Herunterladen Diese Seite drucken

Busch-Jaeger 6820 Betriebsanleitung

Rauchalarm und relaismodul

Werbung

Busch-Jaeger
0073 -1-6314
1. Allgemeine Sicherheitshinweise • Instructions de sécurité générales • General
27724
Elektro GmbH
safety information • Algemene veiligheidsinstructies
Stand 03.2002
www.busch-jaeger.de
Busch-Rauchalarm 6820
und Relaismodul 6822 (optional)
6820
Betriebsanleitung
D
Sorgfältig lesen und aufbewahren!
Mode d'emploi
F
Lire soigneusement et conserver!
Operating instructions
GB
read carefully and keep in a safe place
Gebruiksaanwijzing
NL
Zorgvuldig lezen en bewaren!
2. Technische Daten • Données techniques
Ansprechschwelle:
prEN 12239(95)
Erfassung:
fotoelektronisch (Streulichtprinzip)
Spannungsversorgung:
Batterie 9 V Block (IEC6 LR 61)
Stromaufnahme
- in Ruhe:
typisch
- bei Alarm ohne/mit Relais:
max. 25 mA /max. 50 mA
Batterieausfallsignal:
1/min, 30 Tage
Akustischer Alarm:
85 dB(A)
Schutzart:
IP 30
Max. Erfassungsbereich:
60 m
2
+5 bis +40 °C
Umgebungstemperatur:
VdS Anerkennung:
s. Typenschild
Anschlüsse:
für Relaismodul 6822
Relaismodul 6822 (optional):
Schließer, potenzialfrei
Schaltspannung:
max. 30 V –
Schaltstrom:
max. 1 A
Max. Leitungslänge:
max. 400 m
Seuil de réponse:
pr EN 12239(95)
Détection:
photoélectronique (principe de la lumière diffusée)
Alimentation en tension:
pile 9 V bloc (IEC6 LR 61)
Consommation de courant:
- au repos:
typique
- en cas d'alerte avec/sans relais: max. 25 mA /max. 50 mA
Signal de décharge de la pile:
1/min, 30 jours
Alerte acoustique:
85 dB(A)
Type de protection:
IP 30
Zone de détection max.:
60 m
2
Température ambiante:
+ 5 à + 40°C
Reconnaissance VdS:
voir plaque signalétique
Raccordements:
pour module de relais 6822
Module de relais 6822 (en option): contact de fermeture, exempt de potentiel
Tension d'enclenchement:
max. 30 V –
Courant d'enclenchement:
max. 1 A
Longueur de ligne max.:
max. 400 m
3. Montageorte • Lieux de montage • Installation sites • Montageplaatsen
o
= Mindestausstattung pro Etage
= optimal: weitere Geräte
x = nicht in Räumen mit Staub oder
Dampfentwicklung (Bad, Küche)
o
= équipement minimum par étage
= optimal; autres appareils
x = pas dans des pièces avec dégage-
ment de poussières et de vapeur
(salle de bain, cuisine)
o
= minimum requirement per floor
= optimum: further devices
x = not in rooms with dust or steam
(bathroom., kitchen)
o
= minimumuitrusting per etage
= optimaal: bijkomende apparaten
x = niet in ruimten met stof of stoomont-
wikkeling (badkamer, keuken)
Das Gerät reagiert frühzeitig und zuverlässig auf Schwelbrände und offene Feuer
!
mit Rauchentwicklung. Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät Zugluft
(offenes Fenster und/oder Ventilatoren) ausgesetzt wird.
Setzen Sie ausschließlich die vorgeschriebene Batterie vom Typ IEC6 LR 61
(Alkali-Mangan) ein.
L'appareil réagit suffisamment tôt et d'une manière fiable à des feux couvants et à
des feux directs avec émission de fumée. Evitez des situations dans lesquelles
l'appareil est exposé à des courants d'air (fenêtre ouverte et/ou ventilateurs).
Utilisez exclusivement la pile prescrite du type IEC6 LR 61 (alcali-manganèse).
!
The device reacts early and reliably to smouldering fires and open-type direct fires
85 dB
with smoke. Avoid situations, in which the device is exposed to draughts (open
max. 10 sec.
window and/or fans).
Use only the prescribed battery of the type IEC6 LR 61 (alkali-manganese).
Het apparaat reageert vroegtijdig en betrouwbaar met rookontwikkeling op
smeulend vuur en open vuur. Vermijd situaties waarin het apparaat aan tocht
(open raam en/of ventilatoren) wordt blootgesteld. Gebruik uitsluitend de
> 0,4 m
voorgeschreven batterij van het type IEC6 LR 61 (alkali-mangaan).
Technical Data • Technische gegevens
Response threshold:
prEN 12239(95)
Detection
photoelectronic (diffused light principle)
Power supply:
battery 9 V block (IEC6 LR 61)
Power consumption :
- on standby:
typical
- on alarm without/with relay:
max. 25 mA /max. 50 mA
Battery failure signal:
1/min, 30 days
Acoustic alarm
85 dB(A)
Enclosure:
IP 30
max. detection zone:
60 m
2
+5 to +40 °C
Ambient temperature:
VdS approval:
see rating plate
Connections:
for relay module 6822
Relay module 6822 (optional):
make contact, potential-free
Switching voltage:
max. 30V.
Switching current:
max. 1 A
max. line length:
max. 400 m
Schemerdrempel:
prEN 12239(95)
Detectie:
fotoelektronisch (strooilichtprincipe)
Spanningstoevoer:
batterij 9 V blok (IEC6 LR 61)
Stroomopname:
- bij gesloten circuit:
typisch
- bij alarm zonder/met relais:
max. 25 mA /max. 50 mA
Batterijuitvalsignaal:
1/min. 30 dagen
Akoestisch alarm:
85 dB(A)
Beschermingsgraad:
IP 30
Max. detectiebereik:
60 m
2
+5 tot + 40 °C
Omgevingstemperatuur:
VdS keuring:
zie typeplaatje
Aansluitingen:
voor relaismodule 6822
Relaismodule 6822 (optioneel):
maakcontact, potentiaalvrij
Schakelspanning:
max. 30 V –
Schakelstroom:
max. 1 A
Max. leidinglengte:
max. 400 m
Max. Raumhöhe 6 m
Mindestabstand 0,5 m
Hauteur max. du local 6 m
Ecart minimum 0,5 m
Max. room height 6 m
Minimum distance 0,5 m
Max. ruimtehoogte 6 m
Minimale afstand 0,5 m
< 6 m
Reichweite zu jeder Seite
Mindestabstand zum Giebel 0,3 m
Rayon d'action sur chaque côté
Ecart minimum jusqu'au pignon 0,3 m
Range to either side
Minimum distance to the gable 0,3 m
Actieradius naar elke zijde
Minimale afstand van de gevel 0,3 m
ca. 7,5 m
4. Montage • Montage • Installation • Montage
• Führen Sie am Ende der Montage einen Funktionstest (4.5) durch. • Procédez à la fin du montage à un test de fonctionnement (4.5). • Carry out a function test (4.5) after installation
has been completed. • Aan het einde van de montage een functietest (4.5) uitvoeren.
1.
2.
Ø
4 mm
4.1
• Befestigen Sie den Sockel mit dem mitgelieferten Material.
• Fixez le socle avec le matériel fourni.
• Mount the base using the supplied material.
• Het voetje met het meegeleverde materiaal bevestigen.
5. Betriebs-/Warnsignale • Signaux de fonction. et d'avert. • Operating/warning signals • Gebruiks-/waarschuwingssignalen
LED^^^LED^^^LED^^^LED
Rauchalarm vor Ort • Détection de fumée sur place • Smoke alarm locally • Rookalarm ter plaatse
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Rauchalarm eines vernetzten Busch-Rauchalarms • Détection de fumée d'un détecteur de fumée Busch interconnecté •
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Smoke alarm of a pre-installed Busch smoke alarm • Rookalarm van een gekoppeld Busch-rookalarm
LED^^^LED^^^LED^^^LED
Normaler Selbsttest • Test automatique normal • Normal self-test • Normale inschakgeldiagnose
LED^^^LED^^^LED^^^LED
Batterie kurzfristig austauschen. • Remplacer la pile à court terme. • Exchange the battery for a short time. •
Batterij kortstondig vervangen.
^^^^^^^^^^^^^^^^^
^^^^
LED^^^LED^^^LED^^^LED
Funktionsstörung: Gerät prüfen, ggf. reinigen! • Panne: Vérifier l'appareil, le cas échéant le nettoyer! •
LED
LED
LED
LED
Malfunction: Check the device, clean if necessary! • Functiestoring: apparaat controleren, zo nodig reinigen!
^^^
^^^
^^^
6. Wartung, Pflege • Maintenance, entretien
• Führen Sie monatlich einen Funktionstest durch (Testknopf > 3 sek. drücken - siehe 4.5).
• Reinigen Sie das Gerät halbjährlich.
• Tauschen Sie das Gerät je nach Einsatzbedingung spätestens nach 8 Jahren aus.
• Procédez à un test de fonctionnement une fois par mois (appuyer sur le bouton test
> 3 secondes – voir 4.5).
• Nettoyez l'appareil une fois tous les six mois.
• Remplacez l'appareil au bout de 8 ans au plus tard en fonction des conditions d'utilisation.
7. Vernetzung • Interconnexion
Zur Vernetzung von bis zu 40 Geräten wird das Relaismodul Art.-Nr. 6822 benötigt, dass
als Zubehör erhältlich ist. Mit diesem Modul können ebenfalls externe Meldeeinrichtun-
gen mit eigener Stromversorgung angeschlossen werden (max. 400 m Leitungslänge).
Siehe auch Anschlussbild 4.3a.
Pour l'interconnexion de 40 ou jusqu'à 40 appareils, on a besoin du module de relais art.
n° 6822 qui s'obtient en tant qu'accessoire. A l'aide de ce module, on peut raccorder
également des dispositifs de signalisation externes avec propre alimentation en courant
(longueur de ligne 400 m au maximum).
Voir également diagramme 4.3a.
8. Erklärung zugunsten von Endverbrauchern über die Mangelfreiheit
Busch-Jaeger Geräte sind mit modernsten Technologien gefertigt und qualitätsgeprüft.
Sollte sich dennoch ein Mangel zeigen, übernimmt Busch-Jaeger Elektro GmbH (im
> 0,5 m
folgenden: Busch-Jaeger) - unbeschadet der Ansprüche des Endverbrauchers aus dem
Kaufvertrag gegenüber seinem Händler - im nachstehenden Umfang die Mängel-
> 0,5 m
beseitigung für das Busch-Jaeger Gerät (im folgenden: Gerät):
Umfang der Erklärung:
Diese Erklärung gilt nur, wenn das Gerät infolge eines - bei Übergabe an den Endverbrau-
cher bereits vorhandenen - Konstruktions-, Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar
oder die Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt wird (Mangel). Sie gilt insbesondere nicht,
wenn die Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gerätes auf natürliche Abnutzung, un-
sachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung von außen beruht. Die-
se Erklärung stellt keine Beschaffenheitsgarantie im Sinne der §§ 443 und 444 BGB dar.
Ansprüche des Endverbrauchers aus der Erklärung:
Im Falle eines berechtigten und ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruchs wird Busch-
Jaeger nach eigener Wahl den Mangel des Gerätes beseitigen (Nachbesserung) oder ein
mangelfreies Gerät liefern. Der Endverbraucher kann keine weitergehenden Ansprüche
aus dieser Erklärung herleiten, insbesondere keinen Anspruch auf Erstattung von Kosten
> 0,3 m
oder Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Mangel (z.B. Ein-/Ausbaukosten) noch
auf Ersatz irgendwelcher Folgeschäden.
Geltungsdauer der Erklärung (Anspruchsfrist):
Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei Busch-Jaeger geltend gemach-
te Ansprüche aus dieser Erklärung gültig.
2.
1.
6822
IEC6 LR 61
+
!
6 0 m m
4.2
4.3
4.3a (>> Kap./chap. 7)
6822 Relaismodul • Modul de relais
• Relay module • Relaismodule
1
+
extern.
2
3
max. 40 x 6820
4
Maintenance, cleaning • Onderhoud, verzorging
• Carry out a function test every month (press the test button > 3 sec.- see 4.5).
• Clean the device every six months.
• Replace the device after 8 years at the latest, depending on the operating conditions.
• Maandelijks een functietest uitvoeren (op testknop > 3 sec. drukken – zie 4.5).
• Reinig het apparaat om het half jaar.
• Vervang het apparaat al naar gebruiksomstandigheid uiterlijk na 8 jaren.
Networked connection • Koppeling
The relay module article no. 6822, which is available as an accessory part, is required for
the networked connection of up to 40 devices. External signalling devices with their own
power supply can also be connected by means of this module (max. 400 m line length).
See also the connection diagram 4.3a.
Voor de koppeling van tot en met 40 apparaten is het relaismodule artikelnr. 6822 nodig
dat als accessoire verkrijgbaar is. Met deze module kunnen ook externe alarminrichtin-
gen met een eigen stroomtoevoer worden aangesloten (max. 400 m leidinglengte).
Zie ook aansluitschema 4.3a.
Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Endverbraucher bei
einem Händler („Kaufdatum"). Sie endet spätestens 30 Monate nach dem Herstelldatum
des Gerätes.
Geltungsbereich:
In dieser Erklärung findet Deutsches Recht Anwendung. Sie gilt nur für
a) in Deutschland wohnhafte Endverbraucher
b) Käufe bei in Deutschland sitzenden Händlern
Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung:
Zur Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung ist das Gerät zusammen mit der
ausgefüllten Servicekarte und einer Kopie des Kaufbeleges sowie einer kurzen Erläuterung
des beanstandeten Mangels unverzüglich an den zuständigen Fachhändler, bei dem das
Gerät bezogen wurde, oder das Busch-Jaeger Service-Center auf Kosten und Gefahr des
Endverbrauchers zu senden.
Einsendeanschrift: Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center LK 1
Gewerbering 28
58579 Schalksmühle
Telefon: 0180 566 99 00
Verjährung:
Erkennt Busch-Jaeger einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäss geltend ge-
machten Anspruch aus dieser Erklärung nicht an, so verjähren sämtliche Ansprüche aus
dieser Erklärung in 6 Monaten vom Zeitpunkt der Geltendmachung, jedoch nicht vor Ende
der Anspruchsfrist.
1.
2.
2.
1.
4.4
4.5
LED ^^^ LED = o.k.
sonst Batterie kontrollieren
sinon contrôler la pile
otherwise, check the battery
anders batterij controleren
D

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Jaeger 6820

  • Seite 1 Ecart minimum jusqu'au pignon 0,3 m se Erklärung stellt keine Beschaffenheitsgarantie im Sinne der §§ 443 und 444 BGB dar. Gerät bezogen wurde, oder das Busch-Jaeger Service-Center auf Kosten und Gefahr des = optimum: further devices Range to either side Minimum distance to the gable 0,3 m Endverbrauchers zu senden.
  • Seite 2 2 – ulkoinen mussa tapauksessa > 0,4 m • Kiinnitä kanta mukana max./maks. 40 x 6820 tarkista/vaihda paristo toimitetuilla välineillä. 5. Drift- og alarmsignal • Drifts- och varningssignaler • Toiminta- ja varoitussignaalit 2. Tekniske data • Tekniska data Tekniset tiedot LED^^^LED^^^LED^^^LED Røykalarm separat •...

Diese Anleitung auch für:

6822