QUICK INSTALL GUIDE
EN
1. Open the battery compartment on the base of the mouse. Insert two AAA batteries (1.5V),
making sure the polarity is correct. Close the battery compartment again.
EXATI – AUTO DPI MOUSE – WIRELESS
2. Plug the USB receiver into any free USB port on your computer. The operating system will
detect and install the device automatically.
1
2
3. Switch the mouse on by setting the switch on the base to ON. If you do not intend to use the
mouse, simply set the switch to OFF to save power.
4. Use the dpi switch on the base to set the sensitivity of the mouse sensor. You can choose
between two sensitivity levels:
Level 1: Fixed resolution of 1600dpi. The LED on the top of the mouse will flash once.
Level 2: Variable resolution of 800 to 2400dpi. The LED on the top of the mouse will flash
twice. In this mode, the sensor resolution will adjust to match your mouse-gliding speed:
move the mouse slowly and the sensor resolution will decrease (800dpi) for maximum
precision; move the mouse quickly and the sensor resolution will increase dynamically,
accelerating the mouse-pointer speed with zero loss of precision.
5. If the battery-status LED on the top of the mouse starts to flash while in use or if you notice
a drop in performance, change the batteries.
6. For transportation, simply stow the USB receiver in the slot in the base of the mouse.
3
4
IT
1. Aprire il vano batterie sulla parte inferiore del mouse. Inserire due batterie AAA (1,5V)
rispettando la polarità indicata. Richiudere il vano batterie.
2. Collegare il ricevitore USB a una porta USB libera del computer. Il dispositivo viene
riconosciuto e installato automaticamente dal sistema operativo.
3. Accendere il mouse posizionando su „On" l'interruttore presente sulla parte inferiore.
Spegnere il mouse quando non viene usato („OFF") per risparmiare energia.
4. Con il pulsante dpi nella parte inferiore del mouse è possibile scegliere la sensibilità del
sensore. Sono disponibili due livelli di sensibilità:
Livello 1: Risoluzione fissa 1.600dpi. Il LED sulla parte superiore del mouse lampeggerà una
1 × =1600 DPI 2 × =800 DPI-2.400 DPI
volta.
Livello 2: Risoluzione variabile da 800 a 2.400dpi. Il LED sulla parte superiore del mouse
lampeggerà due volte. In questo caso la risoluzione del sensore si adatta alla velocità dei
5
6
movimenti del mouse. I movimenti lenti comportano una risoluzione inferiore (minimo
800dpi) a favore di un'elevata precisione. I movimenti veloci aumentano dinamicamente
la risoluzione del sensore e consentono un'accelerazione del puntatore del mouse senza
comprometterne la precisione.
5. Se il LED della batteria presente sulla parte superiore del mouse inizia a lampeggiare o in
presenza di un calo di potenza, sarà necessario sostituire le batterie.
6. Per trasportare il mouse, riporre il ricevitore USB nell'apposito vano sul lato inferiore del
mouse.
DE
FR
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Maus. Legen Sie zwei AAA-Batterien (1,5
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure de la souris. Insérez deux piles AAA
V) ein, achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
(1,5 V) en faisant attention à la polarité. Refermez le compartiment à piles.
2. Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einer freien USB-Schnittstelle an Ihrem Rechner. Das
2. Reliez le récepteur USB à une prise USB libre sur votre ordinateur. L'appareil est détecté
Gerät wird vom Betriebssystem automatisch erkannt und installiert.
automatiquement par le système d'exploitation et installé.
3. Schalten Sie die Maus ein, indem Sie den Schalter an der Unterseite in die „ON"-Position
3. Allumez la souris en amenant l'interrupteur sur « ON » sur la face inférieure. Lorsque vous
schieben. Bei Nichtgebrauch schalten Sie die Maus einfach ab („OFF"), um Strom zu sparen.
ne vous servez pas de la souris, éteignez-la en amenant l'interrupteur sur « OFF » afin de ne
pas gaspiller d'énergie.
4. Mit dem dpi-Schalter an der Unterseite wählen Sie die Empfindlichkeit des Maussensors.
Zwei Empfindlichkeitsstufen stehen zur Verfügung.
4. Le commutateur dpi sur la face inférieure de la souris permet de régler la sensibilité du
capteur. Vous avez le choix entre deux niveaux de sensibilité.
Stufe 1: Feste Auflösung von 1.600 dpi. Die LED auf der Maus-Oberseite blinkt einmal.
Niveau 1 : résolution fixe de 1 600 dpi. Le voyant sur le dessus de la souris clignote une
Stufe 2: Variable Auflösung von 800 bis 2.400 dpi. Die LED auf der Maus-Oberseite blinkt
fois.
zweimal. Hierbei gleicht sich die Sensorauflösung der Geschwindigkeit der Mausbewegung
an. Langsame Bewegungen bewirken eine niedrige Sensorauflösung (800 dpi Minimum) für
Niveau 2 : résolution variable de 800 à 2 400 dpi. Le voyant sur le dessus de la souris
hohe Präzision. Schnelle Mausbewegungen erhöhen dynamisch die Sensorauflösung und
clignote deux fois. Dans ce cas, la résolution du capteur s'adapte à la vitesse de
ermöglichen eine Beschleunigung des Mauszeigers ohne Präzisionsverlust.
déplacement de la souris. Des mouvements lents entraînent une diminution de la sensibilité
du capteur (800 dpi minimum) pour une précision optimale. Des mouvements rapides
5. Beginnt die Batteriestatus-LED auf der Maus-Oberseite im Betrieb zu blinken, wechseln Sie
de la souris accroissent la résolution du capteur de manière dynamique, ce qui permet
bitte die Batterien. Bei nachlassender Leistung wechseln Sie bitte die Batterie.
d'accélérer les déplacements du pointeur sans perdre en précision.
6. Für den Transport verstauen Sie den USB-Empfänger einfach im entsprechenden Fach an
5. Lorsque le voyant d'état des piles se met à clignoter sur le dessus de la souris ou lorsque
der Mausunterseite.
les performances diminuent, cela signifie que vous devez changer les piles.
6. En déplacement, le récepteur USB se glisse tout simplement dans le compartiment prévu à
cet effet sur la face inférieure de la souris.
NL
PL
1. Open het batterijvak op de onderkant van de muis. Plaats twee AAA-batterijen (1,5V) en let
1. Otwórz wnękę baterii na dolnej stronie myszy. Włóż dwie baterie AAA (1,5V), zwracając przy
daarbij op de juiste polariteit. Sluit het batterijvak weer.
tym uwagę na poprawną polaryzację. Zamknij wnękę baterii.
2. Sluit de USB-ontvanger aan op een vrije USB-poort van de computer. Het apparaat wordt
2. Podłącz odbiornik USB do wolnego gniazda USB komputera. Urządzenie zostanie
automatisch herkend door het besturingssysteem en geïnstalleerd.
automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez system operacyjny.
3. Schakel de muis in door de schakelaar op de onderkant in de stand „ON" te zetten. Als u de
3. Włącz mysz, przestawiając przełącznik na spodzie myszy do położenia „ON". Gdy mysz jest
muis niet gebruikt, schakelt u hem gewoon uit („OFF"), om stroom te besparen.
nieużywana, przestaw przełącznik do położenia „OFF", by oszczędzać baterie.
4. Met de dpi-schakelaar op de onderkant bepaalt u de gevoeligheid van de sensor van de
4. Przełącznikiem dpi wybierz czułość czujnika myszy. Dostępne są dwa poziomy czułości.
muis. U kunt kiezen uit twee standen voor gevoeligheid:
Poziom 1: stała rozdzielczość 1600dpi. Dioda LED w górnej części myszy miga jeden raz.
stand 1: vaste resolutie van 1600dpi. De LED boven op de muis knippert één keer.
Poziom 2: zmienna rozdzielczość 800 do 2400dpi. Dioda LED w górnej części myszy miga
stand 2: variabele resolutie van 800 tot 2400dpi. De LED boven op de muis knippert twee
dwa razy. W tym przypadku rozdzielczość czujnika dostosowuje się do szybkości ruchów
keer. Bij deze stand wordt de gevoeligheid van de sensor aangepast aan de snelheid
myszy. Powolne ruchy skutkują niską rozdzielczością czujnika (minimum 800dpi) i dużą
waarmee de muis beweegt. Langzame bewegingen hebben een lage resolutie tot gevolg
precyzją. Szybkie ruchy myszy dynamicznie zwiększają rozdzielczość czujnika i umożliwiają
(800dpi minimaal) voor een grote precisie. Bij snelle bewegingen van de muis wordt de
przyspieszenie kursora myszy bez utraty precyzji.
resolutie van de sensor dynamisch verhoogd, zodat bij een versnelling van de muisaanwijzer
5. Gdy dioda statusu baterii myszy zacznie migać w trakcie pracy lub w razie spadku
geen nauwkeurigheid verloren gaat.
wydajności, wymień baterie.
5. Vervang de batterijen van de muis als de LED van de batterijstatus boven op de muis tijdens
6. Do transportu odbiornik USB można schować wewnątrz myszy, w schowku na jej spodzie.
gebruik begint te knipperen of bij nalatende prestaties.
6. Voor het transport bergt u de USB-ontvanger gewoon op in het betreffende vak aan de
onderkant van de muis.
ES
RU
1. Abre el compartimento de pilas, parte inferior del ratón. Coloca dos pilas AAA (1,5V)
1. Откройте отсек для батареек на нижней стороне мышки. Вложите две батарейки AAA
teniendo siempre en cuenta la polaridad. Vuelve a cerrar la tapa.
(1,5 В), следите за их правильной полярностью. Закройте отсек для батареек.
2. Enchufa el cable a un puerto USB libre de tu ordenador. El programa de instalación se
2. Вставьте USB-штекер в свободный USB-разъем компьютера. Операционная система
activa, lo detecta y se instala automáticamente.
автоматически обнаруживает и инсталлирует устройство.
3. Enciende el ratón, poniendo el interruptor de encendido en „ON": Se encuentra debajo
3. Включите мышку, для этого передвиньте выключатель на нижней стороне в положение
del ratón. Si no lo usas continuamente, desconecta el ratón para lo cual hay que poner el
„On". Если мышка не используется, ее можно выключить (выключатель в положение
interruptor en „Off", se ahorra así energía.
„Off") для экономии энергии.
4. Con el interruptor dpi en la parte inferior seleccionas la sensibilidad del ratón. Existen dos
4. При помощи переключателя dpi на нижней стороне выбирается чувствительность
niveles de sensibilidad.
датчика мыши. Имеется два режима чувствительности.
Nivel 1: Resolución fija de 1.600 dpi. El LED en la parte superior del ratón parpadea una vez.
Режим 1: неизменное разрешение в 1.600dpi. Светодиод на верхней стороне мыши
мигает один раз.
Nivel 2: Resolución variable de 800 a 2.400 dpi. El LED en la parte superior del ratón
parpadea dos veces. En este caso, la resolución del sensor se iguala a la velocidad del
Режим 2: переменное разрешение от 800 до 2.400dpi. Светодиод на верхней стороне
movimiento del ratón. Movimientos lentos dan como resultado una baja resolución del
мыши мигает два раза. В этом случае разрешение датчика адаптируется к скорости
sensor (mínimo 800 dpi) para alta precisión. Movimientos rápidos del ratón aumentan la
движения мыши. При более медленных движениях разрешение датчика уменьшается
resolución del sensor de manera dinámica y permiten una aceleración del puntero sin
(минимум 800dpi) для увеличения точности. При более быстрых движениях мыши
pérdida de precisión.
разрешение датчика динамически увеличивается и делает возможным ускорение
курсора без потерь точности.
5. Si empieza a parpadear el LED de estado de pilas en la parte superior del ratón o si la
potencia disminuye, tendrás que cambiarlas.
5. Если светодиодный индикатор состояния батареек на верхней стороне мыши начинает
мигать во время работы или Когда производительность упадет, замените батарейки
6. Para el transporte el receptor USB se escamotea simplemente en el compartimento que está
debajo del ratón.
6. Для транспортировки USB-приемник прячется в соответствующем отсеке на нижней
стороне мышки.
TR
HU
1. Farenin alt kısmındaki pil gözünü açın. İki adet AAA pil (1,5V) takın, bu esnada kutupların
1. Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót. Helyezzen bele két AAA mini ceruzaelemet (1,5 V),
doğru olmasına dikkat edin. Ardından pil gözü kapağını tekrar kapatın.
közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Csukja vissza az elemtartót.
2. USB alıcısını bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine bağlayın. Aygıt işletim sistemi
2. Csatlakoztassa az USB-vevőt számítógépe szabad USB portjára. A készüléket az operációs
tarafından otomatik algılanır ve kurulumu yapılır.
rendszer magától felismeri és telepíti.
3. Alt kısımdaki şalteri „ON" konumuna getirerek fareyi çalıştırın. Kullanmadığınız zaman
3. Kapcsolja be az egeret: tolja az alján lévő kapcsolót „ON" helyzetbe. Ha nem használja,
elektrik tasarrufu için fareyi kapatın („OFF").
kapcsolja ki az egeret („OFF"), hogy energiát takarítson meg.
4. Alt taraftaki dpi şalteri ile fare sensörünün hassasiyetini seçin. İki adet hassasiyet kademesi
4. Az alsó oldalon lévő dpi-átkapcsolóval válassza ki az egér érzékelő érzékenységét. Két
bulunur.
érzékenységi fokozat áll rendelkezésére.
1. kademe: Sabit 1.600dpi çözünürlüğü. Farenin üst tarafındaki LED bir kez yanıp söner.
1. fokozat: Állandó, 1600 dpi felbontás. A LED az egér felső oldalán egyszer villog.
2. kademe: 800 ila 2.400dpi'ye kadar değişken çözünürlük. Farenin üst tarafındaki LED
2. fokozat: Változó felbontás 800-2400 dpi között. A LED az egér felső oldalán kétszer
iki kez yanıp söner. Bu esnada sensör çözünürlüğü, fare hareketinin hızına uyar. Yavaş
villog. Ennél az egérmozgás sebességének érzékelőfelbontása alkalmazkodik. A lassú
hareketler, yüksek hassasiyet için düşük sensör çözünürlüğü (minimum 800dpi) sağlar. Hızlı
mozgások alacsony érzékelőfelbontást eredményeznek (minimum 800 dpi) a nagy pontosság
fare hareketleri dinamik olarak sensör çözünürlüğünü artırır ve hassasiyet kaybı olmadan
érdekében. A gyors egérmozgások dinamikusan növelik az érzékelő felbontását és az
fare göstergesinin hızlanmasını mümkün kılar.
egérmutató gyorsabb mozgását teszik lehetővé a pontosság elvesztése nélkül.
5. Çalışma esnasında farenin üst tarafındaki pil durum LED'i yanıp sönmeye başlarsa, lütfen
5. Ha az elemstátusz kijelző-LED az egér felső oldalán üzemelés közben villogni kezd vagy
pilleri değiştirin. Düşen performansta lütfen pilleri değiştirin.
csökkenő teljesítménynél, cserélje ki az elemeket.
6. Taşımak için USB alıcısını farenin alt kısmındaki ilgili göze yerleştirin.
6. Szállításhoz az USB-vevőt egyszerűen tegye be az egér alján lévő megfelelő rekeszbe.
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
IT
In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è
facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.
EXATI
SL-630008-BKRD
© 2016 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.
Technical specifications are subject to change. All trademarks are the property of their
respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may
appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior
notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
GET TO KNOW IT:
VENDOM Illuminated Scissor Keyboard
The flat, smooth-action keys on the VENDOM Illuminated Scissor Keyboard make even
routine tasks nice and easy. This reliable scissor-key technology delivers maximum speed
and precision. The keyboard also has ten hotkeys for direct access to multimedia and
internet applications. And its really unique feature: customisable backlighting.
Personalise your keyboard by making it glow cyan, blue or green.
Now you'll be able to work or game on your computer even at night.