Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Cod. 01.393.03
I - GB - D - F - E - P
Ed. 09/2000
VIA A. SANSOVINO, 35 - 48100 RAVENNA (ITALY)
TEL. 0544-408333 r.a. - FAX 0544-280084
E-mail: teco@tecosrl.com — URL: http://www.tecosrl.com
CLIMATIZZATORE PER ACQUARI
CONDITIONER FOR AQUARIUMS
KLIMAGERÄT FÜR AQUARIEN
CLIMATISEUR POUR AQUARIUMS
CLIMATIZADORE PARA ACUARIOS
APARELHO DE CLIMATIZAÇÃO PARA AQUÁRIOS
MANUALE ISTRUZIONI - CATALOGO RICAMBI
INSTRUCTION MANUAL - CATALOGUE OF SPARE PARTS
BETRIEBSANLEITUNG - ERSATZTEILKATALOG
MANUEL D'INSTRUCTION - CATALOGUE DES PIECES DE RECHANGE
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO - CATÁLOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO
MANUAL DE INSTRUÇÕES – CATÁLOGO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TECO Micro

  • Seite 1 I - GB - D - F - E - P Ed. 09/2000 VIA A. SANSOVINO, 35 - 48100 RAVENNA (ITALY) TEL. 0544-408333 r.a. - FAX 0544-280084 E-mail: teco@tecosrl.com — URL: http://www.tecosrl.com CLIMATIZZATORE PER ACQUARI CONDITIONER FOR AQUARIUMS KLIMAGERÄT FÜR AQUARIEN...
  • Seite 2: Dichiarazione Ce Di Conformita

    Sede Legale, Amministrativa e Commerciale: Via A. Sansovino, 35 - 48100 RAVENNA - C. F. / P. IVA 01075610392 DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO NUOVO: MOD.: MICRO AL QUALE QUESTA DICHIARAZIONE SI RIFERISCE E' CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI: - DIRETTIVA 98/37/ CE - DIRETTIVA CEE 89/336 - DIRETTIVA CEE 73/23 E SUCCESSIVE MODIFICHE ED INTEGRAZIONI (B.T.)
  • Seite 3 TECO S.R.L. - TECNOLOGIE DI REFRIGERAZIONE Sté Legale, Amministrativa et Commerciale: Via A. Sansovino, 35 - 48100 RAVENNA - C. F. / P. IVA 01075610392 DECLARE, SOUS SA SEULE RESPONSABILITE, QUE LE NOUVEAU PRODUIT: MOD.: MICRO OBJET DE CETTE DECLARATION, EST CONFORME AUX DISPOSITIONS SUIVANTES: - DIRECTIVES CEE 98/37/CE - DIRECTIVES CEE 89/336 - DIRECTIVES CEE 73/23 ET MODIFICATIONS/INTEGRATIONS SUCCESSIVES (B.T.)
  • Seite 4 Sede Legal, Administrativa y Comercial: Via A. Sansovino, 35 - 48100 RAVENNA - C. F. / P. IVA 01075610392 DECLARA BAJO LA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL NUEVO PRODUCTO: MOD.: MICRO AL QUE SE REFIERE ESTA DECLARACIÓN RESPETA LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES: - DIRECTIVA CEE 98/37/CE / - DIRECTIVA CEE 89/336 - DIRECTIVA CEE 73/23 Y POSTERIORES MODIFICACIONES E INTEGRACIONES (B.T.)
  • Seite 5: Allgemeine Informationen

    1- 1 INFORMAZIONI GENERALI 1.1. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del climatizzatore. Prima di installare e collegare il refrigeratore, è necessario leggere attentamente ed integralmente il presente manuale al fine di acquistare sufficiente familiarità con lo stesso per poterlo utilizzare in tutta sicurezza e tranquillità. Seguire sempre scrupolosamente tutte le indicazioni riportate nel presente manuale.
  • Seite 6 1- 2 INFORMATIONS GENERALES 1.1. BUT DE CE MANUEL Ce manuel a été rédigé par le fabricant et fait partie intégrante du climatiseur. Avant d'installer et de brancher le climatiseur, lire attentivement et intégralement le présent manuel afin d'acquérir une certaine familiarité...
  • Seite 7: Power Supply

    1 -3 1.2 IDENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE DEL CLIMATIZZATORE E DELL’ALIMENTATORE Identificazione del costruttore Marcatura CE di conformità Serie di costruzione Anno di fabbricazione Mese di fabbricazione Numero progressivo di matricola IMPORTANTE: I DATI "Mod. e Matr." DEVONO ESSERE SEMPRE PRECISATI AL COSTRUTTORE PER INFORMAZIONI, RICHIESTE RICAMBI, ECC.
  • Seite 8 1 -4 1.2 KENNZEICHNUNG DES KLIMAGERÄTS UND DES NETZGERÄTS DURCH DEN HERSTELLER Kennzeichnung des Herstellers CE-Konformitätszeichen Baureihe Baujahr Herstellungsmonat F - Fortlaufende Seriennummer WICHTIG: DIE DATEN "Mod. und Matr." MÜSSEN DEM HERSTELLER BEI ANFRAGEN, BEI DER ERSATZTEILBESTELLUNG USW. STETS ANGEGEBEN WERDEN. 1.2 IDENTIFICATION DU FABRICANT DU CLIMATISEUR ET DE L’ALIMENTATEUR Identification du fabricant...
  • Seite 9 2.1 GENERAL DESCRIPTION OF CONDITIONER The MICRO conditioner is designed to keep the water temperature constant in an aquarium. The temperature is kept constant by a thermostat that should be regulated to the ideal temperature. The conditioner is ideal for use with alimentary or chemically aggressive liquids, including sea-water.
  • Seite 10 2 -2 2.2 DATI TECNICI 2.2 TECHNICAL DATA I GB Alimentazione Supply 24 VCC / VDC 24 VCC / VDC Alimentazione Transformer supply 115/230 V - 50-60 Hz 115/230 V - 50-60 Hz trasformatore Potenza elettrica Electrical power 120 W 120 W Termostato digitale Digital thermostat...
  • Seite 11 Temperatura ideal del acuario (°C) Capacidad màxima del acuario (litros) 2.3 DESEMPENHOS DE ARREFECIMENTO E AQUECIMENTO O climatizador MICRO mantém a temperatura ideal do seu aquário en ambientes cuja temperatura pode varar de +10°C a +30°C. Temperatura ideal do aquário (°C)
  • Seite 12 3 - 1 SICUREZZA 3.1 NORME GENERALI DI SICUREZZA • Non bagnare la spina del cavo di collegamento elettrico. • Non immergere il climatizzatore in acqua. • Non posizionare il climatizzatore all’esposizione di agenti atmosferici come: pioggia, sole, freddo ecc. •...
  • Seite 13 3 - 2 SECURITE 3.1 NORMES GENERALES DE SECURITE • Ne pas mouiller la fiche du câble de branchement électrique. • Ne pas plonger le climatiseur dans de l'eau. • Ne pas exposer le climatiseur aux agents atmosphériques tels que: pluie, soleil, froid, etc. •...
  • Seite 14: Installazione

    3 - 3 3.2 INSTALLAZIONE Il climatizzatore va posto vicino all’acquario in una posizione che ne permatta l’aerazione, lontano da fonti di calore, tenendo le griglie d’espulsione dell’aria, distanti almeno 20 cm da qualsiasi ostacolo (Rif. X - Fig. 3-1 / 3-2). 3.2 INSTALLATION Place the conditioner next to the aquarium, in a ventilated place and away from sources of heat, taking care that the...
  • Seite 15 3 - 4 3.3 FASI DI INSTALLAZIONE Sfilare l’alimentatore dall’imballo Sfilare il climatizzatore dall’imballo Innestare i tubi nei giunti portagomma Collegare i tubi come da schemi (Fig. 3-1 / 3-2), avendo cura che l’acqua che entra nel climatizzatore sia già filtrata IMPORTANTE: Per i collegamenti sono consigliati tubi flessibili di plastica del diametro interno 12 mm ed esterno 15 mm.
  • Seite 16 3 - 5 3.3 INSTALLATIONSPHASEN Das Netzgerät aus der Verpackung nehmen Das Klimagerät aus der Verpackung nehmen Die Schläuche auf die Schlauchnippel stecken Die Schläuche nach Plan (Abb. 3-1 / 3-2) anschließen; hierbei darauf achten, dass das in das Klimagerät einlaufende Wasser schon gefiltert ist WICHTIG: Es wird empfohlen, für die Anschlüsse Kunststoffschläuche mit einem Innendurchmesser von 12 mm und einem Außendurchmesser von 15 mm zu verwenden.
  • Seite 17: Procedimiento De Instalación

    3 - 6 3.3 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Extraer el alimentador del embalaje Extraer el climatizador del embalaje Colocar los tubos en las juntas portagoma Conectar los tubos de la forma ilustrada en los esquemas (Fig. 3-1 / 3-2), cuidando que el agua que entra en el climatizador esté...
  • Seite 18 3 - 7 3.4 CIRCOLAZIONE DELL'ACQUA Fig. 3-3 Acquario dotato di filtro esterno: dal tubo 1 l’acqua viene aspirata dall’acquario ed entra nel filtro 2, da qui il tubo di ingresso 3 la porta al climatizzatore, quindi attraverso il tubo di mandata 4 viene reimmessa nell’acquario.
  • Seite 19 3 - 8 3.4 CIRCULATION DE L'EAU Fig. 3-3 Aquarium doté de filtre extérieur: par le tube 1 l’eau est aspirée de l'aquarium et entre dans le filtre 2, de là le tube d'entrée 3 la porte au réfrigérateur, puis à travers le tube de refoulement 4 elle retourne dans l'aquarium.
  • Seite 20 4 - 1 PROGRAMMAZIONE 4.1 PROGRAMMAZIONE TEMPERATURA Tenere premuto il tasto 3 fino alla comparsa della scritta SET, poi premere nuovamente il tasto 3; sul display comparirà la spia luminosa 6 di segnalazione della modalità di programmazione e il valore della temperatura precedentemente impostata.
  • Seite 21 4 - 2 PROGRAMMATION 4.1 PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE Tenir pressée la touche 3 jusqu'à ce qu'apparaisse "SET", puis presser de nouveau la touche 3; sur l'afficheur apparaîtra le voyant lumineux 6 de signalisation du mode de programmation et la valeur de la température précédemment programmée.
  • Seite 22 5 - 1 MANUTENZIONE ENTRETIEN IMPORTANTE: IMPORTANT: Effettuare le operazioni di manutenzione a Effectuer les opérations d'entretien lorsque climatizzatore spento e scollegato dalla linea le climatiseur est éteint et débranché. di alimentazione. 5.1 OPERATIONS A EFFECTUER TOUS LES 5.1 OPERAZIONI DA EFFETTUARSI OGNI 6 6 MOIS MESI Nettoyer les deux grilles latérales et celle inférieure avec...
  • Seite 23: Problemi E Soluzioni

    Place the MICRO at a lower level than the aquarium to eliminate possible air period of a few minutes bubbles Check that water is flowing through the MICRO. Place the MICRO at a lower level The MICRO activates the cooling and the than the aquarium to eliminate possible air bubbles...
  • Seite 24: Probleme Und Lösungen

    Où cela est possible, il est conseillé d'interposer entre la base de l'aquarium et le meuble un petit tapis isolant spécial. Vérifier le débit de l'eau à travers le MICRO. Isoler thermiquement les tubes de passage de l'eau. Positionner le micro plus bas par rapport à...
  • Seite 25: Problemas Y Soluciones

    Controlar que el flujo del agua a través del MICRO sea adecuado. Situar el MICRO en una posición más baja respecto del acuario a fin de eliminar El MICRO se activa y desactiva en el curso de posibles burbujas de aire.
  • Seite 26 6 - 1 NORME PER LA RICHIESTA RICAMBI PER LA RICHIESTA DI PEZZI DI RICAMBIO CITARE: MOD. DEL CLIMATIZZATORE NR. MATRICOLA DEL CLIMATIZZATORE NR. RIFERIMENTO DEL RICAMBIO NR. CODICE DEL RICAMBIO HOW TO ORDER SPARES WHEN ORDERING SPARE PARTS PLEASE STATE: CONDITIONER MODEL CONDITIONER SERIAL NUMBER SPARES REFERENCE NUMBER...
  • Seite 27 6 - 2 TAV. 1...
  • Seite 28 6 - 3...

Diese Anleitung auch für:

Micro

Inhaltsverzeichnis