Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
Seite 1
ZV 45 mini ŽEHLIČKA NA VLASY NÁVOD K OBSLUZE ŽEHLIČKA NA VLASY NÁVOD NA OBSLUHU PROSTOWNICA DO WŁOSÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI HAJVASALÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAAR-GLÄTTEISEN BEDIENUNGSANLEITUNG HAIR STRAIGHTENER INSTRUCTION MANUAL Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí...
ŽEHLIČKA NA VLASY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
POPIS Vypínač 2. Pracovní desky POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Žehličku opatrně položte na rovný a pevný povrch odolný proti teplu a zajistěte, aby tento povrch nebyl v kontaktu s destičkami žehličky. 2. Žehličku zapojte do elektrické zásuvky a zapněte ji pomocí vypínače 1. Vyčkejte asi 5 minut, než se žehlička nahřeje. 4.
Uložení žehličky na vlasy • Před uložením žehličky na vlasy se vždy ujistěte, že zcela zchladla, je čistá a suchá. TECHNICKÉ ÚDAJE Keramické desky LED indikace provozu Velmi rychlé nahřátí na max. teplotu Pouzdro pro snadné uložení Jmenovité napětí: 100–240 V~ 50/60 Hz Příkon: 20–25 W VYUŽITÍ...
ŽEHLIČKA NA VLASY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
POPIS Vypínač Pracovné dosky POKYNY NA POUŽÍVANIE Žehličku opatrne položte na rovný a pevný povrch odolný proti teplu a zaistite, aby tento povrch nebol v kontakte s doštičkami žehličky. Žehličku zapojte do elektrickej zásuvky a zapnite ju pomocou vypínača 1. Vyčkajte asi 5 minút, než sa žehlička nahreje. Pracujte s prameňmi širokými približne 5 cm a hrubými pol centimetra.
Seite 8
Uloženie žehličky na vlasy • Pred uložením žehličky na vlasy sa vždy uistite, či celkom schladla, je čistá a suchá. TECHNICKÉ ÚDAJE Keramické dosky LED indikácia prevádzky Veľmi rýchle nahriatie na max. teplotu Puzdro na jednoduché uloženie Menovité napätie: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Príkon: 20 –...
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
OSTRZEŻENIE UWAGA Nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych naczyń zawierających wodę. RYZYKO PRZECHOWYWAĆ POZA POPARZENIA OCZU ZASIĘGIEM DZIECI OPIS Wyłącznik Płytki robocze INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Ostrożnie umieść prostownicę na płaskiej równej powierzchni odpornej na ciepło i zadbaj, aby ta powierzchnia nie miała kontaktu z płytkami prostownicy.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Wewnątrz urządzenia nie znajdują się żadne elementy regulowane przez użytkownika, wszelkie naprawy należy zlecić w profesjonalnym serwisie. • Przed czynnościami konserwacyjnymi odłączyć urządzenie od zasilania! • Czyść tylko zimne urządzenie, regularnie po każdym użyciu! • Podczas czyszczenia nie należy używać agresywnych lub ściernych środków czyszczących. •...
HAJVASALÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS A készüléket ne használja fürdőkád, zuhanyozó, mosdó, vagy vízzel megtöltött edények közelében. SZEMSÉRÜLÉS GYEREKEKTŐL VESZÉLYE! ELZÁRVA TARTANDÓ! A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Kapcsoló Vasaló felület HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A hajvasalót vízszintes és sima, valamint hőálló felületre helyezze le, a hajvasaló vasaló lapjai nem érhetnek hozzá...
• Minden használat után tisztítsa meg a teljesen kihűlt készüléket! • A tisztításhoz súroló és karcoló, vagy agresszív szereket használni tilos! • A vasaló lapokról távolítsa el a szennyeződéseket, hajat, lakkot vagy gélt. A hajvasalót ne használja hajlakkal, géllel vagy hajhabbal kezelt hajra. •...
HAAR-GLÄTTEISEN SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
WARNUNG WARNHINWEIS Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Gefäßen mit Wasser. ES BESTEHT DAS RISIKO BEWAHREN SIE DAS GERÄT EINER VERBRENNUNG AUSSERHALB DER REICHWEITE DER AUGEN VON KINDERN AUF BESCHREIBUNG Ein-/Ausschalter Heizplatten ANWENDUNGSHINWEISE Das Glätteisen vorsichtig auf eine ebene, feste und hitzebeständige Oberfl äche ablegen.
• Vor jeder Wartung das Gerät aus dem Stromnetz ziehen! • Reinigen Sie das Gerät erst dann, wenn es abgekühlt ist, u. zw. regelmäßig nach jedem Gebrauch! • Benutzen Sie bei der Reinigung keine aggressive Reinigungsmittel oder Scheuermittel. • Die Heizplatten sind sauber und staubfrei zu halten, vermeiden Sie Schmutz, Haarlack und Haargel. Benutzen Sie das Gerät nicht zusammen mit Schaumfestigern, Haarlacks, Haargels u.a.
HAIR STRAIGHTENER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
DESCRIPTION On/Off switch Hot plates USING THE APPLIANCE Place the straightener on a fl at heat-resistant surface and make sure the surface does not touch the straightener plates. Plug the straightener into the electric outlet and switch ON via the switch 1. Wait about 5 minutes until the straightener warms up.
Storage • Always make sure the hair straightener is completely cooled, clean and dry before putting it away. TECHNICAL DATA Ceramic plates LED power ON indicator Very quick warm-up to max. temperature Easy storage case Nominal voltage: 100–240 V~ 50/60 Hz Power input: 20–25 W USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard –...
Seite 24
Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...