Herunterladen Diese Seite drucken

Amewi Mini Racing 22153 Anleitung Seite 2

Werbung

Packungsinhalt(CONTENTS)
Fernbedienung
(Transmitter)×1
Mini Racer×1
PART DETAILS
Details (
)
Fernbedienung
(Release button)
(Transmitter)
Signalanzeige
(Charging indicator)
(Signal indicator)
Vorwärts
(Forward)
Rückwärts
(Reverse)
Öffnen der Verpackung (PREPARATION)
1
2
Ve rsch lu ss
Lock)
(
Wa r n hu t
(ROAD-BLOCK)
Verrieglungsschalter (RELEASE BUTTON)
Drücken Sie den Verrieglungsschalter
Drücken Sie den Verschluss bei den 4
und schieben Sie das Fahrzeug
Warnhüten um diese zu entnehmen.
nach links aus der Halterung raus.
Open the can,detach the can cover and
Take out the transmitter and mini racer
can body.Push the LOCK inside the can
from the can body,Press down the
cover towards the direction shown to
RELEASE BUTTON,slide the mini racer
release the 4 ROAD-BLOCKS.
in the direction shown to release it.
4
5
Fahrzeug: EIN/AUS Schalter muss
L e g e n S i e 2 x A A B a t t e r i e n
auf AUS stehen.
e n t s p r e c h e n d d e r + -
Fernbedienung: Das Ladekabel
B e s c h r i f t u n g e i n .
mit der Ladebuchse des
S c h l i e ß e n S i e n u n d i e
Fahrzeuges auf der Unterseite
B a t t e r i e a b d e c k u n g .
verbinden. Die Ladeanzeige leuchtet nun.
Insert the CHARGING
Insert 2×AA
PLUG to the CHARGING
batteries with
JACK on the bottom
of the mini racer,the
the correct polarity,then replace
CHARGING
the battery compartment cover.
INDICATOR lights up to indicate
the charging is in process.
Laden des Mini Racer (CHARGING THE MINI RACER)
2
1
Stecken Sie den Ladestecker
Öffnen Sie die Abdeckung
auf der Unterseite des
an der Fernbedienung
Fahrzeuges in die
so wie auf der Abbildung
Ladebuchse, die Ladeanzeige
gezeigt und entnehmen
leuchtet nun.
Sie das Ladekabel.
Insert the CHARGING
Open the charger
PLUG to the CHARGING
cove as illustrated and take out the
JACK on the bottom of the mini racer,the CHARGING
C H A R I N G P L U G .
INDICATOR lights up to indicate the charging is in process.
W a r n h u t
(Road-block)×4
Bedienungsanleitung
Antenne
(Instruction sheet)×1
(Antenna)×1
EIN/AUS
MINI Racer
Ladeanzeige
Lenkungstrimmung
mechanisch
(Directional guide)
Links
(Left turn)
Rechts
(Right turn)
EIN/AUS( O N / O F F )
3
Entfernen Sie die Batterieabdeckung der
Fernbedienung in dem Sie diese in
Pfeilrichtung herausschieben.
Slide the transmitter's battery
compartment cover and open it.
6
Ladeanzeige
(SIGNAL INDICATOR)
Schrauben Sie die
Antenne wie auf der
Abbildung gezeigt in die
Fernsteuerung ein.
Laden des Mini Racer
Insert and tighten the
antenna to the
antenna hole on the
transmitter as
inllustrated.
Ladeanzeige
Signalanzeige
3
(SIGNAL INDICATOR)
(CHARGING INDICATOR)
Sobald das Licht der Ladeanzeige erlischt,
ist das Fahrzeug geladen.Die Fahrzeit beträgt
(CHARGING PLUG)
6-10 Minuten.
Charging about 1-2 minutes,the mini racer is fully
charged when the CHARGING INDICATOR goes off,
~
and it works 6
10 minutes.
Betrieb (OPERATION)
1. Zeihen Sie die Fahrzeugantenne aus um eine
optimale Reichweite zu haben, siehe Abbildung.
Extend the transmitter's antenna for better signal
reception.Move the ON/OFF switch on the mini
racer to ON,and place it on the ground.
2.(The transmitter is full-function.):
Schalten Sie die Fernbedienung ein, dann das Fahrzeug.
Die Lichter des Fahrzeuges leuchten je nach
Fahrtrichtung und Funktion.
(1) The SIGNAL INDICATOR lights up when any button on the
transmitter is pressed.
(2) The mini racer run forward and lights up its headlights when the
transmitter's FORWARD button is pressed.The mini racer run reverse
and lights up its tail lamps when the transmitter's REVERSE button is pressed.
(3)Pressing the LEFT/RIGHT button on the transmitter while the mini racer is running forward or reverse,the mini racer will make left/right turns.
(4)The RELEASE BUTTON on the transmitter is used to release the mini racer which is locked on the transmitter when packaging.
3.
Die mechanische Lenkungstrimmung dient dazu,
den Gradeauslauf des Fahrzeuges einzustellen.
The DIRECTIONAL GUIDE is used to adjust the
mini racer 's direct-line-running-performance.
Warnhinweise
Warnhinweise (CAUTIONS)
Nur nichtaufladbare NIMH Batterien in der Fernsteuerung -1,5V verwenden (höhere
Spannungslage), im Fahrzeug aufladbare Batterien -1,2V verwenden!
Nur dieselben Batterietypen verwenden.
Batterien nicht in das Feuer werfen, Explosionsgefahr!
Es besteht kein Verpolschutz!
Batterien müssen richtig gepolt eingelegt werden.
Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener Personen geladen werden.
Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Only batteries of the same or equivalent type as recommend are to be used.
Exhausted batteries should be removed from the product.
Do not dispose of batteries in fire,or batteries will explode or leak.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged(if removable).
Remove batteries if the product is not to be used for an extended period.
The packaging has to be kept since it contains important information.
EIN/AUS
(Release button)
Ladeanzeige
Signalanzeige
(Charging indicator)
(Signal indicator)
Links
Vorwärts
(Left turn)
(Forward)
Rückwärts
Rechts
(Reverse)
(Right turn)
Lenkungstrimmung
mechanisch
D I R E C T I O N A L
G U I D E

Werbung

loading