Este módulo mini se conecta simplemente entre un
amplificador de potencia (p.ej. M032N | Universal
amplificador 12 W) y una fuente de señal débil
(p.ej. micrófono).
F
M040N | Préamplificateur Universel
Pour microphones et toute autre utilisation
universelle. Ce mini-module est tout simplement
monté entre un ampli de puissance (par ex. M032N |
Amplificateur universel 12 W) et une source de signal
faible (par ex. micro).
NL
M040N | Universele Voorversterker
Voor microfoons en universele toepassing:
Dit mini-moduul wordt tussen een vermogenver-
sterker (bijv. M032N | Universele ver sterker 12
W) en een te zwakke signaalbron (bijv. microfoon)
geschakeld.
P
M040N | Pré-amplificador Universal
Para microfones e usos universais. Tensão
de serviço. Este mini modulo é simplesmente
ligado entre um amplificador de potência (por exp.
M032N | Amplificador universal 12 W) e uma fonte
de sinal (por exp. microfone).
PL
M040N | Uniwersalny wzmacniacz wstępny
Do mikrofonów i zastosowań uniwersal-
nych. Ten mini-moduł jest po prostu włączany
pomiędzy wzmacniaczem mocy (np. M032N | wz-
macniacz 12 W, uniwersalny) a słabym źródłem
sygnału (np. mikrofon).
RUS
M040N | Универсальный предв-
арительный Усилитель
для
микрофонов
и
для
универсального
применения. Напряжение питания. Настоящий
минимодуль подключается между последнюю
степень усиления сигнала (напр. усилитель
M032N | Универсальный усилитель 12 Ватт) и
источник слабого сигнала (напр. микрофон).
• Erhältliches Zubehör:
M031N | Verstärker 3,5 W, universal
M032N | Verstärker 12 W, universal
M032S | Universal Verstärker 12 W
„Plug & Play"
M033N | Verstärker 18 W, universal
M034/M034N | Verstärker 40 W
M055 | Stereo Verstärker 3 W
• Available accessories:
M031N | Amplifier 3,5 W, universal
M032N | Amplifier 12 W, universal
M032S | Universal amplifier 12 W
"plug & play"
M033N | Amplifier 18 W, universal
M034/M034N | Amplifier 40 W
M055 | Stereo amplifier 3 W
www.kemo-electronic.de
N69AW
114 987
1/2
P / Module / M040N / Beschreibung / 10032DU / KV040 / Einl. Ver. 003
ANSChlUSSPlÄNE | CONNECTION PlANS
1.
• Anschluss für dynamische Mikrofone
und andere Signalquellen.
• Connection for dynamic microphones
and other signal sources.
• Ausgang
• Output
9-24 V
DC
3.
• Anschluss mit einem Potentiometer.
(Siehe Text. Nicht geeignet für Elektretmikrofone!)
• Connection with a potentiometer.
(Like text. Not suitable for electret microphones!)
• Ausgang
• Output
9-24 V
DC
D
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Zum Vorschalten vor Verstärker-Endstufen, die eine zu geringe Eingangsempfindlichkeit
haben um mit schwachen Signalen ausgesteuert zu werden.
Beschreibung:
Für den Ein- und Ausgang verwenden Sie bitte grundsätzlich abgeschirmtes Kabel, weil sonst
Störungen (Brummen usw.) auftreten. Das Abschirmgeflecht des Kabels wird mit Masse
(Minuspol am Modul) verbunden. Wenn die Signalquelle eine zu hohe Ausgangsspannung
hat, muss ein Potentiometer (10 k) an den Eingang geschaltet werden (bei Übersteuerung,
siehe Anschlussplan 3.). Bei zu hochohmigen Stromversorgungen muss parallel an den
beiden Kabeln für die Betriebsspannung ein Elko von 100 µF, 35 V geschaltet werden (wenn
das Modul Schwinggeräusche abgibt, z.B. Pfeifen oder Verzerrungen).
Technische Daten:
Betriebsspannung: ca. 9 - 24 V/DC | Frequenzbereich: ca. 20 - 20.000 Hz ±3 dB |
Eingangsspannung: ca. 2 - 50 mV | Ausgangsspannung: ca. 0,2 - 5 V | Eingangsimpedanz:
ca. 50 kΩ | Ausgangsimpedanz: <1 kΩ | Verstärkung: ca. 40 dB (100 x) ±10% |
Verzerrung: <0,02% | Stromaufnahme: <5 mA | Maße: ca. 30 x 25 x 15 mm (ohne
Befestigungslaschen)
Wartung und Entsorgung:
Das Gerät ist wartungsfrei. Die Batterie muss gemäß der Verordnung über die
Batterieentsorgung entsorgt werden (in Deutschland stehen bei den Verkaufsstellen für
Batterien Sammelbehälter für Altbatterien). Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden!
Sicherheitshinweise für KEMO - Module.
Diese Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des Moduls gelesen werden!
Kemo Module entsprechen im Kaufzustand DIN EN 60065 und/oder DIN EN 60335 nebst
DIN EN 55022 und DIN 55024 und/oder DIN EN 55014-1 und DIN EN 55014-2. Alle für die
Fertigmontage benötigten Sicherheitselemente sind in der Montageanweisung aufgeführt
und dürfen aus sicherheitstechnischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den Einbau
und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen vornehmen, die auch die Haftung
für eventuelle Schäden übernehmen.
Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum Komplettieren der Geräte
mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtungen sind für den dauerhaften Betrieb einzurichten
und dürfen zur eigenen Sicherheit nicht unbeachtet gelassen werden, ebenso die
Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung.
Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50ºC) und Feuchtigkeit ausgesetzt
werden. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu
beachten. Das Modul kann sich, je nach Belastung, während des Betriebes erwärmen. Es
sollte daher so eingebaut werden, dass es gut belüftet wird.
Kemo Baugruppen, die mit Spannungen unter 42 V AC/DC arbeiten, dürfen von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, unter Aufsicht betrieben werden.
Kemo Baugruppen, die mit Spannungen über 42 V AC/DC arbeiten, dürfen von Jugendlichen
ab 16 Jahren unter Aufsicht betrieben werden.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben
dieser Module durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Leicht brennbare Flüssigkeiten und Teile (z.B. Vorhänge) dürfen nicht in der Nähe
des Moduls und der Anschlusskabel sein. Bei allen Bausätzen und Modulen, die
mit einer höheren Spannung als 25 V in Berührung kommen, müssen die VDE
Sicherheitsbestimmungen beachtet werden! Der Einbau bzw. die Inbetriebnahme darf nur
durch eine fachkundige Person erfolgen! Zu den wichtigsten Sicherheitsbestimmungen
gehören: Berührungsschutz für alle metallischen Teile, die über 25 V Spannung führen
können. Zugentlastungen an allen Kabeln! Im Falle eines Defekts können Bauteile oder
das Modul platzen! Das Modul bzw. die Platine muss so eingebaut werden, dass in
diesem Fall und auch im Brandfall kein Schaden entstehen kann (Einbau in geerdete
Metallschränke oder geerdete Metallgehäuse und Vorschalten von Sicherungen).
2.
• Anschluss für Elektretmikrofone.
• Connection for electret microphones.
• Eingang
• Ausgang
• Input
• Output
Poti 10 K
• Eingang
• Input
Intended use:
To superpose before amplifier-output transformers whose input sensitivity is too low to be
controlled by means of weak signals.
Description:
For the input and output please use always screened cable, because otherwise there
will be interferences (humming etc.). The screening network of the cable has to be
connected with earth (negative pole at the module). In case the signal source has a too
great output-voltage, it is necessary to connect at the input a potentiometer (10 k) (in
case of overcontrolling, see connecting plan 3.). The parallel connection of an elca (100
µF, 35 V) at both cables for the operation voltage will be necessary in case of power
sources with high impedance (if the module radiates oscillation noises e.g. howling or
distortion).
Technical data:
Operating voltage: approx. 9 - 24 V/DC | Frequency range: approx. 20 - 20.000 Hz ±3 dB
| Input voltage: approx. 2 - 50 mV | Output voltage: approx. 0,2 - 5 V | Input impedance:
approx. 50 kΩ | Output impedance: approx. <1 kΩ | Amplification: approx. 40 dB (100
x) ±10% | Distortion: <0,02% | Current consumption: <5 mA | Dimensions: approx. 30
x 25 x 15 mm (without fastening straps)
Maintenance and disposal:
The device is maintenance-free. The battery has to be disposed of in accordance with
the decree on disposal of batteries (in Germany you will find collecting containers for
used batteries in the shops that sell batteries). Batteries must not be disposed of with
the household waste!
Safety instructions for KEMO Modules.
These safety instructions have to be read before connecting the module!
In the condition of purchase the Kemo modules correspond to DIN EN 60065 and/or
DIN EN 60335 in addition to DIN EN 55022 and DIN 55024 and/or DIN EN 55014-1
and DIN EN 55014-2. All safety elements required for the final assembly are listed in the
mounting instructions and must not be omitted for safety regulations. The assembly and
starting may only be carried out by authorized persons who can also be held responsible
for possible damage.
The mounting instructions supplied by the manufacturer for completion of the appliances
are to be observed. All safety facilities are to be installed for permanent operation and
must not be ignored for personal safety. The same applies to the operating instructions
mentioned in the manufacturer's instructions.
The module must not be exposed to extreme temperatures (more than 50°C) and humidity.
The regulations for prevention of accidents for electrical installations and operating
material of the industrial employer's liability insurance association are to be observed
in industrial facilities. The module may become warm during operation depending on the
load. Therefore, it is advisable to fit it into a well ventilated spot.
Kemo componentries functioning with voltages below 42 V AC/DC may be operated by
children from 8 years of age and by persons with restricted physical, sensory or mental
abilities under survey.
Kemo componentries functioning with voltages over 42 V AC/DC may be operated by
adolescents from 16 years of age under survey.
In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the operation of these modules
is to be supervised reliably by trained personnel.
Never place this module and the supply lines close to combustible or inflammable
materials (e.g. curtains). For all kits and modules which come into contact with a voltage
higher than 25 V, the VDE - safety instructions must be observed! The installation resp.
initial operation may only be done by an expert! The most important safety instructions
are: Protection against accidental contact for all metallic parts which can carry more than
25 V current. Strain reliefs at all cables! In case of defect, components or the module can
burst! Therefore the module resp. the printed circuit board have to be installed in such a
way that in this case as well as in case of fire no damage occurs (installation into earthed
metallic cupboards or earthed metallic casings and superposing of safety fuses).
• Eingang
• Input
9-24 V
DC
(liegt nicht bei | not included)
GB

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemo M040N

  • Seite 1 (installation into earthed Metallschränke oder geerdete Metallgehäuse und Vorschalten von Sicherungen). metallic cupboards or earthed metallic casings and superposing of safety fuses). P / Module / M040N / Beschreibung / 10032DU / KV040 / Einl. Ver. 003...
  • Seite 2 Bij voorschakelen voor de eind-versterker, die een te kleine ingangsgevoeligheid wydaje dźwięki związane z drganiami, jak np. gwizdy lub zniekształcenia). P / Module / M040N / Beschreibung / 10032DU / KV040 / Einl. Ver. 003 hebben die met weinig/te lage uitgangssignaal aangestuurd kunnen worden.