Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE
M040N | Universal Vorverstärker
Für Mikrofone und universelle Anwen-
dung. Dieses Mini-Modul wird einfach zwischen ei-
nem Leistungsverstärker (z.B. M032N | Verstärker
12 W, universal) und einer schwachen Signalquelle
(z.B. Mikrofon) geschaltet.
GB
M040N | Universal Preamplifier
For microphones and diverse usages.
This mini module is simply connected between
a power amplifier (e.g. M032N | Amplifier 12 W,
universal) and a weak signal source (e.g. micropho-
nes).
ES
M040N | Preamplificador Universal
Para micrófonos y aplicación universal.
Este módulo mini se conecta simplemente entre
un amplificador de potencia (p.ej. M032N | Univer-
sal amplificador 12 W) y una fuente de señal débil
(p.ej. micrófono).
FR
M040N | Préamplificateur Universel
Pour microphones et toute autre utilisa-
tion universelle. Ce mini-module est tout simple-
ment monté entre un ampli de puissance (par ex.
M032N | Amplificateur universel 12 W) et une
source de signal faible (par ex. micro).
NL
M040N | Universele Voorversterker
Voor microfoons en universele toepassing:
Dit mini-moduul wordt tussen een vermogenver-
sterker (bijv. M032N | Universele ver sterker 12
W) en een te zwakke signaalbron (bijv. microfoon)
geschakeld.
PL
M040N | Uniwersalny wzmacniacz
wstępny
Do mikrofonów i zastosowań uniwersalnych. Ten
mini-moduł jest po prostu włączany pomiędzy wz-
macniaczem mocy (np. M032N | wzmacniacz 12
W, uniwersalny) a słabym źródłem sygnału (np. mi-
krofon).
PT
M040N | Pré-amplificador Universal
Para microfones e usos universais. Tensão
de serviço. Este mini modulo é simplesmente li-
gado entre um amplificador de potência (por exp.
M032N | Amplificador universal 12 W) e uma fonte
de sinal (por exp. microfone).
RU
M040N | Универсальный предв-
арительный усилитель
для
микрофонов
и
для
универсального
применения. Напряжение питания. Настоящий
минимодуль подключается между последнюю
степень усиления сигнала (напр. усилитель
M032N | Универсальный усилитель 12 Ватт) и
источник слабого сигнала (напр. микрофон).
• Erhältliches Zubehör:
M031N | Verstärker 3,5 W, universal
M032N | Verstärker 12 W, universal
M032S | Universal Verstärker 12 W „Plug & Play"
M033N | Verstärker 18 W, universal
M034/M034N | Verstärker 40 W
M055 | Stereo Verstärker 3 W
• Available accessories:
M031N | Amplifier 3,5 W, universal
M032N | Amplifier 12 W, universal
M032S | Universal amplifier 12 W "plug & play"
M033N | Amplifier 18 W, universal
M034/M034N | Amplifier 40 W
M055 | Stereo amplifier 3 W
www.kemo-electronic.de
114 987
1/2
P / Module / M040N / Beschreibung / 10038SE / KV040 / Einl. Ver. 004
ANSCHLUSSPLÄNE | CONNECTION PLANS
1.
• Anschluss für dynamische Mikrofone und
andere Signalquellen.
• Connection for dynamic microphones and
other signal sources.
• Ausgang
• Output
9-24 V
DC
3.
• Anschluss mit einem Potentiometer. (Siehe
Text. Nicht geeignet für Elektretmikrofone!)
• Connection with a potentiometer. (Like text.
Not suitable for electret microphones!)
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Zum Vorschalten vor Verstärker-Endstufen, die eine zu geringe Eingangsempfindlich-
keit haben um mit schwachen Signalen ausgesteuert zu werden.
Beschreibung:
Für den Ein- und Ausgang verwenden Sie bitte grundsätzlich abgeschirmtes Kabel,
weil sonst Störungen (Brummen usw.) auftreten. Das Abschirmgeflecht des Kabels
wird mit Masse (Minuspol am Modul) verbunden. Wenn die Signalquelle eine zu hohe
Ausgangsspannung hat, muss ein Potentiometer (10 k) an den Eingang geschaltet
werden (bei Übersteuerung, siehe Anschlussplan 3.). Bei zu hochohmigen Stromver-
sorgungen muss parallel an den beiden Kabeln für die Betriebsspannung ein Elko
von 100 µF, 35 V geschaltet werden (wenn das Modul Schwinggeräusche abgibt, z.B.
Pfeifen oder Verzerrungen).
Technische Daten:
Betriebsspannung: ca. 9 - 24 V/DC | Frequenzbereich: ca. 20 - 20.000 Hz ±3 dB |
Eingangsspannung: ca. 2 - 50 mV | Ausgangsspannung: ca. 0,2 - 5 V | Eingangs-
impedanz: ca. 50 kΩ | Ausgangsimpedanz: <1 kΩ | Verstärkung: ca. 40 dB (100 x)
±10% | Verzerrung: <0,02% | Stromaufnahme: <5 mA | Maße: ca. 30 x 25 x 15 mm
(ohne Befestigungslaschen)
Sicherheitshinweise für KEMO - Module.
Diese Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des Moduls gelesen werden!
Kemo Module entsprechen im Kaufzustand DIN EN 60065 und/oder DIN EN 60335
nebst DIN EN 55022 und DIN 55024 und/oder DIN EN 55014-1 und DIN EN 55014-2.
Alle für die Fertigmontage benötigten Sicherheitselemente sind in der Montageanwei-
sung aufgeführt und dürfen aus sicherheitstechnischen Gründen nicht ausgelassen
werden. Den Einbau und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen vorneh-
men, die auch die Haftung für eventuelle Schäden übernehmen.
Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum Komplettieren der Ge-
räte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtungen sind für den dauerhaften Betrieb einzu-
richten und dürfen zur eigenen Sicherheit nicht unbeachtet gelassen werden, ebenso
die Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung.
Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50ºC) und Feuchtigkeit aus-
gesetzt werden. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften
des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten. Das Modul kann sich, je nach Belastung, während des
Betriebes erwärmen. Es sollte daher so eingebaut werden, dass es gut belüftet wird.
Kemo Baugruppen, die mit Spannungen unter 42 V AC/DC arbeiten, dürfen von Kin-
dern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, unter Aufsicht betrieben werden.
Kemo Baugruppen, die mit Spannungen über 42 V AC/DC arbeiten, dürfen von Ju-
gendlichen ab 16 Jahren unter Aufsicht betrieben werden.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Be-
treiben dieser Module durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Leicht brennbare Flüssigkeiten und Teile (z.B. Vorhänge) dürfen nicht in der Nähe des
Moduls und der Anschlusskabel sein. Bei allen Bausätzen und Modulen, die mit einer
höheren Spannung als 25 V in Berührung kommen, müssen die VDE Sicherheitsbe-
stimmungen beachtet werden! Der Einbau bzw. die Inbetriebnahme darf nur durch
eine fachkundige Person erfolgen! Zu den wichtigsten Sicherheitsbestimmungen ge-
hören: Berührungsschutz für alle metallischen Teile, die über 25 V Spannung führen
können. Zugentlastungen an allen Kabeln! Im Falle eines Defekts können Bauteile
oder das Modul platzen! Das Modul bzw. die Platine muss so eingebaut werden, dass
in diesem Fall und auch im Brandfall kein Schaden entstehen kann (Einbau in geer-
dete Metallschränke oder geerdete Metallgehäuse und Vorschalten von Sicherungen).
GB
Intended use:
To superpose before amplifier-output transformers whose input sensitivity is too low to
be controlled by means of weak signals.
Description:
For the input and output please use always screened cable, because otherwise there
will be interferences (humming etc.). The screening network of the cable has to be
connected with earth (negative pole at the module). In case the signal source has a
too great output-voltage, it is necessary to connect at the input a potentiometer (10
2.
• Eingang
• Ausgang
• Input
• Output
• Ausgang
• Output
9-24 V
DC
k) (in case of overcontrolling, see connecting plan 3.). The parallel connection of an
elca (100 µF, 35 V) at both cables for the operation voltage will be necessary in case
of power sources with high impedance (if the module radiates oscillation noises e.g.
howling or distortion).
Technical data:
Operating voltage: approx. 9 - 24 V/DC | Frequency range: approx. 20 - 20.000 Hz ±3
dB | Input voltage: approx. 2 - 50 mV | Output voltage: approx. 0,2 - 5 V | Input impe-
dance: approx. 50 kΩ | Output impedance: approx. <1 kΩ | Amplification: approx. 40
dB (100 x) ±10% | Distortion: <0,02% | Current consumption: <5 mA | Dimensions:
approx. 30 x 25 x 15 mm (without fastening straps)
Safety instructions for KEMO Modules.
These safety instructions have to be read before connecting the module!
In the condition of purchase the Kemo modules correspond to DIN EN 60065 and/or
DIN EN 60335 in addition to DIN EN 55022 and DIN 55024 and/or DIN EN 55014-1
and DIN EN 55014-2. All safety elements required for the final assembly are listed in
the mounting instructions and must not be omitted for safety regulations. The assem-
bly and starting may only be carried out by authorized persons who can also be held
responsible for possible damage.
The mounting instructions supplied by the manufacturer for completion of the applian-
ces are to be observed. All safety facilities are to be installed for permanent operation
and must not be ignored for personal safety. The same applies to the operating inst-
ructions mentioned in the manufacturer's instructions.
The module must not be exposed to extreme temperatures (more than 50°C) and
humidity. The regulations for prevention of accidents for electrical installations and
operating material of the industrial employer's liability insurance association are to
be observed in industrial facilities. The module may become warm during operation
depending on the load. Therefore, it is advisable to fit it into a well ventilated spot.
Kemo componentries functioning with voltages below 42 V AC/DC may be operated by
children from 8 years of age and by persons with restricted physical, sensory or mental
abilities under survey.
Kemo componentries functioning with voltages over 42 V AC/DC may be operated by
adolescents from 16 years of age under survey.
In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the operation of these modu-
les is to be supervised reliably by trained personnel.
Never place this module and the supply lines close to combustible or inflammable ma-
terials (e.g. curtains). For all kits and modules which come into contact with a voltage
higher than 25 V, the VDE - safety instructions must be observed! The installation resp.
initial operation may only be done by an expert! The most important safety instructions
are: Protection against accidental contact for all metallic parts which can carry more
than 25 V current. Strain reliefs at all cables! In case of defect, components or the
module can burst! Therefore the module resp. the printed circuit board have to be
installed in such a way that in this case as well as in case of fire no damage occurs
(installation into earthed metallic cupboards or earthed metallic casings and superpo-
sing of safety fuses).
Uso destinado:
Para intercalar delante de pasos finales de amplificador que tienen una sensibilidad
demasiado pequeña por poder ser modulado por señales débiles.
Descripción:
Por favor, utilize Vd. siempre cable apantallado para la entrada y salida porque si no
interferencias (zumbido etc.) pueden ocurrir. El enrejado de apantallamiento del cable
se conecta con masa (polo negativo al módulo). Si la fuente de señal tiene una tensión
inicial demasiado alta, se necesita conectar un potenciómetro (10 k) a la entrada
(sobremodulación, ver diagrama 3.). En caso de suministros de corriente demasiado
superóhmicos, se debe conectar un condensador de electrolito de 100 µF, 35 V en
paralelo a las dos cables para la tensión de servicio (si el módulo cede ruidos de osci-
laciones, p. ej. silbidos o distorsiones).
Datos técnicos:
Tensión de servicio: aprox. 9 - 24 V/DC | Rango de frecuencia: aprox. 20 - 20.000
Hz ±3 dB | Tensión de entrada: aprox. 2 - 50 mV | Tensión de salida: aprox. 0,2 - 5
V | Impedancia de entrada: aprox. 50 kΩ | Impedancia de salida: <1 kΩ | Amplifi-
cación: aprox. 40 dB (100 x) ±10% | Distorsión: <0,02% | Absorción de corriente:
<5 mA | Medidas: aprox. 30 x 25 x 15 mm (sin pestanas de sujecion)
• Anschluss für Elektretmikrofone.
• Connection for electret microphones.
9-24 V
DC
• Poti 10 K
(liegt nicht bei | not included)
• Eingang
• Input
ES
• Eingang
• Input

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemo M040N

  • Seite 1 <5 mA | Medidas: aprox. 30 x 25 x 15 mm (sin pestanas de sujecion) too great output-voltage, it is necessary to connect at the input a potentiometer (10 P / Module / M040N / Beschreibung / 10038SE / KV040 / Einl. Ver. 004...
  • Seite 2 Kemo Electronic GmbH, Leher Landstrasse 20, 27607 Geestland, Germany Afmeting: ca. 30 x 25 x 15 mm (zonder bevestigingsogen) Estas indicações de segurança de ser observadas antes do ligamento do modulo! P / Module / M040N / Beschreibung / 10038SE / KV040 / Einl. Ver. 004...