Herunterladen Diese Seite drucken

EisSound KBSound SOLO Montageanleitung

Werbung

INSTALLATION MANUAL
ENG
MONTAGEANLEITUNG
D
MANUEL DE L 'INSTALATEUR
F
INSTALLATIEHANDLEIDING
NL
MANUALE D'INSTALLAZIONE
I
Instrukcja montażu
INSTALLASJONSMANUAL
N
PL
Electrónica Integral de Sonido, S.A.
Electrónica Integral de Sonido S.A.
reserves the right to make changes without
zich het recht voor zonder voorafgaande
prior notice. Electrónica Integral de Sonido,
kennisgeving wijzigingen aan te brengen.
S.A. is not responsible for any errors or
Electrónica Integral de Sonido S.A.
omissions that may appear in this manual.
aansprakelijkheid voor evt. fouten of
onachtzaamheden in deze handleiding van
de hand.
Electrónica Integral de Sonido S.A. behält
sich das Recht auf Änderungen ohne
Electrónica Integral de Sonido, S.A. si
Ankündigung vor. Electrónica Integral de
riserva il diritto di apportare delle modifiche
s o n i d o , S . A . ü b e r n i m m t k e i n e
senza previo avviso. Electrónica Integral de
Ve r a n t w o r t u n g f ü r F e h l e r o d e r
Sonido, S.A. non è responsabile degli errori
Auslassungen in diesem Handbuch.
od omissioni di questo manuale.
Electrónica Integral de Sonido SA zastrzega
Electrónica Integral de Sonido S.A.
se
réserve le droit d´introduire des
sobie prawo do wprowadzania zmian bez
Electrónica Integral de Sonido, S.A.
changements sans avertissement préalable.
uprzedzenia. Electrónica Integral de Sonido,
forbeholder seg retten til å foreta endringer
SA nie ponosi odpowiedzialności za jakiekol-
Electrónica Integral de Sonido S.A.
ne se
uten forvarsel. Electrónica Integral de
wiek błędy lub pominięcia, które mogą poja-
responsabilise pas des erreurs ou des
Sonido, S.A. er ikke ansvarlig for eventuelle
wić się w tym podręczniku.
omissions de ce manuel.
feil eller utelatelser som kan forekomme i
denne håndboken.
CC-1081-07
64410025
D
Einbaulöcher
Bringen Sie in die Fläche, in der Sie die Lautsprecher und das Empfangsmodul installieren möchten zwei Löcher mit einem
Durchmesser von 65 mm für den Einbau der beiden Lautsprecher
Empfangsmodul
R
ein. Bedenken Sie dabei, daß
Empfangs der Infrarot-Strahlen von der Fernbedienung installiert werden muß. Außerdem ist es ratsam, daß die
Entfernung zwischen dem Empfangsmodul R und dem nächstgelegenen Lautsprecher D nicht mehr als 400 mm beträgt.
Der empfohlene minimale Abstand zwischen dem elektronischen Modul
bzw. Feuchtigkeitsquelle soll 2 m betragen. Es empfiehlt sich, das elektronische Modul nicht in einem geschlossenen und
unbelüfteten Gehäuse unterzubringen.
E
CENTRAL
Polígono Malpica Calle F Oeste
INSTALLATION MANUAL
ENG
Grupo de Naves Gregorio Quejido, 87-88
MONTAGEANLEITUNG
50016 Zaragoza
(SPAIN)
D
Tel.: 34 976 465550
MANUEL DE L 'INSTALATEUR
F
Fax: 34 976 465559
INSTALLATIEHANDLEIDING
comercial@eissound.com
NL
MANUALE D'INSTALLAZIONE
I
MADRID
INSTALLASJONSMANUAL
Poeta Rafael Morales 2, oficina 2ºB
N
28703 San Sebastián de los Reyes
Madrid (SPAIN)
Tel.: 34 91 6593678
Fax: 34 91 6239525
delegacionmadrid@eissound.com
www.eissound.com
AENOR
behoudt
wijst alle
Empresa
Registrada
ER-0634/1998
I
R
D
Electrónica Integral de Sonido, S.A.
Electrónica Integral de Sonido S.A.
reserves the right to make changes without
zich het recht voor zonder voorafgaande
prior notice. Electrónica Integral de Sonido,
kennisgeving wijzigingen aan te brengen.
S.A. is not responsible for any errors or
Electrónica Integral de Sonido S.A.
omissions that may appear in this manual.
aansprakelijkheid voor evt. fouten of
onachtzaamheden in deze handleiding van
ENG
Drill
de hand.
Electrónica Integral de Sonido S.A. behält
Drill two 65 mm. diameter holes in the
sich das Recht auf Änderungen ohne
Electrónica Integral de Sonido, S.A. si
Ankündigung vor. Electrónica Integral de
receiver are to be installed
riserva il diritto di apportare delle modifiche
s o n i d o , S . A . ü b e r n i m m t k e i n e
senza previo avviso. Electrónica Integral de
Ve r a n t w o r t u n g f ü r F e h l e r o d e r
mm. hole to house receiver
Sonido, S.A. non è responsabile degli errori
Auslassungen in diesem Handbuch.
od omissioni di questo manuale.
rays from the remote control,
Electrónica Integral de Sonido S.A.
se
hindered by any obstacles. It is also recommended that the distance between
réserve le droit d´introduire des
Electrónica Integral de Sonido, S.A.
changements sans avertissement préalable.
the location of receiver
R
forbeholder seg retten til å foreta endringer
Electrónica Integral de Sonido S.A.
ne se
uten forvarsel. Electrónica Integral de
mm. The minimum distance recommended between the electronic device
responsabilise pas des erreurs ou des
Sonido, S.A. er ikke ansvarlig for eventuelle
omissions de ce manuel.
feil eller utelatelser som kan forekomme i
and any source of water or humidity is 2 meters.
denne håndboken.
the electronic device be enclosed in a location without proper ventilation.
CC-1081-07
F
Foret
64410025
Faire à la surface où on veut installer les haut-parleurs et le recepteur deux
trous avec le foret de 65mm de diamètre pour placer à cet endroit
parleurs
D
et , ainsi qu´un trou avec le foret de 12mm pour placer à cet
I
endroit le récepteur . Il faut tenir compte du fait qu´il doit être à un endroit
R
visible et sans obstacle pour recevoir les rayons infrarouges de la
télécommande . De même, la distance entre l´emplacement du récepteur
et celui du haut-parleur le plus proche
400mm. La distance minimale conseillé e entre le module d'électronique
n'importe quel point d'eau ou d'humidité doit être de 2 mètres. Il est
préférable que le module ne soit pas enfermé dans un endroit sans aération.
D
und , sowie ein weiteres Loch von 12 mm für das
I
R
in einem sichtbaren Bereich ohne Hindernisse für den ungehinderten
E
und dem nächstgelegenen Wasseranschluss
2
1 = mono
2 = stereo
1
ENG
Identify the parts included in the
M
Remote control
E
Electronic unit
CONNECTING TERMINALS
F
Power supply 230V
N
I
Left loudspeaker (red terminal /+)
Right loudspeaker (red terminal/+)
D
C
Audio mass (black terminals/-)
IR
Receiver can remote control connector
Antenna signal
A
M
Antenna mass
GER
D
Prüfen Sie den Lieferumfang des Kits
Vollständigkeit
M
Fernbedienung
D,I
E
Elektronik-Modul
R
ANSCHLUSSKLEMMEN
F
Einspeisung 230V
N
Linker Lautsprecher (rote Klemme/+)
I
Rechter Lautsprecher (rote Klemme/+)
D
C
Audio-Masse (schwarze Klemmen/-)
Anschlußbuchse f. Fernbedienungs-Empfänger
IR
A
Antennensignal
M
Antennen-Masse
F
Identifier les éléments qui composent le kit
M
télécommande
E
module d'électronique
RÉGLETTE DE CONNEXION
F
Alimentation 230V
N
I
Haut-parleur de gauche (borne rouge/+)
Haut-parleur de droite (borne rouge/+)
D
C
Masse audio ( borne noires/-)
IR
Connecteur capsule receptrice de la télécommande
A
Signal de l´antenne
M
Masse de l´antenne
E
R
CENTRAL
Polígono Malpica Calle F Oeste
Grupo de Naves Gregorio Quejido, 87-88
50016 Zaragoza
(SPAIN)
Tel.: 34 976 465550
Fax: 34 976 465559
comercial@eissound.com
MADRID
65mm
Poeta Rafael Morales 2, oficina 2ºB
28703 San Sebastián de los Reyes
Madrid (SPAIN)
Tel.: 34 91 6593678
Fax: 34 91 6239525
delegacionmadrid@eissound.com
www.eissound.com
I
AENOR
behoudt
wijst alle
Empresa
Registrada
ER-0634/1998
surface where the loudspeakers and
to house loudspeakers
D
and . Also drill a 12
I
R
.
Note that, to be able to receive the infrared
R
should be located in a visible spot that is not
and the closest loudspeaker
D
does not exceed 400
It is not recommended that
les haut-
I
R
D
D
ne doit pas être supérieure à
PL
Otworowanie
Hulltaking
Lag to 65 mm diameter hull i taket (eller i overflaten der høyttalere og mottaker skal installeres) for
Wywiercić dwa otwory o średnicy 65 mm dla głośników, które zostaną zamontowane: D i I. Wywiercić również
plassering av høyttaler
otwór o średnicy 12 mm, dla odbiornika R. Zauważ, że aby móc odbierać promienie podczerwone z pilota, R powi-
infrarøde stråler fra fjernkontrollen, må
nien być umieszczony w widocznym miejscu, tak aby komunikacja odbywała się bez przeszkód. Zaleca się również,
aby odległość między odbiornikiem R a najbliższym głośnikiem D nie powinna być większa niż 400 mm. Minimalna,
hindringer. Det anbefales også at avstanden mellom mottaker
zalecana odległość pomiędzy urządzeniem elektronicznym E, a każdym źródłem wody lub wilgoci wynosi 2 metry.
overskrider 400 mm. Anbefalt minimumsavstand mellom den elektroniske enheten
Nie zaleca się umieszczenia urządzenia elektronicznego w miejscu bez odpowiedniej wentylacji.
vann- eller fuktighetskilde, er 2 meter. Det anbefales ikke at den elektroniske enheten plasseres i
lukkede omgivelser uten tilstrekkelige ventilasjon.
ENG
Drill
Drill two 65 mm. diameter holes in the
receiver are to be installed
mm. hole to house receiver
ENG
Select the MONO (1 loudspeaker) or STEREO (2 loudspeakers) setting on control unit E.
rays from the remote control,
hindered by any obstacles. It is also recommended that the distance between
D
Stellen Sie an dem Steuergerät
E
die Konfiguration auf MONO (1 Lautsprecher) oder STEREO (2 Lautsprecher) ein.
the location of receiver
R
mm. The minimum distance recommended between the electronic device
F
Selectionner sur le module de contrôle
and any source of water or humidity is 2 meters.
Stel MONO (1 luidspreker) of STEREO (2 luidsprekers) in op de besturingsmodule . E
NL
the electronic device be enclosed in a location without proper ventilation.
F
Foret
I
Selezionare nel modulo di controllo
Faire à la surface où on veut installer les haut-parleurs et le recepteur deux
PL
Wybierz MONO (1 głośnik) lub STEREO (2 głośniniki w ustawieniach na urządzeniu elektronicznym E.
Velg konfigurasjonen MONO (1 høyttaler) eller STEREO (2 høyttalere) i kontrollenhet E.
trous avec le foret de 65mm de diamètre pour placer à cet endroit
parleurs
D
et , ainsi qu´un trou avec le foret de 12mm pour placer à cet
I
endroit le récepteur . Il faut tenir compte du fait qu´il doit être à un endroit
R
visible et sans obstacle pour recevoir les rayons infrarouges de la
NL
KBSOUND®SOLO
kit
De beschrijving van de verschillende elementen van de kit
D,I
2"/16 ohms loudspeakers
KBSOUND®SOLO
R
Infrared receiver
M
afstandsbediening
E
Elektronische module
AANSLUITKLEMMEN
F
Elektrisch net 230V
N
I
Linker luidspreker. (rode klem/+)
Rechter luidspreker. (rode klem/+)
D
C
Audiomassa (zwarte klemmen/-)
IR
Connector van de ontvanger van de afstandsbediening
A
Antennesignaal
Antennemassa
M
I
KBSOUND®SOLO
auf
Identificare gli elementi che compongono il kit
Lautsprecher 2" / 16 ohms
M
c
omando a distanza
Infrarot-Empfangsmodul
E
modulo di elettronica
MORSETTI DI COLLEGAMENTO
F
Alimentazione 230V
N
Altoparlante sinistro (terminale rosso/ +)
I
Altoparlante destro (terminale rosso/ +)
D
C
Massa di audio (terminali neri/ - )
IR
Connettore capsula ricevente comando o distanza
Segnale d'antenna
A
M
Massa d'antenna
NOR
PL
ENG
KBSOUND®SOLO
Identify the parts included in the
Kontroller delene som følger med
Elementy zestawu
D,I
hauts-parleurs de 2"/16 ohms
M
Pilot
Fjernkontroll
M
Remote control
R
module récepteur d´infrarouges
E
Kontrollenhet
E
Electronic unit
Moduł elektroniki
CONNECTING TERMINALS
TILKOBLINGSTERMINALER
F
F
Zasilanie 230 V
Strømforysning 230V
Power supply 230V
N
N
I
Venstre høyttaler (rød terminal /+)
Lewy głośnik (czerwony styk / +)
I
Left loudspeaker (red terminal /+)
Right loudspeaker (red terminal/+)
Prawy głośnik (czerwony styk / +)
Høyre høyttaler (rød terminal /+)
D
D
C
Felles høyttaleruttak (svarte terminaler/-)
Audio - masa (czarny styk)
C
Audio mass (black terminals/-)
IR
IR mottaker kontakt
IR odbiornik
IR
Receiver can remote control connector
Antennesignal
A
Antenna signal
A
Antena - zasilanie
M
Antenna mass
M
Antena - masa
Antennejording
+ -
GER
D
Prüfen Sie den Lieferumfang des Kits
Vollständigkeit
E
M
Fernbedienung
D,I
E
Elektronik-Modul
R
ANSCHLUSSKLEMMEN
F
Einspeisung 230V
N
I
I
Linker Lautsprecher (rote Klemme/+)
Rechter Lautsprecher (rote Klemme/+)
D
C
Audio-Masse (schwarze Klemmen/-)
IR
Anschlußbuchse f. Fernbedienungs-Empfänger
Antennensignal
A
D
M
Antennen-Masse
F
Identifier les éléments qui composent le kit
M
télécommande
máx.
E
module d'électronique
400mm
RÉGLETTE DE CONNEXION
12mm
F
Alimentation 230V
N
I
Haut-parleur de gauche (borne rouge/+)
Haut-parleur de droite (borne rouge/+)
D
C
Masse audio ( borne noires/-)
IR
Connecteur capsule receptrice de la télécommande
R
Signal de l´antenne
A
Masse de l´antenne
M
NL
Boren
Boor twee gaten (diam. 65 mm.) in oppervlak waarin u de luidsprekers en
E
ontvanger wilt installeren om de luidsprekers
eveneens een gat van 12 mm om de ontvanger
moet op een zichtbare plaats geïnstalleerd worden waar geen voorwerpen de
ontvangst van de infrarood stralen van de afstandsbediening kunnen storen.
Bovendien is het belangrijk dat de afstand tussen de ontvanger
E
dichtstbijzijnde luidspreker
R
D
niet groter is dan 400 mm. De minimale
aanbevolen afstand tussen de electronische modulus
van water of vocht moet tenminste 2 meter zijn. Het is aanbevolen dat de
electronische modulus niet ingesloten in een niet geventileerde ruimte verblijft.
I
Trapanare
Realizzare sulla superficie dove si vogliono installare gli altoparlanti o il
ricevitore due fori di 65 mm di diametro per l'ubicazione degli altoparlanti
I
, e un foro di 12 mm per l'ubicazione del ricevitore . Considerare che
deve essere collocato in un posto visibile e privo di ostacoli per ricevere i raggi
65mm
R
infrarossi del comando a distanza. Inoltre, è conveniente che la distanza tra
l'ubicazione del ricevitore R e l'altoparlante più vicino D non sia superiore a
E
et
400 mm. La distanza minima consigliata tra il modulo di elettronica
qualsiasi focolaio d'acqua o umidità è di 2 metri. è conveniente che il modulo
di elettronica non sia ubicato in un posto carente di ventilazione.
I
D
og . Lag også et 12 mm hull til mottaker . Merk at for å motta
I
R
plasseres på et synlig punkt som ikke blokkeres av
surface where the loudspeakers and
to house loudspeakers
D
and . Also drill a 12
I
R
.
Note that, to be able to receive the infrared
R
should be located in a visible spot that is not
and the closest loudspeaker
D
does not exceed 400
E
la configuration MONO (1 haut-parleur) ou STEREO (2 haut-parleurs).
It is not recommended that
E
la configurazione MONO (1 altoparlante) o STEREO (2 altoparlanti).
les haut-
D,I
2"/16 ohms luidsprekers
R
Infrarood ontvanger
KBSOUND®SOLO
D,I
altoparlanti di 2" / 16 ohms
R
modulo ricevente ad infrarossi
NL
KBSOUND®SOLO
KBSOUND®SOLO
kit
De beschrijving va
-settet
D,I
Głośnik 2" 16 ohm
2" 16 ohms høyttalere
D,I
2"/16 ohms loudspeakers
KBSOUND®SO
R
Infrarød mottaker
R
Infrared receiver
Odbiornik podczerwieni
M
afstands
E
Elektronis
AANSLUITK
F
Elektrisch ne
N
I
Linker luidspr
Rechter luids
D
C
Audiomassa
IR
Connector van d
Antennesign
A
Antennemas
M
I
KBSOUND®SOLO
auf
PRG
M
Identificare gli ele
Lautsprecher 2" / 16 ohms
M
c
omando
VOLUME
Infrarot-Empfangsmodul
E
modulo d
SCAN
M/ST
MORSETTI D
+ -
EIS
F
Alimentazion
N
I
Altoparlante
Altoparlante
D
C
Massa di au
IR
Connettore cap
A
Segnale d'an
Massa d'ant
M
NOR
N
KBSOUND®SOLO
Kontroller delen
D,I
hauts-parleurs de 2"/16 ohms
M
Fjernkon
R
module récepteur d´infrarouges
E
Kontrolle
TILKOBLING
65mm
F
Strømforysni
N
I
Venstre høytt
Høyre høytta
D
C
Felles høytta
IR mottaker ko
IR
D
Antennesign
A
M
Antennejordi
+ -
E
D
en
I
aan te brengen. Boor
R
te plaatsen. De ontvanger
R
I
R
en de
E
en elke mogelijke bron
D
D
e
R
R
m
400
12mm
E
e
R
R
R
og n¥rmeste høyttaler
D
ikke
E
og enhver
NL
Boren
Boor twee gaten (diam. 65 mm.) in op
ontvanger wilt installeren om de luidsp
eveneens een gat van 12 mm om de o
moet op een zichtbare plaats geïnstall
ontvangst van de infrarood stralen van
Bovendien is het belangrijk dat de afst
E
dichtstbijzijnde luidspreker
D
niet grot
aanbevolen afstand tussen de electron
van water of vocht moet tenminste 2 m
electronische modulus niet ingesloten
I
Trapanare
Realizzare sulla superficie dove si vogl
ricevitore due fori di 65 mm di diamet
I
, e un foro di 12 mm per l'ubicazione

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EisSound KBSound SOLO

  • Seite 1 2”/16 ohms Pilot Fjernkontroll Głośnik 2” 16 ohm 2" 16 ohms høyttalere INSTALLATIEHANDLEIDING Remote control 2”/16 ohms loudspeakers KBSOUND®SO comercial@eissound.com module d’électronique module récepteur d´infrarouges Kontrollenhet Infrarød mottaker Electronic unit Moduł elektroniki Infrared receiver Odbiornik podczerwieni afstands...
  • Seite 2 Selecting Turn-On Mode Réglage du mode de mise en marche Selezione del modo di avviamento Place receiver and pull the joining cable Place loudspeaker and pull the joining cables to loudspeaker 's location. to the other loudspeaker 's location. This function is designed for use in the event that the Cette fonction est conçue dans le cas où...
  • Seite 3 KBSOUND®SOLO MANUAL INSTALACION portada 5. Valget av musikk fra iPod® eller MP3 spilleren vil kunne høres i maquetación pasos 1,2,3,10 KBSOUND SOLO KBSOUND®SOLO høytalerne uten behov for ekstra tilkoplinger. Código Pieza Part Code 6441 0025 Material...

Diese Anleitung auch für:

Kbsound soloKbsound plus