silemo mini XC92BR
(brauner Filter; brown filter; filtre brun)
Frequency
Mean atte-
Standard
(Hz)
nuation (dB)
deviation (dB)
125
17
3.9
250
18.1
3.2
500
20.3
4.3
1000
23.7
3.6
2000
29.1
4.4
4000
29.7
2.9
8000
30.3
4.1
SNR=23
L=17
M=20
Das Einführen geschiet am zweckmässigsten
mit der rechten Hand.
Das Ohrpassstück ohne Markierung ist
für das linke Ohr bestimmt. Das Einführen
geschieht am zweckmäßigsten mit der
linken Hand.
Halten Sie das Ohrpassstück am Nylonfühler
in horizontaler Position (Nylonfühler unten,
1
Filter oben
und führen Sie es in den
Gehörgang ein.
Mit einem sanften Druck den Gehörschutz
einsetzen, bis eine gute Dämmung erreicht
ist. Sicherstellen, dass der Gehörschutz fest
im Ohrkanal sitzt.
Herausnehmen des Gehörschutzes
Ziehen Sie die Ohrpassstücke vorsichtig und
Instructions for Use
Make sure that the earmolds are clean before
putting them in the ear.
Putting the protections on
The earmold marked red is for your right ear;
use your right hand to put it on.
The earmold without a colour mark is for
your left ear; use your left hand to put it on.
Hold the earmold by the nylon feeler in
a horizontal position (nylon feeler at
the bottom and filter tube at the top
and introduce it in the ear canal.
With a gentle push on the flat surface, insert
the earmold until a good seal is reached.
Ensure that the device holds firmly in the
ear canal.
Mise en place des protections auditives
La protection avec la marque rouge est
destinée à l'oreille droite.
Pour la placer facilement dans l'oreille,
utilisez la main droite. La protection sans
marque est destinée à l'oreille gauche.
Pour la placer facilement dans l'oreille,
utilisez la main gauche.
Tenez la protection par l'attache nylon en
position horizontale (attache nylon en bas,
1
filtre en haut
et placez la protection
dans l'oreille.
Par une légère pression sur la surface plate,
insérez la protection auditive jusqu'à ce que
l`étanchéité soit garantie.
Assurez-vous que la protection tienne bien
en place.
silemo mini XC92GR
(grauer Filter; grey filter; filtre gris)
APV (dB)
Frequency
(Hz)
13.1
125
14.9
250
16
500
20.1
1000
24.7
2000
26.8
4000
26.2
8000
H=25
SNR=21
leicht nach oben am dafür vorgesehenen
Nylonfühler aus dem Ohr. Damit
vermeiden Sie einen raschen Druckabfall.
Pflege und Wartung des Systems
Reinigen und desinfizieren Sie die
Ohrpassstücke täglich mit Wasser und – wenn
nötig – mit Seife (verwenden Sie hierfür bitte
ein mildes Waschmittel). Lassen Sie die
Ohrpassstücke vor der nächsten Nutzung aus-
reichend trocknen. Sollte sich Ohrenschmalz
im Filterkanal gesammelt haben, entfernen
Sie dieses bitte vorsichtig mit der Schlaufe des
mitgelieferten Reinungsstiftes
Benutzen Sie bitte niemals Druckluft, um den
Filterkanal zu reinigen. Es besteht die Gefahr,
dass der Filter dabei aus dem Ohrpassstück
gedrückt wird.
Removing the protections
Hold the earmold by the nylon feeler and
withdraw it from your ear carefully, using
a slight upward movement to avoid a rapid
pressure drop.
Maintenance
Clean and disinfect the earmolds daily with
warm water and mild soap (never use
anything other than a mild detergent). Let
earmolds dry before use. If earwax builds-up
1
in the filter tube, remove it gently using the
loop of the provided cleaning tool
Never use compressed air to clean the tube,
as there is a risk of shooting the filter out
of the earmold.
Enlever les protections auditives
Tirer soigneusement les protections auditives
vers le haut à l'aide de l'attache nylon prévue
à cet effet. Vous évitez ainsi une rapide chute
de pression.
Soins
Nettoyez et désinfectez quotidiennement les
protections auditives avec de l'eau et, si néces-
saire, avec du savon doux. Laissez bien sécher
les protections auditives avant la prochaine
utilisation. Si du cérumen s'est accumulé dans
le canal du filtre, enlevez-le minutieusement
à l'aide de la pointe du stylo de nettoyage four-
2
ni avec les protections
.
Veuillez svp ne jamais utiliser de l'air comprimé
pour nettoyer le canal du filtre. Le filtre risque
d'être poussé hors de la protection.
Mean atte-
Standard
APV (dB)
nuation (dB)
deviation (dB)
14.2
3.6
10.6
15.9
3.1
12.8
18
3.9
14.1
21.9
4.7
17.2
28
4.4
23.6
29.1
4.1
25
29.2
4.5
24.8
L=14
M=17
H=23
Technische Daten
Die Dämmwerte für silemo mini sind in
folgenden Tabellen aufgeführt.
Legende für Tabelle 1, 2, 3
APV | Angenommener Schutzwert
H | Dämmwert für hochfrequente Geräusche
M |Dämmwert für mittelfrequente Geräusche
L | Dämmwert für tieffrequente Geräusche
SNR | Single Number Rating-Dämmwert
KonformitätGehörschutz
2
.
Phonak silemo mini Gehörschutz entspricht der
EU-Richtlinie 89/686/EEC für persönliche
Schutzausrüstung und wurde gemäss der euro-
päischen Norm EN 352-2:2002 für Gehörschutz
Technical Data
Attenuation values for the silemo mini hearing
protection are shown in the tables above.
Key
APV | Assumed Protection Value
H | High-frequency attenuation value
M | Medium-frequency attenuation value
L | Low-frequency attenuation value
SNR | Single Number Rating attenuation value
Conformity
2
.
Phonak silemo mini hearing protection complies
with EU directive 89/686/EEC for personal
protective equipment and has been tested and
approved according to EN 352-2:2002 for
Données techniques
Les valeurs d'atténuation pour silemo mini sont
indiquées dans les tableaux ci-dessous.
Légende
APV | Valeur d'atténuation estimée
H | Valeur d'atténuation des hautes fréquences
M | Valeur d'atténuation des fréquences moyennes
L | Valeur d'atténuation des basses fréquences
SNR | Valeur d'atténuation Single Number Rating
Conformité
La protection auditive Phonak silemo mini est
conforme à la directive européene 89/686/EEC
pour l'équipement de protection individuel et a
été testée selon la norme européenne EN 352-
2:2002 pour protecteurs individuels contre le
silemo mini XC92WH
(weisser Filter; white filter; filtre blanc)
Frequency
Mean atte-
Standard
(Hz)
nuation (dB)
deviation (dB)
125
23.6
3.3
250
22.8
4.1
500
24.8
4.8
1000
25.3
4.6
2000
30.3
4.5
4000
30.9
3.1
8000
31.2
3.6
SNR=25
L=20
M=22
– Allgemeine Anforderungen - Teil 2:
Ohrstöpsel getestet und zugelassen. EC
Baumusterprüfbescheinigung wurde
ausgestellt durch die Prüfstelle BSI Product
Services (0086), Maylands Avenue, Hemel
Hempstead, HP2 4SQ, United Kingdom.
Warnung
Bedenken Sie, dass der silemo mini Gehörschutz sehr klein
ist. Aus diesem Grund sollte dieser für Kinder unzugänglich
aufbewahrt werden.
Garantie
Die Garantiefrist für silemo mini Material beträgt zwei Jahre
ab Kaufdatum. Es wird keinerlei Haftung für indirekte oder
Folgeschäden übernommen.
Hearing Protectors - General Requirements -
Part 2: Earplugs. EC-type examination
certificate is provided by notified body BSI
Product Services (0086), Maylands Avenue,
Hemel, Hempstead, HP2 4SQ, United Kingdom.
Warning
Please note that the earmolds and cleaning tool are very
small. You should store them safely out of children's reach.
Warranty
The duration of the warranty for defects in parts or work-
manship is two years from the date of purchase. Any
responsibility for incidental or consequential damages will
be refused.
bruit – Exigences de sécurité et essais - Partie
2: Bouchons d'oreilles. Le Certificat de contrôle
CE a été délivré par le bureau de vérification
BSI Product Services (0086), Maylands Avenue,
Hemel Hempstead, HP2 4SQ, Royaume Uni.
Avertissement
Notez que les protections auditives silemo mini sont très
petites. Rangez-les donc dans un endroit sûr hors de portée
des enfants.
Garantie
La garantie couvre les vices de fabrication et défaut de
matière pendant 2 ans à partir de la date d'achat. Toutes
autres prétentions sont exclues.
APV (dB)
20.3
18.7
20.1
20.7
25.8
27.8
27.6
H=26