Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
M
- b
MB 2
4 2 9
CB
G
ulti
ackofen
Multifunctionele oven • Four multifonction • Horno multifunción
Forno multifunzione • Multifunction oven • Piekarnik wielofunkcyjny • Multifunkciós sütő
Багатофункціональна піч • Многофункциональная печь •
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
MBG 2249 CB
14.07.2014, 14:41:25 Uhr_HF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN MB 2249 CB

  • Seite 1 MB 2 4 2 9 ulti ackofen Multifunctionele oven • Four multifonction • Horno multifunción Forno multifunzione • Multifunction oven • Piekarnik wielofunkcyjny • Multifunkciós sütő Багатофункціональна піч • Многофункциональная печь • Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual •...
  • Seite 2: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Seite 3 WARNUNG: • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. • Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Sehr trockenes Brot kann im Inneren des Gerätes Feuer fangen! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
  • Seite 4: Bedienung

    ACHTUNG: • Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite an eine Wand. • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Stellen Sie sicher, dass beide Betriebsschalter in Position „OFF“ stehen, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Lieferumfang ohne Inhalt.
  • Seite 5 8. Schalten Sie den Backofen aus: Stellen Sie die Schalter HINWEIS: auf 0 bzw. auf OFF. • Bei kurzen Garzeiten empfiehlt es sich den Ofen ca. 3 Minuten vorzuheizen. Reinigung • Drehen Sie dazu die Zeitschaltuhr erst auf ca. 30 Minu- ten und drehen Sie dann zurück auf Ihre kurze Garzeit WARNUNG: plus 3 Minuten.
  • Seite 6: Hinweis Zur Richtlinienkonformität

    Garantieabwicklung Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Hinweis zur Richtlinienkonformität aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MBG 2249 CB Serviceportal zur Verfügung.
  • Seite 7 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge- sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Seite 8: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel geschikt voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Seite 9 WAARSCHUWING: • Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdscha- kelklok of een separate afstandsbediening. • Laat het apparaat alleen onder toezicht van volwassenen gebrui- ken. Erg droog brood kan vlam vatten in het apparaat! • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto- riseerde vakman.
  • Seite 10 LET OP: • Zorg ervoor de beide bedieningschakelaar op de stand “OFF” staan als het apparaat niet in gebruik is Inhoud van de levering OPMERKING: 1 X Oven Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure 1 X Bakplaat / vetpan normaal.
  • Seite 11 Reiniging OPMERKING: • Voor korte kooktijden, is het aanbevolen dat u de oven WAARSCHUWING: ca. 3 minuten voorverwarmt. • Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de • Om dit te doen, draait u eerst de timer knop naar ca. contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
  • Seite 12 Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri- sche apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
  • Seite 13: Notes Générales

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Seite 14 AVERTISSEMENT : • Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. • Utilisez toujours l’appareil sous surveillance. Le pain très sec peut prendre feu à l’intérieur de l’appareil ! • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni- cien qualifié.
  • Seite 15: Boutons De Contrôle

    ATTENTION : • Placer l’appareil avec l’arrière dirigé vers le mur. • Ne déplacez pas l’appareil lorsque vous l’utilisez. • Assurez-vous que les deux boutons de fonctionnement sont sur “OFF” lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Livraison Consignes d‘utilisation 1 X Four Avant première utilisation 1 X Plaque de cuisson/bac d’égouttement Une couche de protection se situe sur l’élément chauffant.
  • Seite 16: Entretien

    7. Un signal sonore retentit à la fin du temps de cuisson et Tempéra- Temps Fonction l’appareil s’ arrête automatiquement. Lorsque la viande est ture en °C en min. cuite, sortez le tournebroche à l’aide de la poignée. Rôtis 210-230 60-80 Gril avec tournebroche 8.
  • Seite 17 Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro- péennes actuelles applicables, comme par exemple concer- nant la compatibilité...
  • Seite 18: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Seite 19 AVISO: • No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado. • Haga funcionar el aparato siempre bajo supervisión. ¡El pan muy seco puede prenderse fuego dentro del aparato! • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimien- to autorizado.
  • Seite 20 ATENCIÓN: • Coloque el aparato con la parte posterior de cara a la pared. • No mueva el aparato cuando esté en funcionamiento. • Asegúrese de que los dos interruptores de funcionamiento se en- cuentran en la posición “OFF” cuando no esté utilizando el aparato. Contenido del paquete Instrucciones de uso 1 X Horno...
  • Seite 21 6. Seleccione una temperatura, el tiempo de cocción y conec- Temperatu- Tiempo Función te con el interruptor (en el medio) el pincho giratorio. ra en °C en min. El pincho rotativo empieza a rotar. Tenga atención que el Asados 210-230 60-80 Grill con asador trozo de carne a asar se pueda mover libremente.
  • Seite 22: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: ..............MBG 2249 CB Suministro de tensión: ......220 - 240 V~, 50/60 Hz Consumo de energía: ............1500 W Clase de protección:..............Ι Peso neto ..............aprox. 9,30 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está...
  • Seite 23: Note Generali

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
  • Seite 24 AVVISO: • Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer esterno oppure con un sistema di telecomando separato. • Metti sempre in funzione l’apparecchio in supervisione. Il pane molto secco può provocare un incendio all’interno dell’apparecchio! • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
  • Seite 25: Funzionamento

    ATTENZIONE: • Posiziona l’apparecchio con il retro rivolto verso il muro. • Non spostare l’apparecchio quando è in funzione. • Assicurati che entrambi gli interruttori di funzionamento siano su “OFF” quando non stai usando l’apparecchio. Contenuto della confezione Instruzioni per l‘uso 1 X Forno Al primo utilizzo 1 X Teglia/Leccarda...
  • Seite 26: Dati Tecnici

    Pulizia I tempi citati sono indicativi e possono variare secondo il peso. NOTA: AVVISO: • Per i tempi di cottura brevi, si consiglia di preriscaldare il • Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare forno per ca. 3 minuti. sempre la spina dalla presa di rete e attendere che •...
  • Seite 27 Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
  • Seite 28: General Notes

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors.
  • Seite 29 WARNING: • Do not operate the device with an external timer or separate re- mote control system. • Always operate the appliance under supervision. Very dry bread can catch fire inside the appliance! • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
  • Seite 30: Scope Of Delivery

    CAUTION: • Ensure that both operating switches are in the “OFF” position when you are not using the appliance. Scope of delivery Electrical connection 1. Ensure that both operating switches are in the “OFF/0” 1 X Oven position. 1 X Baking tray/drip pan 2.
  • Seite 31: Technical Data

    Rotisserie Interior Keep the interior of the oven clean. NOTE: 1. Remove splashes and food remains on the oven wall with Always grill only with top heat and with the grease pan a damp cloth together with some detergent. inserted. Do not select a roast which is too large. The food 2.
  • Seite 32: Szczególne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ści gospodarczej. •...
  • Seite 33 OSTRZEŻENIE: • Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czaso- wego ani systemu zdalnego sterowania. • Zawsze obsługiwać urządzenie pod nadzorem. Bardzo suchy chleb może zapalić się wewnątrz urządzenia! • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być...
  • Seite 34 UWAGA: • Sprawdzić, czy oba przełączniki operacyjne znajdują się w pozycji „OFF”, kiedy nie używamy już urządzenia. Zakres dostawy WSKAZÓWKA: Odczuwalny podczas tego procesu delikatny zapach spale- 1 X Piekarnik nizny jest rzeczą normalną. Proszę pamiętać o odpowiedniej 1 X Tacka do pieczenia/miska ociekowa wentylacji.
  • Seite 35 8. Włącz piekarnik: Ustawić przełącznik w położeniu 0 lub WSKAZÓWKA: OFF. • Przy krótkich czasach pieczenia, zaleca się rozgrzanie piekarnika przez ok. 3 minuty. Czyszczenie • W tym celu należy najpierw obrócić pokrętło sterowania zegarem do położenia na ok. 30 minut, a następnie OSTRZEŻENIE: obrócić...
  • Seite 36: Warunki Gwarancji

    Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez- gwarancji na to urządzenie.
  • Seite 37: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Rendszabályok

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. Ne használja a szabadban! detten használja majd a készüléket. • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), A használati útmutatóban található...
  • Seite 38 FIGYELMEZTETÉS: • Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsoló óráról vagy külön távirányító rendszerről. • Ne hagyja felügyelet nélkül a működő készüléket. A nagyon száraz kenyér lángra kaphat a készüléken belül! • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, ha- nem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csat- lakozó...
  • Seite 39 VIGYÁZAT: • Biztosítsa, hogy mind a két főkapcsoló az “OFF” pozícióban áll, ha nem használja a készüléket. A csomag tartalma MEGJEGYZÉS: Ennél a folyamatnál az enyhe füst- és szagképződés termé- 1 X Sütő szetes. Gondoskodjék megfelelő szellőzésről! 1 X Sütőtálca/Csepptálca 1 X Grillrács 1 X Morzsatálca Elektromos csatlakozás...
  • Seite 40 Tisztítás MEGJEGYZÉS: • Ezután állítsa a funkciókapcsolót OFF állásba, és húzza FIGYELMEZTETÉS: ki a tápcsatlakozót a hálózati aljzatból. • Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó • Amikor a sütőtálca vagy a nyárs fogantyúját használja, dugót, és várjon, míg le nem hűl a készülék. kesztyű...
  • Seite 41 Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...
  • Seite 42: Спеціальні Інструкції З Безпечної Праці Для Цього Приладу

    Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Seite 43 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Не використовуйте для живлення приладу зовнішній таймер чи окрему віддалену систему керування. • Не залишайте працюючий прилад без нагляду. Пересушене тісто може загорітися у середині приладу! • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлен- ня...
  • Seite 44: Елементи Управління

    УВАГА. • Встановіть пристрій тильною стороною до стіни. • Не пересувайте прилад під час його роботи. • Коли прилад не використовується, упевніться, що обидва пе- ремикачі знаходяться у положенні “OFF”. Склад комплекту приладу Інструкції щодо використання 1 X Піч Перед першим використанням 1 X Лист...
  • Seite 45 Темпера- Час, хв. Функція 6. Виберіть температуру, час приготування та ввімкніть тура, °C рожен вимикачем (посередині). Він почне обертатись. Переконайтеся, що кусок м’яса Випічка 120-180 10-15 Нагрівання знизу обертається вільно. Кебаб 200-230 40-60 Гриль 7. По закінченні встановленого часу видається звуковий М’ясо...
  • Seite 46 Технічні параметри Модель: ..............MBG 2249 CB Подання живлення: ......220 – 240 В~, 50/60 Гц Споживана потужність: ..........1500 Вт Ггрупа електробезпечності: ............Ι Вага нетто: ............прибл. 9,30 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається про- довж...
  • Seite 47 Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
  • Seite 48 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • При эксплуатации прибора не пользуйтесь выносным выклю- чателем с часовым механизмом или отдельной телемехани- ческой системой. • Всегда следите за прибором во время эксплуатации. Сухой хлеб может загореться внутри прибора! • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь...
  • Seite 49: Объем Поставки

    ВНИМАНИЕ: • Установите прибор на ровной жаростойкой поверхности. • Установите прибор задней стороной к стене. • Запрещается перемещать прибор во время эксплуатации. • Когда прибор не эксплуатируется, убедитесь, что оба пере- ключателя находятся в положении “OFF” (Выкл.). Объем поставки Инструкции по эксплуатации 1 X Печь...
  • Seite 50 Обзор времени приготовления 4. Осторожно насадите подготовленную птицу или нашпи- гованный кусок мяса на вертел. Наденьте фиксаторы и Темпера- Темпе- Функция зажмите при их помощи поджариваемый кусок. крепко тура в °C ратура затяните винты на фиксаторах. вмин 5. Вставьте нанизанный вертел Пицца...
  • Seite 51: Технические Данные

    • Установите на место поддон для сбора крошек и другие приспособления. Хранение • Очистите прибор, как описано выше и дайте ему про- сохнуть. • Мы рекомендуем хранить прибор в оригинальной упаковке, если вы не планируете его использовать длительное время. • Всегда...
  • Seite 52 ‫7. بعد انقضاء الوقت المحدد، ي ُصدر الجهاز صوت ً ا ويتوقف عن‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫التشغيل تلقائ ي ًا. بمجرد طهي اللحم أزل سيخ الشواء الد و ّ ار‬ MBG 2249 CB ..........:‫الموديل‬ .‫باستخدام المقبض‬ ‫الطاقة الكهربية: ....022 - 042 فولت، 05/06 هرتز‬ .OFF ‫8.
  • Seite 53 ‫أداة التحكم السفلية: المؤقت والمفتاح الرئيسي‬ ‫الشواء / التسخين السفلي‬ 160-120 ‫الخبز‬ ‫المحمص‬ ‫حدد وقت تشغيل حتى 06 دقيقة‬ ‫01-51 التسخين السفلي‬ 180-120 ‫المعجنات‬ ‫يتم إيقاف تشغيل الفرن عند الوضع 0. يتوقف مصباح التحكم عن‬ .‫التشغيل‬ ‫04-06 الشواء‬ 230-200 ‫الكباب‬ ‫06-08 الشواء...
  • Seite 54 :‫تحذير‬ ‫• ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك. اتصل دائما بفني معتمد. لتجنب التعرض‬ ‫للخطر، استبدل الكبل المعيب دائما عن طريق الشركة المصن ِّ عة فقط أو‬ ‫من خالل خدمة العمالء لدينا أو من ق ِ ب َ ل شخص مؤهل بكبل من نفس‬ .‫النوع‬...
  • Seite 55 ‫دليل التعليمات‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه‬ • .‫فقط. ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ •...
  • Seite 56 • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achizi ie, ştampila furnizorului, semnătura • • dátum nákupu, pečiatka ob- chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője, aláírás • • • www.bomann.de...

Inhaltsverzeichnis