Herunterladen Diese Seite drucken
WAGO EPSITRON ECO power 787-732 Gebrauchs- Und Montageanleitung

WAGO EPSITRON ECO power 787-732 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchs- und Montageanleitung, Rev.2.2.6
9970-0966/0787-0732
Bitte aufbewahren!
EPSITRON
ECO Power 787-732
®
Primär getaktete Gleichstromversorgung
Abb. 1: Primär getaktete Gleichstromversorgung 787-732
1. Sicherheits- und Anwendungshinweise
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb dieses hochwertigen Produktes. In dem beschriebenen Anwendungsbereich wird es im bestim-
mungsgemäßen Betrieb lange seine Funktion erfüllen. Wie bei jedem technischen Produkt kann jedoch die Gefahr von schweren
Personen- oder Sachschäden bei unsachgemäßem Einsatz, unzulässigem Entfernen von erforderlichen Abdeckungen, bei falscher
Installation oder Bedienung bestehen. Folgen Sie dieser Gebrauchsanleitung, und verfahren Sie nach den anerkannten Regeln der
Technik. Alle Arbeiten zur Installation, Inbetriebnahme und zum Betrieb sowie zur Instandhaltung sind von qualifiziertem Fachpersonal
auszuführen (IEC 60364, VDE0105).
1.1 Verpackung
Bitte untersuchen Sie das Betriebsmittel sofort auf Transportschäden, wie Deformation und lose Teile. Beschädigungen bitte unverzüglich
beim Transportunternehmen reklamieren; auch wenn die Verpackung äußerlich nicht beschädigt ist.
1.2 Lagerung
Zulässige Lagerungstemperatur:
-25°C ... +85°C
Zulässige Luftfeuchtigkeit:
10 % ... 95 % relative Feuchte, keine Betauung zulässig
Bei Langzeitlagerung:
Betriebsmittel mit eingebauten Kondensatoren sind mindestens alle
2 Jahre für 5 Minuten an Netzspannung anzulegen.
1.3 Installation und Inbetriebnahme
Schützen Sie das Betriebsmittel vor unzulässiger Beanspruchung. Insbesondere beim Transport und bei der Handhabung dürfen keine
Bauelemente verbogen und/oder Isolationsabstände verändert werden. Vermeiden Sie eine Berührung der elektrischen Bauelemente
und Kontakte. Halten Sie den geforderten Mindestabstand zu benachbarten Teilen unbedingt ein, um die Kühlung nicht zu behindern!
Während des Betriebes kann das Betriebsmittel heiße Oberflächen aufweisen. Montieren und verdrahten Sie das Betriebsmittel immer
im spannungsfreien Zustand. Beachten Sie die Produktbeschreibung und die technischen Hinweise in unserem Hauptkatalog sowie die
Aufschriften am Betriebsmittel und auf dem Typenschild. Führen Sie die Installation entsprechend den örtlichen Gegebenheiten, ein-
schlägigen Vorschriften (z.B. VDE0100), nationalen Unfallverhütungsvorschriften (z.B. UVV-VBG4 bzw. BGV A2) und den anerkannten
Regeln der Technik durch. Dieses elektrische Betriebsmittel ist eine Komponente, die zum Einbau in elektrische Anlagen oder Maschinen
bestimmt ist und erfüllt die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EG). Bei Einbau in Maschinen ist die Aufnahme des
bestimmungsgemäßen Betriebes solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG) entspricht; EN 60204 ist zu beachten. Die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebes ist nur bei Einhaltung der
EMV-Richtlinie (2014/30/EG) erlaubt. Die Einhaltung der durch die EMV-Gesetzgebung geforderten Grenzwerte liegt in der Verant-
wortung des Herstellers der Anlage oder Maschine.
1.4 Wartung und Montage
Elektrische Betriebsmittel bedürfen in der Regel keiner besonderen Wartung, sind jedoch (entsprechend der Schutzart) vor Staubablage-
rung, Feuchte, Strahlung und aggressiven Chemikalien zu schützen. Die Instandsetzung ist nur im Rahmen der in dieser Gebrauchsanlei-
tung aufgeführten Maßnahmen statthaft. Sollte es trotzdem einen Ausfall geben, schicken Sie bitte das Betriebsmittel zur Reparatur an
uns ein. Geben Sie bitte Folgendes an: Art des Fehlers, Begleitumstände (Einsatzbedingungen, Beschaltung), eigene Vermutungen über
die Fehlerursache, vorausgegangene ungewöhnliche Vorkommnisse usw.
1.5 Entsorgung
Bitte beachten Sie die aktuellen Bestimmungen, und entsorgen Sie je nach Beschaffenheit, z.B. Elektronikschrott (Leiterplatten), Kunststoff,
Blech, Kupfer usw.
1.6 Änderungen
Unser Haus hat die Produktdokumentation mit großer Sorgfalt erstellt und geprüft. Es kann jedoch keine Gewährleistung bezüglich
der Fehlerfreiheit und Vollständigkeit übernommen werden. Eine Übertragbarkeit der Angaben auf die jeweilige Anwendung ist zu
prüfen. Die technischen Daten beschreiben die Eigenschaften des Produktes, ohne diese zuzusichern. Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, sind vorbehalten.
2. Einsatzgebiet
Dieses Betriebsmittel ist eine primär getaktete Gleichstromversorgung, also eine Einbaukomponente zur Energieversorgung von
industriellen elektrischen und elektronischen Verbrauchern der Informationstechnik, der Automatisierungstechnik, des Anlagenbaus, der
Verfahrenstechnik, der Steuerungstechnik und der Gebäudeautomation. Ohne Zusatzmaßnahmen darf es nicht eingesetzt werden:
- an Orten mit hohem Anteil ionisierender Strahlung
- an Orten mit erschwerten Betriebsbedingungen,
z. B. durch Staubentwicklung, ätzende Dämpfe oder Gase sowie starke elektrische oder magnetische Felder
- in Anlagen, die einer besonderen Überwachung bedürfen,
wie z. B. Aufzugsanlagen, elektrische Anlagen in besonders gefährdeten Räumen
Eine Zusatzmaßnahme kann z. B. der Einbau des Betriebsmittels in einen Schrank oder in ein Gehäuse sein.
3. Hinweise zur Installation und Bedienung
AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN EINSATZ IN KLASSE I, DIVISION 2, GRUPPEN A, B, C UND D EXPLOSIONSGEFÄHRDETE BEREICHE
ODER NICHT EXPLOSIONSGEFÄHRDETE BEREICHE GEEIGNET.
WARNUNG – EXPLOSIONSGEFAHR – KLEMMEN SIE DAS GERÄT NICHT AB, WENN ES UNTER SPANNUNG STEHT ODER NUR
DANN, WENN SICHER IST, DASS DER BEREICH FREI VON ZÜNDFÄHIGEN SUBSTANZEN IST.
WARNUNG – EXPLOSIONSGEFAHR – DER AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN KANN DIE EIGNUNG FÜR KLASSE I, DIVISION
2, BEEINTRÄCHTIGEN.
4. Besondere Bedingungen für einen sicheren Betrieb
Diese Geräte haben eine offene Bauweise und sind für den Einbau in ein für die Umgebung geeignetes Gehäuse vorgesehen.
WARNUNG – Der Kontakt mit einigen Chemikalien kann die Dichtungseigenschaften von Materialien verschlechtern, die in dem abge-
dichteten Gerät verwendet werden (Thermostatschalter S1).
Dieses Netzteil sollte nur in trockener Umgebung betrieben und auf einer Tragschiene DIN 35 montiert werden (gemäß EN 60715).
Das Netzteil ist für eine Installation in einem werkzeugzugänglichen und gemäß ATEX und IECEx zertifizierten IP54-Gehäuse vorgesehen,
gem. IEC 60529. Benutzen Sie Leiter, die für eine Mindesttemperatur von 105 °C ausgelegt sind. Es muss ein Schutzleiter mit einem
Mindestquerschnitt von 4 mm² eingesetzt werden.
Berücksichtigen Sie die für die Last- und Umgebungsbedingungen geltenden Derating-Kurven.
Umgebungstemperaturbereich T
: -10 °C ≤ T
≤ +70 °C.
amb
amb
Das Netzteil sollte in einer Umgebung mit einem Verschmutzungsgrad von max. 2 eingesetzt werden gem. IEC 60664-1.
Die Kühlung dieses Netzteils darf nicht beeinträchtigt werden. Montieren Sie es zwecks ordnungsgemäßer Entwärmung horizontal
(Luftein- bzw. -auslässe oben und unten). Abweichende Einbaulagen: auf eigene Gefahr des Benutzers. Wir empfehlen in diesem Fall
eine Ausgangsleistung von max. 50 % und eine Umgebungstemperatur T
von max. +40 °C nicht zu überschreiten.
amb
Eine Geräuschentwicklung im hörbaren Bereich ist abhängig vom Betriebszustand möglich.
5. Montage
Die Stromversorgung wird mit dem an der Rückseite angebrachten Haken auf dem oberen Schenkel der TS35 eingehängt (vgl. Abb. 2a)
und dann durch Drücken der Stromversorgung in Richtung Tragschiene und gleichzeitigen Zug an der angebrachten Lasche aufgerastet.
WAGO ist eine eingetragene Marke der WAGO Verwaltungsgesellschaft mbH
WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
Hansastr. 27, 32423 Minden, Germany
D
www.wago.com
5.1 Demontage
Durch Ziehen an der unten angebrachten Lasche wird die Entriegelung der Tragschienenhalterung betätigt. Durch Kippen der Stromver-
L
sorgung nach vorne kann diese dann aus der Tragschiene ausgehängt werden (vgl. Abb. 2b).
DC+
N
DC+
DC–
PE
DC–
1.
2.
Abb. 2a: Montage
Abb. 2b: Demontage
6. Anschlüsse
Überprüfen Sie vor Anschluss des Betriebsmittels die zugehörige Betriebsspannung (siehe Typenschild).
6.1 Anschlussklemmen
Der Anschluss der Versorgungsleitungen erfolgt auf der Primär- u. Sekundärseite über fest eingelötete WAGO-Klemmleisten Serie 745
mit CAGE CLAMP
®
-Anschlusstechnik. Primärseitig sind die schwarzen Klemmstellen für die Anschlüsse L, N u. PE vorgesehen. Sekundär-
seitig sind je zwei blaue Klemmstellen für + und – vorhanden (vgl. Abb. 1).
6.2 Verbindungsleitungen
Die WAGO-Klemmleisten Serie 745 mit CAGE CLAMP
geeignet. Beachten Sie bei der Dimensionierung der Leiterquerschnitte den möglichen Ausgangsstrom mit ca. 1,5 x I
7. LED
Eine grüne LED [DC OK] dient als Ausgangsspannungsindikator,
eine rote LED [Overload] signalisiert eine Überlast / Kurzschluss am Ausgang (vgl. Abb.1).
8. Einstellen der Ausgangsspannung
Mit dem frontseitigen Trimmpotentiometer [Adjust] kann von außen die Ausgangsspannung im Bereich DC 22 V ... 28 V eingestellt
werden (vgl. Abb.1).
9. Parallelschaltbarkeit (ausgangsseitig)
Stellen Sie beim Parallelbetrieb die Ausgangsspannung der parallel zu schaltenden Geräte möglichst exakt auf den gleichen Wert ein.
Die Widerstände der Leitungen zw. Stromversorgungen und Last müssen nahezu gleich sein. Bitte nur Geräte gleichen Typs parallelschalten.
Hinweise:
Bitte verwenden Sie zur Parallelschaltung externe Reihenklemmen. Eine Parallelschaltung direkt auf den ausgangsseitigen Anschlussklem-
men des Gerätes ist nicht zulässig. Zur Entkopplung der Ausgänge im Parallelbetrieb wird empfohlen, Dioden in den Pluspfad
einzusetzen. Diese Dioden müssen für den max. Ausgangsstrom des Gerätes ausgelegt sein.
10. Einschaltstrom
Werden mehrere Geräte eingangsseitig über den gleichen Stromkreis versorgt, kann es zu hohen Einschaltströmen kommen. In diesem
Fall empfiehlt sich die Verwendung von Hilfsrelais, die eine zeitliche Verzögerung des Einschaltens bewirken (vgl. Abb. 3).
Die Anzahl der parallel an einem Stromkreis betriebenen Geräte ergibt sich aus der Summe der Ableitströme. Diese soll max. 3,5 mA
gem. EN 60950-1 nicht überschreiten.
S
K1
L
K1
K2
N
K2
K3
K3
Abb. 3: Zeitversetztes Zuschalten von Stromversorgungen
11. Überlast- und Kurzschlussverhalten
Der Ausgang des Betriebsmittels ist elektronisch vor Überlast und Kurzschluss geschützt.
Die Ausgangsspannung U
wird reduziert bei einem Ausgangsstrom Iout im Bereich 1,15 x I
out
Die rote LED [Overload] leuchtet dann dauerhaft.
Im Falle eines Kurzschlusses (I
> 1.5 x I
out
abgeschaltet. Durch zyklisches Wiedereinschalten der Ausgangsspannung prüft das Gerät, ob der Kurzschluss noch vorhanden ist.
Nach Entfernen der Überlast bzw. des Kurzschlusses liefert das Netzgerät automatisch wieder die eingestellte Ausgangsspannung.
12. Derating
Die maximale Last ist abhängig von der Umgebungstemperatur und der Eingangsspannung.
Die Stromversorgung wurde mit nachstehenden Leistungsdaten geprüft: U
Wenn die Stromversorgung außerhalb dieser Leistungsdaten eingesetzt wird, gelten Einschränkungen (Derating),
die nachfolgend beschrieben werden.
Ein Derating von -2,33 %/K gilt bei Umgebungstemp. T
Ein Derating von -2,0 %/K gilt bei Umgebungstemperaturen T
Ein Derating von -1%/V gilt bei Eingangsspannungen U
100
AC 230 V
80
115 V
60
40
20
-10
0
10
20
30
40
50
Temperature (°C)
Abb. 5: Temperatur-Last-Kennlinie
2.
1.
®
-Anschlusstechnik sind für Einzeladern bis zu 4 mm² (ein- oder feindrähtig)
out,nom
L
+
787-7xx
R
L1
U
out
Overload LED
N
DC 24V
L
+
Constant
787-7xx
R
Power
L2
Mode
N
+
L
787-7xx
R
L3
N
0
100%
115...140 %
150...180%
Abb. 4: Ausgangskennlinie
< I
< 1,4 x I
out,nom
out
out,nom
), beginnt die rote LED [Overload] zu blinken, und die Ausgangsspannung U
out,nom
AC 110-240V, P
240W, T
+35°C.
in,nom
out,nom
amb
> +40°C und Eingangsspannungen U
≥ AC/DC 230V (vgl. Abb. 5).
amb
in
> +35°C und Eingangsspannungen U
< AC/DC 230V (vgl. Abb. 5).
amb
in
< AC/DC 110V (vgl. Abb. 6).
in
100
90
80
70
60
50
40
. . . . . .
60
70
80
85
100
110
120 . . . . .
230
Input voltage (V)
Abb. 6: Eingangsspannungs-Last-Kennlinie
13. Technische Daten
Eingang (AC IN)
Eingangsnennspannung U
:
AC 110 V ... 240 V
in,nom
Eingangsspannungsbereich:
AC 85 V ... 264 V (vgl. Abb. 6),
DC 90 V ... 373 V (externe Absicherung bei DC erforderlich)
Frequenz:
50 Hz ... 60 Hz
Frequenzbereich:
47 Hz ... 63 Hz
Eingangsstrom Iin:
1,5A (bei AC 230 V); 3,0 A (bei AC 115 V)
Spitzeneinschaltstrom:
< 30 A (bei AC 230 V); < 25 A (bei AC 115 V)
Ableitstrom:
< 3,5 mA
Leistungsfaktor:
> 0,94 (bei AC 230 V),aktive PFC
Netzausfallüberbrückung:
> 20 ms (bei AC 230 V)
Ausgang (DC OUT)
Ausgangsnennspannung U
:
DC 24 V (Voreinstellung), SELV
out,nom
Ausgangsspannungsbereich:
DC 22 V ... 28 V; einstellbar
Regelgenauigkeit:
1%
Restwelligkeit:
< 100 mVpp
Nennlast Pout,nom:
240W
Ausgangsnennstrom I
:
10A (bei DC 24V, vgl. Abb. 4)
out,nom
Wirkungsgrad/Verlustleistungen
Wirkungsgrad:
typ. 82% (AC 110V), typ. 86 °C (AC 230V)
Verlustleistung:
typ. 37,5W (bei AC 230V, DC 24V, 10A)
Absicherung
.
Interne Absicherung:
F 5 A / 250 V
Empfohlene Vorsicherung:
Leitungsschutzschalter > 6 A, Charakteristik B oder C
Transientenüberspannungsschutz:
Varistor im Eingangskreis
Anschluss
Anschlusstechnik:
CAGE CLAMP
Leiterart:
Voll- oder Litzendraht
Querschnitte:
0,08 mm² ... 4 mm² / AWG 28-12
Abisolierlängen:
8 ... 9 mm / 0,33 in
Eingangsseitig:
3-polig, schwarz, für L, N und PE
Ausgangsseitig:
4-polig, blau, für 2x + und 2x –
Abmessungen und Gewicht
Abmessungen (mm) B x H x T
100 x 92 x 136 (Höhe H ab Oberkante Tragschiene)
Gewicht:
1030 g
Umgebungsbedingungen
Lagertemperatur:
-25 °C ... +85 °C
Umgebungstemperatur T
:
-10°C... +70°C
amb
Relative Feuchte (ohne Betauung):
10 % ... 95 %
Klimaklasse:
3K3 (gem. EN 60721)
Derating:
Nennwerte: U
Wenn die Stromversorgung außerhalb dessen eingesetzt wird,gelten nachfol-
gende Einschränkungen (vgl. Abschnitt 11, Derating) für die Last P
-2,33 %/K bei +40°C < T
-2,0 %/K bei +35°C < T
-1 %/V bei U
in
Verschmutzungsgrad:
2 (gem. EN 50178)
Temperaturkoeffizient:
+/- 0,03%/K bei 0 °C < T
MTBF:
450.000 h (gem. IEC 61709)
Kühlung
Im Betrieb können einige Bauteile im Innern mehr als +100 °C heiß werden. Die Gehäuseoberfläche kann wärmer als
+70°C werden. Empfohlener Mindestabstand von benachbarten Teilen bei natürlicher Konvektion, horizontaler Einbaula-
ge und Umgebungstemperatur +70°C:
links/rechts:
15 mm
oben/unten:
70 mm
I
out
I
Sicherheit und Schutz
out,nom
Schutzklasse:
vorbereitet für Schutzklasse I
Schutzart:
IP20 gem. EN 60529
Überlastschutz:
Reduzierung der Ausgangsspannung bei I
kurzschlussfest:
ja
leerlauffest:
ja
(vgl. Abb. 4).
Rückspeisefestigkeit:
30 V
parallelschaltbar:
ja, zur Leistungserhöhung (vgl. Abschnitt 9)
wird
out
reihenschaltbar:
ja, max. zwei Geräte
Vibrationsbeanspruchung:
2 g (gem. EN 60068-2-6)
Schockbeanspruchung:
15 g (gem. EN 60068-2-27)
Isolationsspannungen:
1,5 kV zw. Eingangsseite und PE, 3,0 kV zw. Eingangs- und Ausgangsseite
0,5 kV zw. Ausgangsseite und PE
SELV:
gem. EN 60950-1
14. Normen und Zulassungen
Die elektrische Sicherheit und EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) ist durch den Geräteaufbau entsprechend den
angeführten Normen gegeben. Das Betriebsmittel entspricht den gesetzlichen Anforderungen und Normen zur 1
-Konformität und trägt das 1 -Zeichen.
Sicherheit gem. EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011 + A2: 2013
EMV - Störaussendung bzw. Störfestigkeit gem. EN 61204-3: 2000
Anforderungen zum Einsatz in explosionsgefährdeter Atmosphäre gem. EN 60079-0: 2012 + A11: 2013; EN 60079-7:
2015; EN 60079-15: 2010; IEC 60079-0 ed.6; IEC 60079-7 ed. 5; IEC 60079-15 ed. 4
Y r
r
1
for Haz. Loc.
ANSI/ISA
UL 60950
UL 508
12.12.01
E255815
E255817
E198726
1
(WAGO Serie 745)
®
AC 110-240 V, P
240 W, T
+35 °C
in,nom
out,nom
amb
:
out
< +70°C und U
≥ AC/DC 230V
amb
in
< +70°C und U
< AC/DC 230V
amb
in
< AC/DC 110 V
< 55 °C
amb
> 1,15 ... 1,4 x l
(vgl. Abs.10)
out
out,nom
II 3 G Ex ec nC IIC T3 Gc
LISTED
Class I, Division 2,
Groups A, B, C, and D.
DEMKO 12 ATEX 0931267X
Temperature code T3C.
IECEx UL 10.0006X
22XM
Technische Änderungen vorbehalten

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WAGO EPSITRON ECO power 787-732

  • Seite 1 Ausgangsnennstrom I 10A (bei DC 24V, vgl. Abb. 4) Der Anschluss der Versorgungsleitungen erfolgt auf der Primär- u. Sekundärseite über fest eingelötete WAGO-Klemmleisten Serie 745 out,nom Bitte untersuchen Sie das Betriebsmittel sofort auf Transportschäden, wie Deformation und lose Teile. Beschädigungen bitte unverzüglich mit CAGE CLAMP ®...
  • Seite 2 240W Connecting the supply lines is performed on the primary and secondary side via securely soldered WAGO 745 Series Terminal Strips Please inspect the equipment promptly for transport damages such as deformation and loose parts. Please report damages to the trans- Output current I 10A (at DC 24V, see Fig.