Herunterladen Diese Seite drucken
REV Ritter Telecomfort Plus Bedienungsanleitung
REV Ritter Telecomfort Plus Bedienungsanleitung

REV Ritter Telecomfort Plus Bedienungsanleitung

Fernbedienung, schlüsselanhänger
REV Ritter GmbH  Frankenstr. 1-4  D-63776 Mömbris
Tel. +49 1805 002734 Fax. +49 1805 5007410
E-Mail: service@rev.biz  www.rev.biz
Typ: 84470
02.11
Bedienungsanleitung Telecomfort Plus
Fernbedienung, Schlüsselanhänger
Funktionsprinzip
• Die Funk-Fernbedienungen (Sender) steuern Steckdosen und Dimmer
(Empfänger) selektiv und gruppenweise.
• Direkte Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger ist nicht
erforderlich (Funkkontakt).
Räumliche Anordnung
• Empfänger nicht in Zimmerecken anordnen.
• Mindestabstand zwischen Empfängern: 1,00m.
• Anordnung zwischen Stahlbetonwänden vermeiden.
Sicherheit
• Vor Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durchlesen!
• Alle Komponenten auf Schäden überprüfen!
• Bei Beschädigungen: Produkt nicht in Betrieb nehmen!
• Gehäuse nicht öff nen!
• Die Fernbedienung nicht in die Nähe von off enem Feuer, wie z. B. Kerzenlicht,
bringen.
• Die Batterien dürfen keiner übermäßiger Hitze ausgesetzt sein.
• Keine eigenmächtigen Reparaturversuche!
• Einsatz der Komponenten nur unter Beachtung der technischen Daten!
• Die Komponenten sind nicht für den rauen Einsatz (Baustellen) geeignet.
• Vorsicht beim Gebrauch durch Kinder!
Batterie
• Batterieisolierstreifen entfernen!
• Wenn die Batteriespannung nur noch ca. 2,5V beträgt, blinkt die LED nach
Betätigung einer Taste mehrmals.
• Explosionsgefahr bei falschem Einsetzen der Batterie. Nur mit dem gleichen
oder ähnlichen Typ die Batterien wechseln
• Batterien oder Akkus müssen nach Gebrauch umweltgerecht entsorgt, wenn
möglich dem Batterierecycling zugeführt werden. Garantieangaben gelten
nicht für evtl. mitgelieferte oder eingebaute Batterien.
Vorbedingungen
• Jeder Empfänger muss auf die Taste programmiert sein, auf die er reagieren
soll.
Funktionen
• ON/OFF: Tasten zum Einschalten, Ausschalten und Dimmen.
• Sendelampe: Leuchtet beim Drücken einer Taste.
Gerät ein-/ausschalten
• Gewünschte Geräte(gruppe) wählen
• Einschalten: ON drücken
• Ausschalten: OFF drücken
Lampe dimmen
• Voraussetzung: Empfänger ist dimmbar.
• Gewünschten Geräte(gruppe) wählen
• Einschalten: ON drücken
• Heller: ON gedrückt halten
• Dunkler: OFF gedrückt halten
• Ausschalten: OFF drücken
Erzeugen eines neuen Codes
Drücken Sie die Code-Taste auf der Rückseite der Fernbedienung,
so dass die beiden LEDs abwechselnd blinken. Durch ein weiteres
Drücken innerhalb von 5 Sekunden wird ein neuer Code erzeugt
und die Anzeige erlischt nach einmaligem Aufl euchten.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt REV Ritter, dass sich das Model 84470 in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet. Voll-
ständige CE-Konformitätserklärung siehe: www.rev.biz unter dem
868MHz
jeweiligen Artikel. Dieses Produkt ist ein Funkschaltsystem und darf
nur als solches verwendet werden. Die Sendetaste der Fernbedienung darf nicht
dauerhaft betätigt werden.
WEEE-Entsorgungshinweis
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer
Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das
Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und
sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hier-
für vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLI-
NIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom
27. Januar 2003 Über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Technische Daten
Reichweite:
150m (Freifeld)
Batterie:
3V DC (1x Typ CR 2032)
Anzahl der Kanäle:
65.535
Frequenz:
869,8 MHz
Anzahl der Geräte(gruppen):
2
Garantie
Das REV Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach neuesten
Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leistet
REV im nachfolgenden Umfang Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert oder
ausgetauscht, wenn es innerhalb der Gewährleistungspfl icht nachweisbar
wegen eines Fertigungs- und Materialfehlers unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die
durch fehlerhafte Installation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles
durch REV kein Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer
kurzen Mangelbeschreibung an den Händler oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen
Berechnung.
Technische Änderungen vorbehalten.
User manual Telecomfort Plus
Remote control, Key ring
Basic function
• The radio-operated remote control unit (the transmitters) controls power
sockets and dimmers (the receivers) selectively and in groups.
• Direct line-of-sight connection between transmitters and receivers is not
necessary, because contact is made by radio signals.
Positioning
• Do not locate receivers in the corners of rooms.
• Minimum distance between receivers: 1.0m.
• Avoid thick reinforced concrete walls.
Safety
• Check all components for any signs of damage.
• If any damages are found, don't use it.
• Don't use remote control in wet environments!
• Don't open the housing.
• No naked fl ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
• Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or the
like.
• Don't attempt to make any repairs yourself.
• Read these instructions carefully before starting use.
• Use the components only in the conditions described in the technical data.
• Components are not intended for use in rough conditions such as on
construction sites.
• Take great care when allowing children to use them.
Battery
• Remove battery insulation strap.
• If the battery voltage is only about 2,5V, the LED fl ashes several times after
operation.
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
• Regular or rechargeable batteries must be disposed of in an ecologically
desirable manner after use. If possible, they should be recycled. The
warranty information does not apply to possibly provided or installed
batteries.
Before operating
• All receivers must be programmed onto the button to which it is meant to react.
Functions
• ON/OFF: Buttons for switching on, switching off or dimming.
• Transmission lamp: Lights when pressing a button.
Switching appliances on/off
• Choose desired device (group)
• Switch on: Touch ON
• Switch off : Touch OFF
Dimming lamps
• Precondition: Receiver is dimmable
• Choose desired device (group)
• Switch on: Touch ON
• Brighter: Press and hold ON
• Darker: Press and hold OFF
• Switch off : Touch OFF
Generation of a New Code
Push the Code-button, so that both LEDs fl ash alternately. By
Pushing the button again within 5 seconds, a new code will be
generated and the LEDs stop fl ashing after one-time illumination.
CE Declaration of Conformity
REV Ritter hereby declares that the 84470 model is in accordance
with the underlying requirements and other relevant provisions of Di-
rective 1999/5/EC. For the complete CE Declaration of Conformity
868MHz
please refer to www.rev.biz under the article in question. This product
is a radio controlled system and should only be used as this. The
buttons of the remote control could not be used permanently.
WEEE-reference of disposal
In accordance with European defaults used electrical and electronics devices
ANL_0084470.indd 1
may no more be given to the unsorted waste. The symbol of the waste
roues indique l'importance du tri sélectif. Participez vous aussi au res-
bin on wheels refers to the necessity of separate collection. Please
pect de l'environnement et faites en sorte que, lorsque vous n'utiliserez
help with environmental protection and see to it that this device is
plus votre appareil, vous suiviez les indications du traitement des
given to the for this purpose designated systems of waste sorting if you
déchets. Directive : 2002/96/EG DU PARLEMENT ET CONSEIL
do not use it any longer. GUIDELINE 2002/96/EG of the EURO-
EUROPÉENS DU 27 janvier 2003 au sujet d'anciens appareils élect-
PEAN PARLIAMENT AND the COUNCIL of January 27th 2003
roniques et électriques.
about electrical and electronics old devices.
Caractéristiques techniques
Technical Data
Portée de l'émetteur :
Range:
150m (free fi eld)
Pile :
Battery:
3V DC (1x Typ CR 2032)
Nombre de canaux :
Number of channel codings: 65.535
Fréquence :
Frequency:
869,8 MHz
Nombre d'appareils (ou groupes) :
Number of device groups:
2
Garantie
Warranty
Les produits REV subissent plusieurs contrôles en cours de fabrication, réalisés
During manufacturing this REV product is passed through several quality testing
selon les techniques les plus récentes. Si ce produit s'avérait toutefois être défectu-
stations which are set up with newest technology. Should nevertheless a defect
eux, REV assure une garantie selon les conditions suivantes :
arise, REV off ers a warranty to the following extent:
1. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d'achat.
1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase.
2. L'appareil sera remis en état ou remplacé gratuitement si, pendant la durée
2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be
shown that it has become unusable during the warranty period due to a
manufacturing or material defect.
3. Cette garantie ne couvre pas les dommages survenus pendant le transport ou
3. The liability does not cover transport damages or damaged incurred through
defective installation.
4. Le droit à une remise en état est périmé si aucune réclamation n'est
4. If REV repudiates the warranty claim and no objection is made within 6
months, the right to repair becomes time-barred.
5. In a warranty case the unit must be sent to the dealer or REV Together with
5. En cas de retour sous garantie, prière de faire parvenir l'appareil accompagné
the sales slip and a short description of the defect.
6. If there is no proof for a warranty liability being in place, any repair carried
out will be invoiced.
6. Sans preuve de garantie, toute remise en état fera l'objet d'une facturation.
Návod k obsluze Telecomfort Plus
Dálkové ovládání, přívěsek na klíče
Prostorové uspořádání
• Přijímač neinstalujte do rohů pokoje.
Placering i rummet
• Minimální vzdálenost mezi přijímači: 1,00 m.
• Modtageren må ikke placeres i værelsets hjørner
• Vyvarujte se instalace mezi železobetonové stěny.
• Min. afstand mellem modtagerne: 1,00m.
Bezpečnost
• Undgå placering mellem stålbetonvægge.
• Při poškození: Výrobek nezapojujte a neuvádějte do provozu!
Sikkerhed
• Před uvedením do provozu pročíst důkladně návod!
• Ved beskadigelser: Produktet må ikke tilsluttes og ikke tages i brug!
• Zkontrolovat všechny komponenty, jestli nejsou poškozené!
• Gennemlæs denne vejledning grundig inden ibrugtagning!
• Neotevírat korpus!
• Kontroller alle komponenter for skader!
• Dálkové ovládání neodkládat v blízkosti otevřeného ohně, např. v blízkosti
• Undgå at åbne kabinettet!
svíček.
• Undgå at bringe fjernbetjeningen i nærheden af åben ild, f.eks. brændende
• Baterie se nesmí vystavovat nepřiměřenému horku.
• Neprovádět vlastnoruční opravy!
• Batterier må ikke udsættes for overdreven varme.
• Komponenty nejsou způsobilé pro používání v nepříznivých podmínkách
• Gør ikke selv forsøg på reparation!
jako např. na stavbách.
• Komponenterne er ikke beregnet til at blive brugt under hårde betingelser
• Pozor při používání dětmi!
Baterie
• Forsigtighed når apparatet bruges af børn!
• Odstranit izolační pásek na baterie!
Batteri
• Jestliže klesne napětí baterie na cca 2,5 V, bliká po stisknutí tlačítka vícekrát
• Fjern batteriets isoleringsstrimmel!
LED.
• Når batteriets spænding er nede på ca. 2,5V, blinker LED'en fl ere ganget
• Při nesprávně vložených bateriích hrozí nebezpečí výbuchu. Baterie
nahrazovat jen bateriemi stejného nebo podobného typu.
• Fare for eksplosion ved forkert isætning af batteriet. Batteriet udskiftes kun
• Baterie nebo akumulátory se musí odstranit do odpadu ekologicky, pokud
možno recyklovat do odpadu pro baterie. Záruční podmínky se nevztahují
• Batterier eller genopladelige batterier skal efter brug kasseres på en
na baterie v dodávce nebo na baterie již vestavěné ve výrobku.
Předpoklady
• Každý přijímač musí být naprogramován na tlačítko, na které má reagovat.
Zapnutí/vypnutí přístroje
Forbetingelser
• Zvolte požadované přístroje (skupinu přístrojů)
• Hver enkelt modtager skal være programmeret på den tast, den skal reagere
• Zapnutí: stiskněte ON
• Vypnutí: stiskněte OFF
Ind-/udkobling af apparatet
Stmívání svítidla
• Vælg de ønskede apparater (den ønskede gruppe)
• Podmínka: přijímač je stmívatelný.
• Indkobling: Tryk let på ON
• Zvolte požadované přístroje (skupinu přístrojů)
• Udkobling: Tryk let på OFF
• Zapnutí: stiskněte ON
Dæmpning af en lampe
• Vyšší jas: držte stlačené ON
• Forudsætning: Modtageren skal kunne dæmpes.
• Nižší jas: držte stlačené OFF
• Vælg de ønskede apparater (den ønskede gruppe)
• Vypnutí: stiskněte OFF
• Indkobling: Tryk let på ON
Generování nového kódu
• Lysere: Hold ON trykket nede
Stiskněte kódovací tlačítko na zadní straně dálkového ovládání,
• Mørkere: Hold OFF trykket nede
až blikají střídavě obě LED. Opakovaným stlačením tlačítka během
• Udkobling: Tryk let på OFF
5 vteřin se Generuje nový kód a po jednom rozsvícení ukazatel
Generering af en ny kode
zhasne
Tryk på Code-tasten på fjernebetjeningens bagside, så de to
LED'er blinker på skift. Ved at trykke igen indenfor 5 sekunder
Prohlášení o shodě
genereres en Ny kode og visningen slukkes efter den er lyst op en
Společnost REV Ritter tímto prohlašuje, že typ 84470 je ve shodě se
enkelt gang.
základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice
1999/5/ES. Úplné CE prohlášení o shodě viz: www.rev.biz pod
CE
868MHz
příslušným odstavcem. Tento výrobek je Dálkové ovládání, přívěsek
Hermed erklærer REV Ritter, at modellen 84470 stemmer overens
na klíče a může se používat jen jako takový. Vysílací tlačítko dálkové-
med de grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter fra
ho ovládání nesmí být trvale aktivováno.
direktiv 1999/5/EF. Vedr. den fuldstændige CE-overensstemmelse-
WEEE Pokyny pro likvidaci odpadu
sattest se: www.rev.biz under den pågældende artikel. Dette produkt
Podle evropských směrnic již nesmějí být použité elektrické a elek-
er et/en fjernbetjening, nøglering og må kun anvendes som sådan.
tronické přístroje odevzdávány do netříděného odpadu. Symbol
Fjernbetjeningens sendetast må ikke trykkes ind konstant.
popelnice na kolečkách upozorňuje na nezbytnost odděleného sběru.
WEEE-henvisning om bortskaff else
Pomáhejte i Vy při ochraně životního prostředí a postarejte se o to, aby
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske
byly tyto přístroje, pokud je již nepoužíváte, odevzdány do systémů
bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede aff ald. Symbolet
odděleného sběru určených pro tyto účely. SMĚRNICE 2002/96/
med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er nødvendigt
ES EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY ze dne 27. ledna 2003 o odpadních
med en separat indsamling. Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg,
elektrických a elektronických zařízeních.
for, at dette apparat tilføres de hertil beregnede systemer for separat
Technické údaje
indsamling, når det ikke længere skal bruges. DIREKTIV 2002/96/EF
Dosah:
150m (volný prostor)
FRA DET EUROPÆISKE PARLAMENT OG RÅD fra 27. januar 2003 om brugte
Baterie:
3V DC (1x typ CR 2032)
el- og elektronikapparater.
Počet kanálů:
65.535
Tekniske data
Frekvence:
869,8 MHz
Rækkevidde:
Počet přístrojů (skupin):
2
Batteri:
Antal kanaler:
Frekvens:
Mode d'emploi de la télécommande
Antal apparater(grupper):
Telecomfort Plus, version porte-clés
Principe de fonctionnement
• Les télécommandes (émetteurs) commandent des blocs prises (récepteurs)
par radio indépendamment ou en groupe.
• Un contact visuel entre émetteur et récepteur n'est pas nécessaire
Posicionamiento espacial
(transmission radio)
• Los receptores no deben instalarse en esquinas.
Positionnement dans la pièce
• Distancia mínima entre los receptores: 1,00 m.
• Ne pas positionner les récepteurs dans les angles de la pièce.
• Evitar un posicionamiento entre paredes de hormigón armado.
Seguridad
• Distance minimale entre deux récepteurs : 1,00 m
• Éviter d'installer les récepteurs entre des murs en béton armé.
• En caso de desperfectos: ¡No conectar ni poner en funcionamiento el
Sécurité
• Vérifi er qu'aucun élément n'est endommagé.
• ¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de la puesta en servicio!
• Si des défauts sont constatés : Ne rien brancher sur le bloc prise, ne pas le
• ¡Revise que todos los componentes no estén dañados!
mettre en service !
• ¡No abrir la carcasa!
• Ne pas tenter d'ouvrir le boîtier !
• No aproxime el mando a distancia al fuego abierto, p. ej. luz de la vela.
• Ne pas brancher le bloc sur le secteur s'il est endommagé de quelque façon
• Las baterías no deben ser expuestas a un calor excesivo.
que se soit.
• ¡No intente reparar el aparato usted mismo!
• Ne pas essayer de le réparer soi-même !
• No es apropiado el uso de los componentes en condiciones duras (zonas de
• Il est indispensable de lire soigneusement ce mode d'emploi avant la mise en
service.
• ¡Preste atención cuando sea usado por niños!
Batería
• La mise en œuvre des divers éléments doit se faire en respectant leurs
caractéristiques techniques !
• ¡Retire la tira de aislamiento de la batería!
• Les éléments ne sont pas prévus pour être utilisés en conditions diffi ciles
• Cuando la tensión de la batería es de sólo aprox. 2,5V, entonces el LED
(chantiers)
• Rester vigilant lors de l'utilisation par des enfants.
• Riesgo de explosión si hay una instalación equivocada de la batería . Sólo
• La télécommande ne doit pas être placée dans les proximités d'un feu ou
bougie.
• Las baterías o los acumuladores deben ser desechados luego de su uso de
• Les piles ne doivent pas être soumises à une chaleur trop importante.
Mise en place de la pile
• Retirez la bande d'isolation.
• La LED clignote plusieurs fois après l'appui sur une touche lorsque la tension
fournie par la pile n'est plus que d'environ 2,5V.
Condiciones previas
• Danger d'explosion lors d'un faux usage des batteries. Elles doivent être
• Cada receptor debe estar programado en la tecla a la que debe reaccionar.
remplacées uniquement par des batteries identiques ou d'un type similaire
Conectar/desconectar el aparato
• Les batteries ou accus doivent être éliminés d'une manière respectueuse de
• Seleccionar los aparatos o el grupo deseados
l'environnement et, si possible, il faut les éliminer à travers le recyclage de
• Conectar: Pulsar ON
batteries. Les données de garantie ne sont éventuellement pas valables pour
• Desconectar: Pulsar OFF
des batteries livrées ou montées.
Regular la intensidad de lámparas
Préparation
• Condición previa: El receptor es regulable.
• Chaque récepteur doit être programmé sur le bouton auquel il doit répondre.
• Seleccionar los aparatos o el grupo deseados
Fonctions
• Conectar: Pulsar ON
• MARCHE/ARRÊT : boutons de mise en marche, d'arrêt et de variation de la
• Más claro: Mantener pulsado ON
luminosité
• Más oscuro: Mantener pulsado OFF
• Voyant d'émission : il s'allume lorsque l'on appuie sur un bouton.
• Desconectar: Pulsar OFF
Allumage et extinction des appareils
Creación de un nuevo código
• Choisir un bloc prise (ou un groupe de blocs)
Presione la tecla "Código" (Code) en la parte posterior del man-
• Allumer : appuyer sur ON
do a distancia de tal forma que los dos LEDs parpadeen alterna-
• Éteindre : appuyer sur OFF
damente. Crea un nuevo código presionando otra vez dentro de
Variateur
los 5 segundos posteriores; la indicación visual desaparece luego
• Condition préalable : Le récepteur est à variateur
de haberse iluminado Una única vez.
• Choisir un bloc prise (ou un groupe de blocs)
Declaración de conformidad CE
• Allumer : appuyer sur ON
REV Ritter declara que el modelo 84470 cumple con los requisitos
• Augmenter la luminosité : maintenir le bouton ON appuyé
esenciales y otros reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/
• Diminuer la luminosité : maintenir le bouton OFF appuyé
EC. La completa declaración de conformidad CE la encontrará en
• Éteindre : appuyer sur OFF
la página: www.rev.biz en el artículo respectivo. Este producto es un
Code
mando a distancia y deberá solo ser utilizado como tal. La tecla de
Appuyez sur la touche Code, de facon à ce que les 2 LEDs
emisión del mando a Distancia no puede ser accionado permanentemente.
clignotent alternativement. Un nouvel appui dans les 5 secondes
WEEE-Indicaciones para la evacuación
suivantes provoque la génération d'un nouveau code et l'affi chage
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos eléctri-
s'éteint après un court message.
cos y electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los residuos no
clasifi cados. El símbolo del recipiente de basura con ruedas indica la
necesidad de una evacuación selectiva. Colabore usted también en la
Déclaration CE
protección del medio ambiente entregando este aparato a la recogi-
REV Ritter déclare par la présente que le modèle 84470 est conforme
da selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo más. DIRECTIVA
aux exigences essentielles et aux autres prescriptions de la directive
2002/96/CE DEL PARLAMENTO Y CONSEJO EUROPEOS del 27 de enero de
1999/5/EG. Consulter la déclaration CE de conformité complète :
2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
868MHz
http://www.rev.biz à l'article correspondant. Ce produit est une télé-
WEEE-Indicaciones para la evacuación
commande, version porte-clés et ne doit être utilisé qu'en tant que tel.
Alcance:
Les touches de la télécommande ne doivent pas rester constamment appuyées.
Batería:
WEEE - Indication des traitements des déchets
Número de canales:
Suite aux indications européennes, les déchets électriques et électroniques ne do-
Frecuencia:
ivent plus être jeter avec les déchets non tirés. Le symbole de la poubelle avec les
Número de (grupos de) aparatos:
Ruumis paigaldamine
• Ärge paigaldage vastuvõtjat toa nurkadesse.
• Minimaalne kaugus vastuvõtjate vahel: 1,00 m.
• Vältige paigaldamist raudbetoonseinte vahele.
Ohutus
150 m (sans obstacles)
• Vigastuste korral: toodet vooluvõrku mitte ühendada ega võtta kasutusele!
CR 2032 3V
• Enne kasutuselevõttu lugege käesolev juhend hoolikalt läbi!
65.535
• Kontrollige kõiki komponente kahjustuste osas!
869,8 MHz
• Ärge avage korpust!
2
• Ärge pange kaugjuhtimispulti lahtise tule, nt põleva küünla lähedusse.
• Patareisid ei tohi jätta ülemäärase kuumuse kätte.
• Ärge üritage toodet omal käel remontida!
• Komponendid ei sobi kasutamiseks ebatasasustel (ehitusplatsid).
• Ettevaatust pistikupesa kasutamisel laste poolt!
Patarei
• Eemaldage patarei isolatsiooniribad!
de la garantie, il s'avère inutilisable à cause d'un défaut matériel ou de
• Kui patarei pinge on veel ainult umbes 2,5 V, vilgub LED pärast nupu
fabrication.
vajutamist mitu korda.
• Patarei vale paigaldamise korral on plahvatusoht. Kasutage ainult samasuguseid
suite à une installation défectueuse.
või sama tüüpi patareisid. Akusid ja patareisid tuleb käidelda keskkonnasõbralikult,
võimalusel kasutatud patareide kogumiskohta viia.
présentée dans les 6 mois suivant un refus de reconnaissance de la garantie
• Garantiitingimused kehtivad ainult algselt kaasasolevate või sissepandud
par notre société.
patareide kohta.
Eeltingimused
de la preuve d'achat et d'une brève description du défaut à votre revendeur
• Iga vastuvõtja tuleb programmeerida sellele nupule, millele ta peab hakkama
ou directement à REV.
reageerima.
Seadme sisse-/väljalülitamine
• Valige välja soovitud seadmed (rühm)
• Sisselülitamine: vajutage nuppu ON
• Väljalülitamine: vajutage nuppu OFF
Brugsanvisning Telecomfort Plus
Lambi heleduse reguleerimine
fjernbetjening, nøglering
• Eeltingimus: vastuvõtja heledust saab reguleerida.
• Valige välja soovitud seadmed (rühm)
• Sisselülitamine: vajutage nuppu ON
• Heledamaks: hoidke nuppu ON all
• Pimedamaks: hoidke nuppu OFF all
• Väljalülitamine: vajutage nuppu OFF
Uue koodi loomine
Vajutage Code-nuppu kaugjuhtimispuldi tagaküljel, nii et LEDid
vilguvad vahelduvalt. Vajutades uuesti 5 sekundi jooksul, luuakse
Uus kood ja näidik kustub pärast ühekordset süttimist.
stearinlys.
Declaración de conformidad CE
Käesolevaga avaldab REV Ritter, et mudel 84470 vastab direktiivi
1999/5/EÜ põhilistele nõuetele ja teistele asjakohastele eeskirjadele.
(f.eks. på byggepladser).
Täielikku CE-vastavusavaldust vaadake aadressilt www.rev.biz vastava
artikli alt. See toode on kaugjuhtimispuldi ja seda tohib kasutada
üksnes sel otstarbel. Kaugjuhtimispuldi saatenupule ei tohi kestvalt
vajutada.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid käsitleva direktiivi
efter en taste er blevet trykket.
(WEEE) kohane jäätmekäitlusinfo
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei ole enam lubatud euroopa
med et nyt af samme eller lignende type.
õigusaktide kohaselt viia sorteerimata prügi hulka. Ratastel prügi-
konteineri sümbol juhib teie tähelepanu asjaolule, et seade on vaja
miljømæssig korrekt måde og så vidt muligt gives tilbage til genbrug af
lahuskoguda. Aidake ka teie loodust kaitsta ja kandke selle eest hoolt,
batterier. Oplysningerne om garanti gælder ikke for evt. medleverede eller
et see seade antaks pärast selle kasutamisaja lõppu selleks ettenähtud
indbyggede batterier.
jäätmete lahuskogumispunkti. EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKO-
GU 27. jaanuari 2003. a DIREKTIIV 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta.
Tehnilised andmed
Ulatuspiirkond:
Patarei:
Kanalite arv:
Sagedus:
Seadmete (seadmegruppide) arv:
Sijoittelu
• Älä aseta vastaanottimia huoneen nurkkaan.
• Vastaanottimien välinen vähimmäisetäisyys: 1,00m.
• Vältä asennusta teräsbetoniseinien välille.
Turvallisuus
• Jos niissä on vaurioita: Älä kytke tuotetta sähköverkkoon äläkä ota sitä
käyttöön!
• Lue tämä ohje huolellisesti ennen käyttöönottoa.
• Tarkista kaikki osat, ettei niissä ole vaurioita.
• Älä avaa kuorta.
• Älä pidä kaukosäädintä avotulen kuten esim. kynttilän läheisyydessä.
• Paristot eivät saa joutua alttiiksi kuumuudelle.
868MHz
• Älä yritä itse korjata tuotetta.
• Ei sovellu käytettäväksi esim. rakennustyömaalla.
• Valvo lasten tuotteen käyttöä!
Paristo
• Poista paristojen eristysnauha!
• Kun paristojännite on vain n. 2,5 V, ledi vilkkuu muutamia kertoja painikkeen
painalluksen jälkeen.
• Räjähdysvaara, jos paristot on asetettu väärin lokeroon. Vaihda käytetyt
paristot aina samantyyppisiin uusiin paristoihin.
• Paristot ja akut tulee hävittää ympäristöystävällisesti viemällä ne
lähimpään paristonkeräyspaikkaan. Takuu ei koske mahdollisia pakkauksen
mukana toimitettuja paristoja.
Toimivuuden edellytykset
150m (frit område)
• Kaikkien vastaanottimien on oltava ohjelmoituina sille painikkeelle, jolla sitä
3V DC (1x type CR 2032)
halutaan ohjata.
65.535
Laitteen kytkeminen päälle/pois
869,8 MHz
• Valitse haluamasi laitteet (laiteryhmä).
2
• Päälle kytkentä: Paina "ON"-painiketta.
• Pois kytkentä: Paina "OFF"-painiketta.
Valon himmentäminen
Instrucciones de uso para mando a
• Edellytys: Vastaanotin on himmennettävissä.
distancia Telecomfort Plus, llavero
• Valitse haluamasi laitteet (laiteryhmä).
• Päälle kytkentä: Paina "ON"-painiketta.
• Kirkkaammaksi: Pidä "ON"-painiketta painettuna.
• Pimeämmäksi: Pidä "OFF"-painiketta painettuna.
• Pois kytkentä: Paina "OFF"-painiketta.
Uuden koodin luominen
Paina kaukosäätimen takaosassa olevaa koodipainiketta, niin että
producto!
molemmat ledit vilkkuvat vuorotellen. Painamalla uudelleen 5 sekun-
nin Sisällä uusi koodi luodaan, jonka jälkeen näyttö pimenee.
CE-standardinmukaisuudesta
REV Ritter vahvistaa, että malli 84470 täyttää sitä koskevan direktiivin
1999/5/EY perusvaatimukset ja muut olennaiset määräykset. Täydel-
obras).
linen selvitys CE-standardinmukaisuudesta on osoitteessa: www.rev.biz
kunkin tuotteen kohdalla. Tämä tuote on avaimenperäkauko-ohjain, ja
sitä saa käyttää vain sellaisena. Kaukosäätimen lähetyspainiketta ei
saa painaa jatkuvasti.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisohjeet
parpadeará varias veces luego de accionar una tecla.
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan unionin
määräysten mukaan enää hävittää lajittelemattomien jätteiden mukana.
cambiar las baterías con el mismo tipo o un tipo similar.
Pyörissä oleva jätetynnyrin merkki osoittaa lajittelun välttämättömyyden.
Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että käytöstä poistetut laitteet
tal manera que no se dañe el medio ambiente; de ser posible, deben ser
lajitellaan hävitettäviksi oikein. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
llevados al lugar de reciclaje de baterías. La información de garantía no se
koskeva 27. tammikuuta 2003 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA
aplica a las baterías que eventualmente estén instaladas o que también le
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVI 2002/96/EY.
han sido enviadas.
Tekniset tiedot
Kantama:
Paristo:
Kanavien lukumäärä:
Taajuus:
Laitteiden(laiteryhmien) lukumäärä:
Raspored u prostoru
• Prijemnik nemojte postavljati u uglovima sobe.
• Najmanji razmak između prijemnika: 1,00 m.
• Izbjegavajte postavljanje između zidova od armiranog betona.
Sigurnost
• U slučaju oštećenja: Nemojte priključivati uređaj niti ga puštati u pogon!
• Prije puštanja u pogon pažljivo pročitati ove upute!
• Provjeriti sve dijelove na oštećenja!
• Ne otvarajte kućište!
• Ne stavljajte daljinski upravljač u blizinu otvorene vatre, kao npr. voštanih
svijeća.
• Baterije se ne smiju izlagati prekomjernoj vrućini.
• Ne pokušavajte sami popravljati!
• Dijelovi nisu namijenjeni za grubu upotrebu (gradilišta).
868MHz
• Oprez kad upotrebu vrše djeca!
Baterije
• Odstranite izolirajuću traku s baterije!
• Ako napon baterije iznosi još samo cca. 2,5V, LED treperi nekoliko puta,
poslije pritiskanja jedne tipke.
• Opasnost od eksplozije kod krivog umetanja baterija. Baterije zamijeniti s
istim ili sličnim tipom baterija.
• Istrošene baterije ili punjive baterije se moraju odstraniti na način neškodljiv
za okoliš, ako je moguće treba ih predati za reciklažu. Navedeno jamstvo ne
vrijedi za eventualno poslane ili ugrađene baterije.
Preduvjeti
• Svaki prijemnik mora biti programiran na tipku na koju treba reagirati.
Uključivanje/isključivanje uređaja
150m (al aire libre)
• Odaberite željene uređaje (grupu)
3V DC (1 tipo CR 2032)
• Uključivanje: pritisnite tipku ON
65.535
• Isključivanje: pritisnite tipku OFF
869,8 MHz
Reguliranje intenziteta svjetlosti svjetiljke
2
• Preduvjet: Prijemnik ima mogućnost reguliranja intenziteta svjetlosti.
Telecomfort Plus võtmehoidjast
• Odaberite željene uređaje (grupu)
kaugjuhtimispuldi kasutusjuhend
• Uključivanje: pritisnite tipku ON
• Jače svjetlo: držite pritisnutom tipku ON
• Slabije svjetlo: držite pritisnutom tipku OFF
• Isključivanje: pritisnite tipku OFF
Izrada jednog novog koda
Pritisnite tipku-Code na stražnjoj strani daljinskog upravljača, tako
da naizmjenično trepere obje LED. Ponovnim pritiskom u toku od 5
sekundi Izradi se novi kod i prikaz se ugasi nakon što još jednom
zasvijetli.
Declaración de conformidad CE
REV Ritter ovime izjavljuje, da model 84470 ispunjava osnovne zaht-
jeve i ostale mjerodavne propise u skladu sa Smjernicom 1999/5/
EZ. Potpuni tekst izjave o sukladnosti (CE) možete pronaći na adresi
www.rev.biz ispod dotičnih artikala. Ovaj proizvod je daljinski
upravljač, privjesak za ključeve te se smije samo u tu svrhu koristiti.
Tipku odašiljanja daljinskog upravljanja ne smijete držati trajno pritisnutu.
WEEE-naputak o zbrinjavanju
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama EU
više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na
kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja. Pomozite i Vi u
zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga više ne budete
koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno prikupljanje ot-
pada.DIREKTIVA 2002/96/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 27. siječnja 2003. o starim električnim i elektronskim uređajima.
Tehnički podaci
Domet:
Baterije:
Broj kanala:
Frekvencija:
Broj aparata (grupa):
Kezelési utasítás, Telecomfort Plus
távműködtető, kulcsra akasztható
Térbeli elhelyezés
• A vevőket ne helyezze el szobasarkokban.
• Minimális távolság a vevők között: 1,00m.
• Ne helyezze el vasbetonfalak közé.
Biztonság
• Megsérülésnél: a terméket ne csatlakoztassa és ne helyezze üzembe!
• Üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót!
• Vizsgáljon meg minden alkotóelemet, hogy nem sérültek-e!
• Ne nyissa ki a burkolatot!
• A távirányítót ne vigye nyílt láng, pl. gyertya közelébe.
• Az elemeket ne tegye ki nagyobb hőhatásnak.
• Ne kísérletezzen a javítással!
868MHz
• Az alkotórészek nem szerelhetőek be más készülékbe.
• Ügyeljen a gyermekek általi használat során!
Elem
• Távolítsa el az elem-szigetelőcsíkot!
• Ha az elem feszültsége már csak kb. 2,5V-ot tesz ki, a LED a gombok
lenyomása után többször felvillan.
• Az elem helytelen behelyezésekor robbanásveszély keletkezik. Csak azonos,
vagy hasonló típusú elemeket használjon azok cseréjekor.
• Az elemeket, vagy akkukat használatuk után környezetbarát módon kell
megsemmisíteni, ha lehetséges, elem-újrahasznosítóban kell elhelyezni. A
garancia nem vonatkozik az esetlegesen mellékelt, vagy beszerelt elemekre.
Előfeltételek
• Mindegyik vevő arra a nyomógombra legyen beprogramozva, amelyre
reagálnia kell.
A készülék be-/kikapcsolása
150m (vaba levik)
• Válassza ki a kívánt készülékeket (csoportot)
3V DC (1x tüüp CR 2032)
• Bekapcsolás: ON megérintése
65.535
• Kikapcsolás: OFF megérintése
869,8 MHz
A lámpa fényerejének szabályozása
2
• Feltétel: A vevőnek legyen fényerőszabályozója.
• Válassza ki a kívánt készülékeket (csoportot)
Käyttöohje Telecomfort Plus
• Bekapcsolás: ON megérintése
avaimenperäkauko-ohjain
• Világosabb: ON lenyomva tartása
• Sötétebb: OFF lenyomva tartása
• Kikapcsolás: OFF megérintése
Új kód létrehozása
Nyomja be a távirányító hátoldalán található kód- (Code) gombot,
amíg a két LED felváltva nem villog. Ha 5 másodpercen belül újra
megnyomja a gombot, új kód jön létre és a kijelző egyszeri Felvil-
lanást követően kialszik.
CE-konformitási
Ezennel REV Ritter kijelentem, hogy a 84470 modell az 1999/5/
EG irányelv idevonatkozó elöírásainak és alapvetö követelményeinek
megfelel. A teljes CE-konformitási nyilatkozat lásd: http://www.rev.
biz a cikk alatt. Ez a termék egy távműködtető, kulcsra akasztható és
csak ekként szabad használni. A tánirányító adógombját nem szabad tartósan
használni.
WEEE megsemmisítési útmutatás
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket az európai
előírások szerint már nem szabad az osztályozatlan hulladékhoz tenni.
A kerekeken elhelyezett hulladéktartály szimbóluma a szelektív gyűjtés
szükségességére utal. Ön is segítse a környezetvédelmet és gondoskod-
jon arról, hogy ezeket a készülékeket, ha többé már nem használja, a
szelektív gyűjtés erre tervezett rendszereibe teszi. AZ EUROPAI PARLAMENT ÉS A
TANÁCS 2003 január 27-én kelt 2002/96/EG IRÁNYELVE a használt elektro-
mos és elektronikus készülékekről.
Műszaki adatok
Hatótávolság:
Elem:
A csatornák száma:
Frekvencia:
Az eszköz(csoportok) száma: 2
Notkunarleiðbeiningar Telecomfort Plus
fjarstýring, lyklakippa
Uppsetning innanhús
• Ekki skal setja upp móttakarann í herbergishornum
• Lágmarksbil á milli móttakara: 1,00m.
• Forðast ætti uppsetningu á milli stálsteypuveggja
Öryggi
• Við skemmdir: Ekki tengja vöruna né taka hana í notkun!
• Áður en búnaðurinn er tekinn í notkun skal lesa þessar leiðbeiningar vel!
• Athuga skal alla íhluti með tilliti til skemmda!
• Ekki má opna hlífi na!
• Fjarstýringin má ekki koma nálægt opnum eldi, s.s. kertaljósi.
• Rafhlöðurnar mega ekki vera í of miklum hita.
• Reynið ekki að gera við búnaðinn á eigin spýtur!
• Ekki skal nota búnaðinn við grófar aðstæður (t.d. á byggingarsvæðum).
• Gæta skal varúðar þegar börn nota búnaðinn!
Rafhlaða
868MHz
• Fjarlægja skal einangrunarbandið á rafhlöðunni!
• Þegar rafhlöðuspennan er komin niður í u.þ.b. 2,5V blikkar ljósdíóðan eftir að
ýtt hefur verið á hnapp nokkrum sinnum.
• Ef rafhlaðan er ekki sett rétt í myndast sprengihætta. Einungis skal nota sömu
eða svipaða tegund af rafhlöðu þegar skipt er um hana.
• Eftir notkun skal farga rafhlöðunum eða hleðslurafhlöðunum á umhverfi svænan
hátt og ef hægt er skal fara með þær á endurvinnslustöð. Ábyrgðin, sem lýst
er, gildir ekki fyrir rafhlöður sem hugsanlega eru innbyggðar eða fylgja
búnaðinum.
Forsendur
• Hver móttakari þarf að vera stilltur á þann senditækistakkann eða þá fjarstýringu,
sem hann á að bregðast við
Kveikja á/ slökkva á tækinu
150 m (vapaa maasto)
• Velja tæki (fl okk) sem óskað er eftir
3 V DC (1 x tyyppi CR 2032)
• Kveikja á: smella á Á
65.535
• Slökkva: Smella á AF
869,8 MHz
Dimma ljós
2
• Forsendur: Hægt er að dimma móttakarann.
• Velja tæki (fl okk) sem óskað er eftir
Upute za uporabu za daljinski upravljač
• Kveikja á: smella á Á
Telecomfort Plus, privjesak za ključeve
• Lýsir Halda niður Á
• Dimmara: Halda niður AF
• Slökkva: Smella á AF
Nýr kóði myndaður
Ýtið á hnappinn Code á bakhlið fjarstýringarinnar þannig að báðar
ljósdíóðurnar blikki til skiptis. Ef ýtt er aftur á hnappinn innan 5
sekúndna Myndast nýr kóði og tilkynningin hverfur eftir að hafa
birst einu sinni upplýst.
CE samræmisyfi rlýsingu
Hér með lýsir REV Ritter yfi r að 84470 tegundin sé í samræmi við
reglubundnar kröfur og samkvæmt öðrum viðeigandi reglugerðum skv.
1999/5/EG viðmiðunarreglunum. Fyrir fullgera CE samræmisyfi rlýsin-
gu sjá: www.rev.biz undir viðeigandi greinum. Þessi vara er fjarstýring,
lyklakippa og má aðeins nota sem slíka. Ekki má halda sendihnapp
fjarstýringarinnar stöðugt inni.
WEEE-Ráðleggingar um förgun
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt evrópskum
reglum, ekki lengur setja í ófl okkaðan úrgang. Táknið fyrir ruslatunnu
á hjólum vísar til mikilvægi aðskildar söfnunar. Hjálpið til við að vernda
umhverfi ð og sjáið til þess að þetta tæki, þegar ekki skal nota það
lengur, fara í fyrirséð kerfi aðskildar söfnunar. VIÐMIÐUNARREGLA
2002/96 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 27. Janúar 2003 um
rafmagns- og rafeindatæki og búnað.
Tæknilegar upplýsingar
Langdrægi:
Rafhlaða: 3V DC
Fjöldi rása:
Tíðni:
Fjöldi tækja(eininga):
868MHz
150m (slobodno polje)
3V DC (1x tipa CR 2032)
65.535
869,8 MHz
2
868MHz
150m (szabadtéren)
3V DC (1x CR 2032 típus)
65.535
869,8 MHz
868MHz
150 m (með engum hindrunum)
(1x tegund CR 2032)
65.535
869,8 MHz
2
23.03.2011 10:43:33
loading

Inhaltszusammenfassung für REV Ritter Telecomfort Plus

  • Seite 1 Una única vez. • Ne stavljajte daljinski upravljač u blizinu otvorene vatre, kao npr. voštanih Hér með lýsir REV Ritter yfi r að 84470 tegundin sé í samræmi við Dimming lamps • Choisir un bloc prise (ou un groupe de blocs) Declaración de conformidad CE...
  • Seite 2 • Pilin yanlış yerleştirilmesi durumunda patlama tehlikesi vardır. Pilleri yalnızca • Unngå plassering mellom stålbetongvegger. • Ligar: Pulsar ON elektronických zariadeniach. Con la presente REV Ritter dichiara che il modello 84470 e‘ confor- Sikkerhet aynı ya da benzer tip pillerle değiştirin. • Mais claro: Segure premido ON Technické...