Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Mercedes-Benz Antos Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

DE
GB
Achtung!
Attention!
Vor dem Betrieb:
Before operating:
Erst Modell und dann den Sender
Switch the model on fi rst then
einschalten.
Beim
gleichzeiti-
the transmitter. In case several
gen Betrieb mehrerer Fahrzeu-
models are used at the same time
ge immer zuerst ein Fahrzeug
fi rst switch on the model and then
und dann den dazu gehörenden
the appropriate transmitter. Do
Sender einschalten. Dann das
not switch on several models or
nächste Fahrzeug und den dazu
transmitters at the same time as
gehörenden Sender usw. Nicht
multiple models could react to the
mehrere Fahrzeuge oder Sender
same transmitter.
zum gleichen Zeitpunkt einschal-
When fi nisished:
ten da sonst mehrere Fahrzeuge
First switch off the model then the
auf den selben Sender reagieren
transmitter.
könnten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den
Sender ausschalten.
1
2
3
4
5
DE
GB
Funktionen der Fernsteuerung
Functions of the Transmitter
1.
Ein/Aus Starten
1.
2.
Vorwärts/Rückwärts
2.
3.
Demo Funktion
3.
4.
Leiter hoch-/ausfahren
4.
Leiter runter-/einfahren
5.
Sirene
5 . Fire siren
6.
Hupe und Sound
6.
7.
Spritz Funktion
7.
8
Links/rechts
8.
9.
Memory/Lernfunktion
9.
10. Leiter links/rechts
10. Ladder left/right
11. Ein-/Ausschalter
11. ON/OFF Switch
12. Batteriefach
12. Battery cover
Bezeichnung der Komponenten
Component Description
Auto:
Car:
1. Ausrichtungshebel:
1. Trim Lever: The directional guide
Sollte das Modell nach rechts bzw
on the bottom of the model can be
links ziehen, können Sie dies mit
used to adjust the models straight-
dem Regler an der Unterseite des
line-running performance.
Modells feinjustieren.
2. ON/OFF Switch
2. EIN/AUS Schalter
3. Battery cover
3. Batteriefach
4. Frequency switch
4x AA
DE - Wassertank befüllen
GB - Filling the Water Tank
Entfernen Sie den schwarzen Tank-
Remove the black tank cap and fi ll
deckel und befüllen den Tank mit
the tank with water. Please use a
Wasser. Dazu sollte ein Trichter
funnel. Once the tank is ¾ full, the
benützt werden. Wenn der Tank ¾
fi lling process is completed and the
voll ist, ist der Tankvorgang abge-
Water Gun is ready to use. Only use
schlossen und die Wasserspritze ist
pure tap water and make sure not
einsatzbereit. Füllen Sie nur reines
to get any water on electric parts.
Leitungswasser in den Tank und
The model can be damaged.
achten Sie beim Betanken darauf,
dass kein Wasser in die elektroni-
schen Bauteile fl ießt. Das Modell
kann sonst beschädigt werden.
2
FR
Attention!
Avant l'utilisation:
Allumez
puis votre radiocommande. Au
cas où plusieurs engins sont en
même en usage, il faudra tou-
jours activer d'abord l'engin et
ensuite l'émetteur convenable.
Puis un autre engin et l'émetteur
convenable et ainsi de suite. Ne
pas activer plusieurs véhicules
ou plusieurs émetteurs en même
temps puisque plus d'un véhicule
pourront réagir à la commande
d'un émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis
votre radiocommande.
6
7
8
9
10
11
FR
Fonctions de la radiocommande
Start button
1.
Marche/arrêt – démarrage
Forward/backward
2.
Marche avant/arriére
Demo-function
3.
Fonction DEMO
Extend or retract the Ladder
4.
L'échelle monte/sort
Extendable ladder
L'échelle descend/rentre
5.
Sirène
Horn & Sound
6.
Klaxon et effets sonores
Splash function
7.
Fonction de pulvérisation
Left/right
8.
Tourner à droite/gauche
Memory/Learning function
9.
Mémoire/Fonction
d'apprentissage
10. Échelle gauche / droite
11. Interrupteurs
12. Batterie
Désignations des diff. pièces
Voiture:
1. Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à
droite ou à gauche d'elle-même,
vous pouvez compenser cela
grâce au bouton de réglage sous
la modéle.
2. Interrupteur ON/OFF
3. Compartiment pour piles
FR - Remplir le réservoir d'eau
Enlever le bouchon noir du réservoir
et remplir le réservoir avec de l'eau.
Il faudra utiliser un entonnoir. Si le
réservoir est rempli au ¾, l'effet du
jet d'eau peut être mis en usage.
Ne remplir le réservoir qu'avec
de l'eau potable et veiller à ce
que l'eau ne coule pas dans les
pièces électroniques. Ceci pourrait
endommager le modèle.
IT
Attenzione!
Prima dell'uso:
en
premier
l'modèle
Accendete prima il modello e poi
la trasmittente. Usando vari veico-
li simultaneo sempre un veicolo e
poi accendere la radio associata.
Poi il veicolo successivo e la ra-
dio associate, ecc. Non accendere
più veicoli o radio contemporane-
amente, altrimenti i vari veicoli
possono rispondere alla stessa
radio.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la
trasmittente.
12
IT
Funzioni del telecomando
1.
Accendi/Spegni - Avvio
2.
Avanti/Indietro
3.
Demo funzione
4.
Estendere la scala
Scendere la scala
5.
Sirena
6.
Clacson e suono
7.
Funzione di spruzzo
8.
Sinistra/Destra
9.
Memoria/funzione di
apprendimento
10. Scala sinistra / destra
11. Pulsante Accendi/Spegni
12. Vano batteria
Denominazione dei componenti
Macchina:
1. Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro
non va diritto potrete regolare la sua
traiettoria con il regolatore ubicato
sotto il modello.
2. Interruttore ON/OFF
3. Compartimento batteria
DE - Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
2x AA
GB - Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR - Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT
Riempire il serbatoio dell`acqua
Togliere il tapo nero del serbatoio e
riempire il serbatoio con acqua. Per
questo deve essere utilizzato un im-
buto. Quando il serbatoio é ¾ pieno,
il rifornimento é completo e la siringa
d'acqua é pronto per l'uso. Riem-
pire il serbatoio solo con acqua
pura del rubinetto e fare attenzi-
one che durante il rifornimento
non scorre nessuna acqua nei
componenti elettronici. Il modello
può essere danneggiato.
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y
después la emisora. El uso de
varios
vehículos
simultáneo
siempre un vehículo y despues
encender la emisora asociada. A
continuación, el siguiente vehícu-
lo y la emisora asociada, etc. No
encender más vehículos o emiso-
ras al mismo tiempo, de lo cont-
rario los varios vehículos podrían
responder a la misma emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y
después la emisora.
1
2
3
ES
Funciónes de la emisora
1.
On/Off - Start
2.
Adelante/Atrás
3.
Función demo
4.
Escalera arriba / salir
Escalera abajo / entrada
5.
Sirena
6.
Claxon y Sonido
7.
Función de salpicaduras
8.
Izquierda/derecha
9.
Memory/Función de
aprendizaje
10. Escalera izquierda/derecha
11. On-/Off interruptor
12. Compartimiento de las pilas
Descripción de las difer. partes
Coche:
1. Alineado:
Si el modelo va en derecha o
izquierda, puedes ajustar el modelo,
2. Interruptor ON/OFF
3. Compartimento de la batería
IT - Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
ES - Llene el tanque de agua
Remover la tapa negra del tanque
y llene el tanque con agua. Para
este utilizar un embudo. Cuando
el tanque ¾ está lleno, el procedi-
miento es completo y la jeringa de
agua está lista para su uso. Llene
el tanque sólo con agua limpia del
grifo y asegúrese de que cuando
se llena no fl uye agua en los com-
ponentes electrónicos. Es modelo
se puede dañar.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

40 4960