Herunterladen Diese Seite drucken

WMF ProfiSelect Function 5 Bedienungs- Und Pflegehinweise Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ProfiSelect Function 5:

Werbung

於該質保中的其他要求將不與滿足。出具此質
vega. Pravica za uveljavljanje garancije zajema iz-
保單后質保要求方可生效。
ključno to pravico. Dodatne pravice na podlagi te
此質保聲明並不限制您合法的保修索賠。根據
garancije so izključene. Ob uveljavljanju garancijske
《德國民法典》的規定,保修期內您有權享有
pravice je treba predložiti garancijski odsek.
更換、減價、退貨和賠償損失的權利。
Ta garancijska izjava seveda ne omejuje vaših za-
konskih jamstvenih pravic. V garancijski dobi so
質保單
vam v zakonskem obsegu zagotovljene zakon-
WMF ProfiSelect 儲物盤由經驗豐富的專業人
ske jamstvene pravice za naknadno izpolnjeva-
士按照最先進的生產工藝製造。根據上述質保
nje, zmanjšanje, odstop in povračilo škode v skla-
條件,WMF 產品享有 3 年質量保證——玻璃
du s 437. členom isl. nemškega Civilnega zakonika
破損除外。我方請您在提出質保要求時,向您
(BGB).
的 WMF 專業經銷商提供儲物盤及填寫完整的
質保單。
Garancijski odsek
Sklede za shranjevanje WMF ProfiSelect izdelujejo
SI
izkušeni strokovnjaki z najsodobnejšimi metodami
izdelave. WMF zagotavlja v skladu z zgornjimi ga-
rancijskimi pogoji 3 leta garancije - razen za zlom
Skleda za shranjevanje
stekla. Pri uveljavljanju garancijske pravice vas pro-
WMF ProfiSelect
simo, da skledo za shranjevanje skupaj z v celoti iz-
polnjenim garancijskim odsekom posredujete vaše-
Lastnosti, ki zagotavljajo kakovost
mu trgovcu WMF, da ta poskrbi za nadaljnji potek.
• Borosilikatno steklo z visokokakovostnim plastič-
nim pokrovom in silikonskim tesnilom.
HU
• Vsi deli so primerni za pomivalni stroj. Silikonsko
tesnilo lahko pri pomivanju odstranite.
• dealna za pripravo, shranjevanje in pogreva-
Tárolóedény
nje jedi.
• 3 leta garancije.
WMF ProfiSelect
• Ob upoštevanju spodnjih napotkov je nega pre-
prosta, posoda pa obstojna.
Minőségi jellemzők
• Boroszilikát üveg magas minőségű műanyag fe-
Prosimo, da pred prvo uporabo natančno in v
déllel és szilikon réteggel.
celoti preberete spodnje napotke.
• Üveg: sütőben, mikrohullámú sütőben,
hűtőszekrényben és fagyasztóban is használható.
Napotek za varno uporabo in nego
• Fedél: nem lehet sütőben és mikrohullámú
sütőben használni.
• Mindegyik rész tisztítható mosogatógépben. A
szilikon réteg levehető.
• Ideális ételek előkészítéséhez, tárolásához és me-
legítéséhez.
• 3 év garancia.
• Za zapiranje brez uhajanja arome iz sklede za
• Az alábbi utasítások betartásával az ápolás
shranjevanje namestite pokrov na sredino in ga
könnyű, az edény pedig strapabíró lesz.
nekoliko pritisnite na skledo. Vzpostavi se rahel
Az első használat előtt, kérjük, olvassa végig az
nadtlak, ki uide, ko povlečete za jeziček. Pokrov
je neprepusten za zrak in tekočino, to pomeni, da
alábbi utasításokat.
pri gospodinjski uporabi iz zaprte sklede ne izte-
kajo tekočine.
Tudnivalók a biztonságos használathoz és az
• Za odpiranje ponovno rahlo povlecite jeziček.
ápoláshoz
Ob tem v skledo vstopi zrak in pokrov lahko sna-
mete.
• Vsi deli so primerni za pomivalni stroj. Pri čišče-
nju pokrova lahko silikonsko tesnilo odstranite.
Prosimo, upoštevajte
Skleda:
• A tárolóedény aromát megőrző lezárásához a fe-
• Primerna za pečico, mikrovalovno pečico,
delet helyezze rá középen és nyomja le. Enyhe
hladilnik in zamrzovalnik (-20 °C do +300 °C).
túlnyomás keletkezik, amely az fül meghúzásá-
• Pri uporabi stekla v pečici ali mikrovalovni pečici
val megszűnik. A fedél légmentesen és vízhatla-
uporabite prijemalke.
nul zár, azaz a háztartási használat során a foly-
• Ni primerna za uporabo na štedilniku.
adék nem távozik.
• Sklede, ki se poškodujejo, ni dovoljeno še naprej
• Nyitásnál szintén az fület kell meghúzni. Levegő
uporabljati.
áramlik be, és a fedél levehető.
• Vroče steklene sklede ne postavljajte na hladno
• Mindegyik rész tisztítható mosogatógépben. A
ali mokro površino.
fedél tisztításánál a szilikon réteg eltávolítható.
• V vročo skledo ne vlivajte hladnih tekočin.
Kérjük, figyeljen az alábbiakra!
Pokrov s silikonskim tesnilom:
Edény:
• Primeren za hladilnik in zamrzovalnik do –20 °C.
• Sütőben, mikrohullámú sütőben,
• Ni primeren za pečico in mikrovalovno pečico
hűtőszekrényben és fagyasztóban is használható
(-20 °C és +300 °C között).
Izključitev odgovornosti
• Az üveg mikrohullámú sütőben vagy sütőben
Izrecno opozarjamo, da ne prevzemamo odgovor-
való használatakor, kérjük, használjon edényfogót.
nosti za škodo, ki nastane iz spodnjih razlogov:
• Tűzhelyen való használatra nem alkalmas.
• uporaba, ki ni skladna z namenom,
• A sérült edényeket nem szabad használni.
• neprimerna, nepravilna ali malomarna uporaba,
• A forró üvegedényeket ne helyezze hideg vagy
• neupoštevanje teh navodil za uporabo,
nedves felületre.
• nestrokovno izvedena popravila,
• A forró üvegedénybe ne töltsön hideg folyadékot.
• vgradnja nadomestnih delov, ki ne ustrezajo ori-
ginalni izvedbi.
Fedél szilikon réteggel:
Ustrezno velja tudi za dodatne dele in pribor.
• Hűtőszekrényben és fagyasztóban –20 °C-ig has-
V kolikor zakon ne predpisuje nujno drugače, jam-
ználható.
čimo sicer samo za škodo, ki nastane zaradi namer-
• Nem alkalmas sütőben és mikrohullámú sütőben
nega ali hudo malomarnega ravnanja zakonskih za-
való használatra.
stopnikov našega podjetja ali njihovih izvedbenih
pomočnikov.
Felelősséget kizáró nyilatkozat
Nyomatékosan kijelentjük, hogy az alábbi
Garancijska izjava
okokra visszavezethető károkért nem vállalunk
Za 3 leta garancijske dobe vam zagotavljamo brez-
felelősséget:
hibno delovanje našega izdelka v zvezi z materia-
• Nem rendeltetésszerű használat
lom in obdelavo - razen za zlom stekla. Garancijska
• Nem megfelelő, szakszerűtlen vagy gondat-
doba se začne z datumom nakupa izdelka, ki ga je
lan kezelés
treba dokumentirati z garancijskim odsekom, ki ga
• Jelen használati utasítás figyelmen kívül hagyása
prodajalec v celoti izpolni.
• Nem szakszerűen végzett javítások
Če se v garancijski dobi pojavijo napake na izdelku,
• Nem az eredeti kivitelezésnek megfelelő pótalka-
bomo izdelek z napako brezplačno zamenjali za no-
trészek beépítése
Ugyanez vonatkozik a pótalkatrészekre és a
Не наливайте в горячую стеклянную емкость
tartozékokra is.
холодные жидкости.
A törvény eltérő, kötelező erejű rendelkezésének
Крышка с силиконовым уплотнением:
hiányában, a továbbiakban csak olyan károkért
• Можно использовать в холодильнике и моро-
felelünk, melyek társaságunk törvényes képviselőjének
зильнике при температуре до –20°C.
vagy helyettes megbízottjának szándékos vagy
• Не используйте в духовках и микроволновых печах.
súlyosan gondatlan cselekedetén alapul.
Ограничение ответственности
Jótállási nyilatkozat
Мы однозначно заявляем, что не несем ответствен-
A 3 éves garanciaidő alatt a termék anyaga és
ности за различные виды ущерба, которые стали
kidolgozottsága tekintetében – az üvegtörést
следствием:
leszámítva – kifogástalan funkciót szavatolunk Önnek.
• использования изделия не по назначению;
A garanciaidő a termék megvásárlásával kezdődik,
• ненадлежащего, неквалифицированного или не-
melyet az eladó által hiánytalanul kitöltött garancia
брежного обращения;
dokumentál.
• несоблюдения указаний настоящего руководства
Amennyiben a garancia ideje alatt a terméknél hiány
по использованию;
lép fel, a hiányos terméket díjmentesen újra cseréljük.
• неквалифицированного ремонта;
A garanciaigény kizárólag ilyen esetben hosszabbodik
• использования деталей, не соответствующих ори-
meg. Ebből a garanciából eredő további idények
гинальному изделию.
kizárva. A garanciaigény érvényesítéséhez a garanciát
Настоящее касается как запасных частей, так и при-
be kell mutatni.
надлежностей.
Jelen garancianyilatkozat magától értetődően nem
korlátozza a törvény által biztosított szavatossági
Если законом не предписано иное, то мы несем от-
jogait. A garancia ideje alatt a törvény által
ветственность только за ущерб, возникший вслед-
meghatározott keretek között (§§ 437 ff – új német
ствие намеренных или явно небрежных действий
Polgári Törvénykönyv – BGB) biztosított az utólagos
законных представителей нашей компании или
teljesítésre, árcsökkentésre, elállásra és kártérítésre
уполномоченных ими лиц.
vonatkozó szavatossági jogok.
Гарантийное обязательство
Garancia
Настоящим мы гарантируем безукоризненную служ-
A WMF ProfiSelect tárolóedényeit tapasztalt
бу нашего изделия в течение 3 лет, гарантия рас-
szakemberek készítik a legmodernebb gyártási
пространяется на материалы и процесс произ-
módszerekkel. A WMF a fenti garanciafeltételek
водства, кроме боя стекла. Гарантийный срок
szerint az üvegtörésen kívül 3 év garanciát biztosít.
исчисляется со дня покупки изделия, отметка о ко-
Garanciaigények esetén a tárolóedényeket a
торой вносится продавцом в заполненный надлежа-
hiánytalanul kitöltött garancialevéllel együtt a WMF
щим образом гарантийный талон.
kereskedőjéhez nyújtsa be további intézkedés céljából.
Если во время гарантийного срока в изделии по-
являются дефекты, то такое изделие мы бесплат-
но заменим на новое. Гарантийные обязательства
RU
ограничиваются исключительно настоящим обяза-
тельством. Другие обязательства в рамках настоя-
щей гарантии исключены. Для заявления о гаран-
Емкость для хранения продуктов
тийных претензиях покупатель должен предъявить
WMF ProfiSelect
гарантийный талон.
Настоящее гарантийное обязательство ни в коей
Признаки качества
мере не ограничивает ваши законные права, выте-
• Емкость из боросиликатного стекла, крышка из
кающие из гарантии. В период действия гарантий-
высококачественного пластика.
ных обязательств вы в полном объеме можете вос-
• Емкость и крышку можно мыть в посудомоечной
пользоваться законным гарантийным правом на
машине. Силиконовое уплотнение перед очист-
устранение дефекта, скидку из-за низкого качества,
кой можно снять.
отказ от покупки и компенсацию за нанесенный
• Идеально подходят для приготовления, хранения
ущерб согласно §§ 437 и след. Гражданского кодек-
и разогревания блюд.
са Германии.
• Три года гарантии.
• При соблюдении нижеприведенных указаний из-
Гарантийный талон
делие будет простым в уходе и устойчивым к по-
Емкости для хранения продуктов WMF Profi Select
вреждениям.
производятся опытными специалистами с исполь-
зованием самых передовых технологий. Компания
Перед первым применением полностью про-
WMF предоставляет 3 года гарантии, исключая бой
читайте все изложенные далее указания.
стекла, на условиях, изложенных выше. При возник-
новении гарантийных претензий просим передать
Указания по надлежащему использованию и
емкость для хранения продуктов вместе с запол-
уходу
ненным гарантийным талоном вашему розничному
продавцу WMF.
PL
Naczynie
• Чтобы плотно закрыть емкость и предупредить
проникновение запахов накройте ее крышкой и
WMF ProfiSelect
прижмите крышку. При этом возникает неболь-
Cechy decydujące o wyjątkowej jakości
шое избыточное давление, которое можно устра-
нить, если несильно потянуть за язычок. Закрытая
• Szkło borosilikatowe z przykrywką wykonaną z wy-
таким образом крышка препятствует проникнове-
sokogatunkowego tworzywa sztucznego i silikono-
нию воздуха и жидкости, то есть при использова-
wą uszczelką.
нии емкости жидкость из нее не протекает.
• Szkło: można używać w piekarnikach, kuchenkach
• Чтобы открыть крышку нужно слегка потянуть
mikrofalowych, lodówkach i zamrażarkach.
за язычок. В емкость поступит воздух, и крыш-
• Przykrywka: nie można używać w piekarnikach i
ка снимется.
kuchenkach mikrofalowych.
• Все элементы можно мыть в посудомоечной ма-
• Wszystkie elementy nadają się do mycia w zmywar-
шине. Для очистки крышки снимите силиконо-
ce do naczyń. Silikonową uszczelkę można zdjąć w
вое уплотнение.
celu dokładnego wyczyszczenia przykrywki.
• Idealne do przyrządzania, przechowywania i pod-
Внимание
grzewania potraw.
Емкость:
• 3 lata gwarancji.
• Можно использовать в духовках, микроволновых
• Łatwe w konserwacji i wytrzymałe pod warunkiem
печах, холодильниках и морозильниках (от -20 °C
przestrzegania kilku następujących wskazówek.
до +300 °C).
Przed pierwszym użyciem przeczytaj uważnie
• При использовании стеклянной емкости в духовке
или микроволновой печи берите ее прихваткой.
następujące wskazówki.
• Не используйте емкость на плите.
• Не используйте емкость, имеющую повреждения.
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania
• Не ставьте горячую стеклянную емкость на холод-
i konserwacji
ные или мокрые поверхности.
SK
Úložná misa
WMF ProfiSelect
• W celu szczelnego zamknięcia naczynia, przyłóż
przykrywkę równo do naczynia i dociśnij. Wytwa-
Známky kvality
rza się słabe nadciśnienie, które po pociągnięciu
• Borokremičité sklo s vekom z vysokokvalitného
za języczek zostaje usunięte. Przykrywka zapewnia
plastu a silikónovým tesnením.
szczelne zamknięcie, które w domowych warunkach
• Všetky súčasti sú vhodné do umývačky riadu. Silikó-
nie przepuszcza płynnych produktów.
nové tesnenie možno pri čistení odňať.
• W celu otwarcia przykrywki, ponownie pociągnij
• Ideálna na prípravu, uskladnenie a zohrievanie po-
lekko za języczek. Do naczynia przedostaje się po-
krmov.
wietrze i można zdjąć przykrywkę.
• 3-ročná záruka.
• Wszystkie elementy nadają się do mycia w zmy-
• Ľahké čistenie a dlhá životnosť pri dodržiavaní na-
warce do naczyń. W celu wyczyszczenia przykrywki
sledujúcich pokynov.
zdejmij silikonową uszczelkę.
Pred prvým použitím vás prosíme, aby ste si dô-
Pamiętaj
kladne prečítali všetky nasledujúce pokyny.
Naczynie:
• Można używać w piekarnikach, kuchenkach
Pokyny na bezpečné používanie a starostlivosť
mikrofalowych, lodówkach i zamrażarkach
(od -20°C do +300°C).
• W przypadku zastosowania naczynia szklanego w
piecu lub mikrofalówce prosimy użyć rękawicy ku-
chennej.
• Nie można używać do gotowania na kuchence.
• Nie używaj uszkodzonego naczynia.
• Keď chcete úložnú misu uzavrieť tak, aby nepre-
• Gorących naczyń ze szkła nie stawiaj na zimnych,
púšťala arómu, položte veko sústredne na úložnú
ani mokrych powierzchniach.
misu a pritlačte ho. Vznikne tak ľahký pretlak, kto-
• Do gorących naczyń ze szkła nie wlewaj zimnych
rý sa uvoľní pri potiahnutí spony. Veko sa uzatvára
płynów.
vzduchotesne a vodotesne, čo znamená, že pri bež-
nom použití v domácnosti z misy nevytečú žiad-
Przykrywka z silikonową uszczelką:
ne tekutiny.
• Nadaje się do chowania w lodówce i zamrażarce, w
• Misu otvoríte ľahkým potiahnutím spony. Dovnútra
temperaturze do -20°C.
vnikne vzduch a veko bude možné odňať.
• Nie nadaje się do używania w piekarniku i kuchen-
• Všetky súčasti sú vhodné do umývačky riadu. Pri
ce mikrofalowej.
čistení veka odstráňte silikónové tesnenie.
Wyłączenie od odpowiedzialności
Upozornenie
Zwracamy wyraźnie uwagę na to, że nie ponosimy
Misa:
odpowiedzialności za szkody spowodowane następu-
• Vhodná na použitie v rúre, mikrovlnnej rúre,
jącymi przyczynami:
chladničke a mrazničke (od - 20 °C do +300 °C).
• Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem.
• Pri použití skla v rúre alebo mikrovlnnej rúre pou-
• Nieodpowiednia, nieprawidłowa lub błędna
žívajte chňapky.
obsługa.
• Nie je určená na použitie na sporáku.
• Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi.
• Misy, ktoré sú poškodené, sa nesmú používať.
• Nieprawidłowo wykonane naprawy.
• Neukladajte horúcu sklenenú misu na studený ale-
• Montaż nieoryginalnych części zamiennych.
bo vlhký povrch.
To samo dotyczy części dodatkowych i akcesoriów.
• Horúcu misu nenapĺňajte žiadnymi studenými te-
kutinami.
O ile nie zostanie to wyraźnie określone inaczej
ustawowo, nasza odpowiedzialność ogranicza się
Veko so silikónovým tesnením:
wyłącznie do szkód spowodowanych przez umyślne
• Vhodné do chladničky a mrazničky do - 20 °C.
postępowanie lub rażące zaniedbanie ze strony
• Nie je určené na použitie v rúre a mikrovlnnej rúre.
przedstawicieli naszej spółki lub osób pomocnych w
wykonaniu ich zobowiązań.
Vylúčenie záruky
Výslovne zdôrazňujeme, že nepreberáme žiadnu zod-
Deklaracja gwarancyjna
povednosť za škody vzniknuté z nasledujúcich príčin:
Niniejszym udzielamy 3-letniej gwarancji na
prawidłowe działanie naszego produktu w zakresie
• použitie na iný ako určený účel,
jego materiału i wykonania – oprócz pęknięcia szkła.
• nevhodné, neprimerané alebo nedbanlivé
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty nabycia pro-
zaobchádzanie,
duktu, udokumentowanej przez sprzedawcę poprzez
• nedodržanie tohto návodu na použitie,
prawidłowe wypełnienie karty gwarancyjnej.
• neodborne vykonané opravy,
Produkt, w którym wystąpią wady w okresie
• použitie náhradných dielov, ktoré nezodpovedajú
gwarancji, producent wymieni bezpłatnie na nowy
pôvodným dielom.
produkt, wolny od wad. Roszczenia gwarancyjne
To isté platí aj pre doplnkové diely a príslušenstvo.
ograniczają się wyłącznie do powyższych warunków.
Dalsze roszczenia związane z niniejszą gwarancji
Pokiaľ nie je zákonom predpísané inak, v ostatných
są wykluczone. Roszczenia gwarancyjne zostaną
prípadoch ručíme len za škody, ktoré boli spôsobené
uwzględnione tylko na podstawie karty gwarancyjnej.
úmyselným alebo hrubo nedbanlivým konaním
Niniejsza deklaracja gwarancyjna nie ogranicza
zákonných zástupcov našej spoločnosti alebo nimi
oczywiście ustawowych praw gwarancyjnych
poverených osôb.
przysługujących klientowi. W czasie trwania okresu
gwarancyjnego użytkownikowi przysługują ustawo-
Záručné podmienky
we prawa gwarancyjne w adekwatnym zakresie od-
Poskytujeme 3-ročnú záruku na bezproblémové
nośnie czynności naprawczych, obniżenia wartości,
fungovanie nášho výrobku, čo sa týka materiálu a
odstąpienia od zakupu i odszkodowania, zgodnie z
spracovania, s výnimkou rozbitia skla. Záručná doba
§§ 437 i Kodeksu Cywilnego.
začína plynúť od dátumu kúpy produktu uvedeného
v záručnom liste, ktorý úplne vyplnil predajca. V prípade
Karta gwarancyjna
výskytu chýb produktu počas záručnej doby chybný
Naczynia WMF ProfiSelect są wytwarzane przez
produkt bezplatne vymeníme za nový. Nárok na záru-
doświadczonych pracowników, zgodnie z najnowo-
ku sa vzťahuje výhradne na tento nárok. Iné nároky
cześniejszymi metodami produkcji. WMF udziela
sú z tejto záruky vylúčené. Na uplatnenie nároku na
3-letniej gwarancji na wyżej podanych warunkach
záruku je nutné predložiť záručný list.
– oprócz zbicia szkła. Naczynie na gwarancji należy
Tieto záručné podmienky samozrejme neobmedzujú
przekazać wraz z prawidłowo wypełnioną kartą
vaše záručné práva stanovené zákonom. V rámci
gwarancyjną autoryzowanemu sprzedawcy WMF
záručnej doby vám prináležia zákonné práva na ná-
celu dalszej realizacji usługi gwarancyjnej.
hradné plnenie, zníženie ceny, odstúpenie od kúpy a
náhradu škody podľa paragrafu §§ 437 a nasledujú-
cich paragrafov nemeckého Občianskeho zákonníka,
a to v rozsahu určenom zákonom.
Záručný list
În cazul în care pe parcursul perioadei se constată de-
Úložné misy WMF ProfiSelect sú vyrobené skúsenými
ficienţe ale produsului, produsul necorespunzător este
odborníkmi s použitím najmodernejších výrobných
înlocuit gratuit cu unul nou. Dreptul la garanţie aco-
metód. Spoločnosť WMF poskytuje 3-ročnú záruku
peră numai acest tip de solicitare. Alte solicitări pe
podľa vyššie uvedených záručných podmienok – s
baza acestei garanţii sunt excluse. Pentru a benefi-
výnimkou záruky na rozbitie skla. Pri uplatňovaní
cia de dreptul din garanţie, trebuie să prezentaţi fişa
nároku na záruku prineste úložnú misu spolu s úplne
de garanţie.
vyplneným záručným listom predajcovi produktov WMF.
Bineînţeles că drepturile legale de garanţie nu sunt li-
mitate de această declaraţie de garanţie. Pe parcursul
perioadei garanţiei legale vă stau la dispoziţie drepturi-
RO
le legale de garanţie referitoare la completare, reduce-
re, reziliere şi compensare a daunelor, conform §§ 437
ff Cod Civil German, în limita prevederilor legale..
Recipient de depozitare
WMF ProfiSelect
Fişa de garanţie
Recipientele de depozitare WMF ProfiSelect sunt pro-
Caracteristicile de calitate
duse de specialişti experimentaţi în conformitate cu
• Sticlă borosilicată cu capac din material plastic de
metodele de producţie cele mai moderne. WMF asigu-
înaltă calitate şi garnitură de silicon.
ră în conformitate cu condiţiile anterioare de garanţie,
• Toate componentele sunt adecvate pentru maşina de
o garanţie de 3 ani - cu excepţia spargerii sticlei. În ca-
spălat vase. Garnitura de silicon poate fi demonta-
zul unor cereri bazate pe garanţie, vă rugăm să aduceţi
tă pentru curăţare.
recipientul de depozitare împreună cu fişa de garanţie
• Ideal pentru prepararea, depozitarea şi încălzirea ali-
completată la reprezentantul comercial autorizat WMF,
mentelor.
pentru a iniţia etapele necesare.
• 3 ani garanţie.
• În caz de respectare a următoarelor indicaţii, uşor de
LV
îngrijit şi rezistentă.
Citiţi în continuare indicaţiile, înainte de prima
Uzglabāšanas trauks
utilizare, în totalitate.
WMF ProfiSelect
Indicaţie pentru utilizarea în condiţii de siguranţă
şi pentru îngrijire
Kvalitātes pazīmes
• Bora silikāta stikls ar augstvērtīgas plastmasas vāku
un silikona blīvējumu.
• Visas daļas ir piemērotas mazgāšanai trauku mazgā-
jamā mašīnā. Ja nepieciešams notīrīt silikona blīvē-
jumu, to var arī noņemt.
• Ideāla izvēle ēdienu pagatavošanai, uzglabāšanai un
• Pentru închiderea cu păstrarea aromei a recipien-
uzsildīšanai.
tului de depozitare, aşezaţi capacul central şi apă-
• 3 gadu garantija.
saţi-l. Se creează o suprapresiune uşoară, care este
• Izturīgs un viegli kopjams (ievērojot turpmākos no-
eliminată, atunci când trageţi de urechea. Capacul
rādījumus).
închide etanş la aer şi apă, adică în regimul de utili-
Pirms pirmreizējās lietošanas lūdzam pilnībā izlasīt
zare casnic, nu se scurg lichide.
• La deschidere, trageţi de asemenea de urechea. Intră
turpmākās norādes.
aer şi capacul poate fi detaşat.
• Toate componentele pot fi utilizate la maşina de
Drošas lietošanas un kopšanas norādījumi
spălat vase. Pentru curăţarea capacului, îndepărtaţi
garnitura de silicon.
Vă rugăm să aveţi în vedere
Recipientul:
• Adecvată pentru cuptor, cuptor cu microunde,
frigider şi congelator (-20 °C până la +300 °C).
• Uzlieciet vāciņu un piespiediet tā centrā, lai no-
• Vă rugăm să utilizaţi lavete de bucătărie în cazul în
drošinātu aromātu saglabājošu uzglabāšanas trau-
care folosiţi recipientul de sticlă în cuptor sau cup-
ka aizvēršanu. Rodas neliels pārspiediens, kas tiek
torul cu microunde.
izlīdzināts, pavelkot mēlīti. Vāciņš aizveras blīvi, no-
• Nu se pretează pentru utilizarea pe plită.
drošinot gaisa un ūdens necaurlaidību, t.i., mājas lie-
• Recipientele, care prezintă deteriorări nu trebu-
tošanas apstākļos no trauka neizplūdīs šķidrums.
ie utilizate.
• Lai atvērtu, viegli pavelciet aiz mēlītes. Traukā ie-
• Nu aşezaţi recipientele fierbinte de sticlă pe
plūst gaiss un vāciņu var noņemt.
suprafeţe reci, respectiv ude.
• Visas daļas ir piemērotas mazgāšanai trauku maz-
• Nu umpleţi vasele fierbinţi de sticlă cu lichide reci.
gājamā mašīnā. Lai notīrītu vāciņu, noņemiet siliko-
na blīvējumu.
Capac cu sticlă borosilicată:.
• Se pretează pentru frigider şi congelator până la –20°C.
Lūdzu, ievērojiet tālāk norādīto.
Trauks:
• Nu se pretează pentru utilizarea la cuptor şi cupto-
rul cu microunde.
• piemērots izmantošanai plītīs, mikroviļņu krāsnīs,
ledusskapjos un saldētavās (no -20 °C līdz +300 °C).
Declinarea răspunderii
• Ja stikla trauku lieto cepeškrāsnī vai mikroviļņu
Atragem atenţia în mod explicit, asupra faptului că nu
krāsnī, lūdzu, izmantojiet virtuves krāsns cimdus.
ne asumăm răspunderea pentru daune, care au ca şi
• nav paredzēts lietošanai uz plīts;
cauză următoarele:
• nedrīkst lietot bojātus traukus;
• Utilizarea neconformă cu destinaţia
• nenovietojiet karstus stikla traukus uz aukstām vai
• Manipularea necorespunzătoare, neconformă sau
mitrām virsmām;
neglijentă
• nelejiet karstos stikla traukos aukstus šķidrumus;
• Nerespectarea acestui manual de utilizare
Vāciņš ar silikona blīvējumu:
• Reparaţii efectuate necorespunzător
• Montarea de accesorii ce nu corespund variantei ori-
• paredzēts lietošanai ledusskapī un saldētavā līdz
ginale
-20 °C;
Aceleaşi prevederi se aplică accesoriilor.
• nav paredzēts lietošanai krāsnī un mikroviļņu krāsnī;
În măsura în care legislaţia nu prevede altceva, ne asu-
Atruna
măm răspunderea numai pentru daunele, cauzate de
Mēs skaidri norādām, ka neuzņemamies atbildību par
manipularea premeditată sau profund neglijentă a re-
bojājumiem, kas radušies šādu iemeslu dēļ:
prezentanţilor legali ai companiei noastre sau ale re-
• izmantošana neparedzētiem mērķiem;
prezentanţilor companiei.
• nepiemērota, nelietpratīga vai nolaidīga rīcība;
• šīs lietošanas instrukcijas neievērošana;
Declaraţia de garanţie
• neprofesionāli veikts remonts;
Vă garantăm pentru o perioadă de garanţie de 3 ani,
• tādu rezerves daļu izmantošana, kas neatbilst
funcţionarea ireproşabilă a produsului nostru, referitor
oriģinālo daļu konstrukcijai.
la material şi prelucrare - cu excepţia spargerii sticlei.
Identiski nosacījumi attiecas arī uz rezerves daļām un
Termenul de garanţie începe la data achiziţionării pro-
piederumiem.
dusului, aceasta trebuind documentată de un vânzător
Ja likums neparedz citādi, mēs uzņemamies atbildību
în mod integral în secţiunea referitoare la garanţie.
tikai par bojājumiem, kas radušies mūsu uzņēmuma
likumīgo pārstāvju vai to pilnvaroto personu tīšas
ginalnom dizajnu
vai rupji nolaidīgas rīcības rezultātā.
To također vrijedi i za dodatne dijelove i opremu.
Garantijas deklarācija
Ako zakonom nije propisano nešto drugo obvezujuće,
Ar šo mēs 3 gadu garantijas laikā garantējam
jamčimo načelno samo za ona oštećenja uzrokova-
teicamu mūsu izstrādājuma darbību attiecībā uz
na namjernim ili grubo nemarnim postupcima zakon-
materiāliem un apstrādi, izņemot stikla plīšanu.
skih zastupnika našeg društva ili njegovih suradnika u
Garantijas termiņš stājas spēkā pirkuma dienā un
obavljanju poslova.
tiek dokumentēts pārdevēja pilnīgi aizpildītajā
garantijas talonā.
Jamstvena izjava
Ja garantijas laikā izstrādājumam tiek konstatēti
Ovim Vam tijekom jamstvenog razdoblja od tri go-
defekti, bojātais izstrādājums bez maksas tiek ap-
dine jamčimo besprijekoran rad našeg proizvoda što
mainīts pret jaunu. Garantijas prasība attiecas tikai
se tiče materijala, prerade – osim za razbijanje sta-
uz šo pretenziju. Šī garantija neiekļauj cita veida
kla. Jamstveni rok počinje datumom kupnje proi-
pretenzijas. Lai iesniegtu garantijas pretenziju, ir
zvoda u specijaliziranoj WMF trgovini, koju proda-
jānodod arī garantijas talons.
vač treba evidentirati potpuno ispunjenim odreskom
Ar šo garantijas deklarāciju netiek ierobežotas Jūsu
s jamstvom.
likumīgās garantijas tiesības. Garantijas laikā jums
Ako proizvod postane neispravan unutar jamstvenog
ir likumā noteiktās garantijas tiesības uz defektu
razdoblja, besplatno ćemo vam neispravan proizvod
novēršanu, cenas samazinājumu, atteikšanās tiesī-
zamijeniti novim. Zahtjev koji proizlazi iz jamstva
bas, kā arī tiesības uz zaudējumu atlīdzību Vācijas
proteže se isključivo na taj zahtjev. Isključeni su do-
Civilkodeksa (BGB) 437. panta noteiktajā apjomā.
datni zahtjevi koji proizlaze iz ovog jamstva. Za po-
traživanje zahtjeva koji proizlazi iz jamstva potrebno
Informācija par garantiju
je predočiti odrezak s jamstvom.
WMF ProfiSelect uzglabāšanas traukus ar jaunāko
Naravno da Vam se ovom jamstvenom izjavom ne
tehnoloģiju palīdzību ražo profesionāli speciālisti.
ograničava vaše zakonsko pravo na jamstvo. Unutar
Saskaņā ar iepriekš minētajiem garantijas noteiku-
jamstvenog roka u opsegu utvrđen zakonom pripa-
miem WMF nodrošina 3 gadu garantiju, izņemot
daju vam zakonska prava na naknadno uredno ispu-
stikla plīšanu. Garantijas pretenzijas gadījumā lū-
njenje, smanjenje, poništenje i naknadu štete suklad-
dzam uzglabāšanas trauku kopā ar pilnīgi aizpildītu
no članku 437 i sljedećem članku BGB-a (Građanski
garantijas talonu iesniegt savam WMF specializētās
zakonik).
tirdzniecības pārstāvim tālākai apstākļu noskaid-
rošanai.
Odrezak s jamstvom
WMF ProfiSelect posude za čuvanje hrane proizvo-
de iskusni stručnjaci prema najsuvremenijim proi-
HR
zvodnim metodama. WMF daje prema gore navede-
nim jamstvenim uvjetima trogodišnje jamstvo - osim
za razbijanje stakla. Kod zahtjeva koji proizlaze iz
Posuda za čuvanje hrane
jamstva molimo predajte svom specijaliziranom WMF
WMF ProfiSelect
prodavaču posudu za čuvanje hrane uz potpuno is-
punjeni jamstveni odrezak na daljnje postupanje
Obilježja kvalitete
• Borosilikatno staklo, poklopac od umjetnog mate-
Garantieabschnitt- Guarantee voucher - Bon de garantie - Cupón
rijala sa silikonskom brtvom.
de garantía - Tagliando garanzia - Garantiebewijs - 保証条項 -
• Svi su dijelovi prikladni za pranje u perilici. Silikon-
保修憑單 - Garancijski list – Garanciaszakasz - Гарантийный
талон - Karta - gwarancyjna - Záručný list - Fişa de garanţie -
sku brtvu možete skinuti radi pranja.
Garantijas sadaļa - Odrezak s jamstvom
• Idealna za pripremu, čuvanje i podgrijavanje jela.
• Trogodišnje jamstvo
• Pri pridržavanju donjih uputa jednostavna za odr-
žavanje i otporna.
Name des Käufers - Guarantee voucher - Nom de l'acheteur -
Prije prve uporabe pažljivo pročitajte sve upute
Nombre del vendedor - Nome cliente - Naam van de koper - お買
za uporabu i održavanje.
い上げお客様名 - 客戶姓名 - Гарантийный талон - Kupujący -
Meno kupujúceho - Numele cumpărătorului - Pircēja vārds
Upute za sigurnu uporabu i održavanje
Straße – Street – Rue – Calle – Via – Straat - 郵便番号 - 街道 -
Ulica – Utca - Улица, дом, квартира – Strada - Ielas nosaukums
• Za zatvaranje posude koja ujedno čuva aromu po
sredini posude stavite i pritisnite poklopac. Nastaje
Postleitzahl – Postcode - Code postal - Código postal - Codice
lagani prekomjerni tlak koji izlazi kad se povuče je-
postale – Postcode - 都道府県 - 郵政編碼 - Poštna številka –
zičac. Poklopac zatvara hermetički i vodonepropu-
Irányítószám - Почтовый индекс - Kod pocztowy – PSČ - Codul
poştal - Pasta indekss - Poštanski broj
sno što znači da pri uobičajenoj kućnoj uporabi ne
istječu tekućine.
• Za otvaranje također lagano povucite jezičac. U
posudu prodire zrak i poklopac se može skinuti.
Ort – City – Lieu – Población – Luogo – Gemeente - 市区町村、町
• Svi su dijelovi perivi u perilici. Za čišćenje poklopca
丁目、番地 - 地點 - Kraj - Hely - Населенный пункт – Miejscowość
odstranite silikonsku brtvu.
– Mesto – Localitatea – Vieta – Mjesto - Населенный пункт - Miej-
scowość - Mesto - Localitatea - Vieta - Mjesto
Molimo pripazite.
Posuda:
• Prikladna za pećnicu, mikrovalnu pećnicu,
Verkaufsdatum - Date of sale - Date de vente - Fecha de ven-
hladnjak i zamrzivač (od -20 °C do +300 °C).
ta - Data di vendita - Aankoopdatum - お買い上げ日 - 售出日
• Koristite hvataljke za lonce pri uporabi stakla u
期 - Datum prodaje - Értékesítés dátuma - Дата продажи - Data
sprzedaży - Dátum predaja - Data vânzării - Pārdošanas datums -
pećnici ili mikrovalnoj pećnici.
Datum prodaje
• Nije prikladna za uporabu na štednjaku.
• Ne smiju se koristiti oštećene posude.
• Ne stavljajte vruće staklene posude na hladne, od-
nosno mokre površine.
• Ne punite hladne tekućine u vruće staklene po-
sude.
Poklopac sa silikonskom brtvom:
• Prikladan za hladnjak i zamrzivač do –20°C.
• Nije prikladan za pećnicu i mikrovalnu pećnicu.
Odricanje od odgovornosti
Izričito ukazujemo na to da ne preuzimamo odgovor-
Stempel des WMF Fachgeschäfts - Stamp of the WMF specialised
nost za oštećenja nastala kao posljedica:
dealer - Timbre du magasin spécialisé WMF - Sello del comercio de
• nepravilne uporabe
WMF - Timbro del negozio specializzato WMF - Stempel van het
WMF-verkooppunt - WMF 取扱販売店印 - WMF 專業商店的印章
• neprikladnog, nestručnog ili nemarnog rukovanja
Žig specializirane trgovine WMF - WMF-szaküzlet bélyegzője -
• nepridržavanja uputa za uporabu.
Печать специализированного магазина WMF - Pieczątka dystry-
butora WMF - Pečiatka špecializovanej predajne WMF - Ştampila
• nestručno obavljenih popravaka
magazinului specializat WMF - WMF specializētā veikala zīmogs -
• ugradnje rezervnih dijelova koji ne odgovaraju ori-
Pečat specijalizirane WMF trgovine

Werbung

loading