Herunterladen Diese Seite drucken

ENERMAX ELT400AWT-ECO II Benutzerhandbuch Seite 2

Liberty eco ii-serie

Werbung

NAME OF PARTS
Output cable: Please check "Cables & Connectors" section.
1
2
12cm fan. *1
AC inlet. *2
3
4
I/O switch: individual PSU on/off switch (I=ON, O=OFF).
86.0mm
1
*1.This PSU offers a special HeatGuard function. When the system is turned off,
or goes into ACPI S3/S4 sleep mode, the PSU fan will keep dissipating the
remaining heat for 30 ~ 60 seconds and prolonging system lifetime.
*2.When assemble or maintain the system, please remove AC cord from AC inlet,
4
or turn I/O switch into "O" position.
2
3
5
CordGuard
5
5-2
AC cord can get loose in many ways. The ENERMAX CordGuard lock can fix
your AC cord tightly to the PSU, so that it will not be easily detached and avoid
shut-downs of your PC.
5-1
Set your PSU into the chassis, and please make sure the I/O switch is on "O"
position.
Press two sides of the CordGuard lock together, and set it into CordGuard
5-2
holder near the AC inlet.
CordGuard
5-3
Plug the AC cord into your PSU.
5-3
5-4
Lock CordGuard to latch onto AC cord.
5-4
CordGuard is for AC cords supplied with ENERMAX CordGuard-compatible PSUs.
Other AC cords may be incompatible.
400 / 500 / 620W
720W
MODULAR SOCKETS & CABLE
6
5-pin BLACK sockets
The black sockets are for modular cable to power drives or other peripheral.
12Pin RED sockets
6
7
6
The red sockets are for modular cable to power graphics card, CPU or RAM.
7
7
ATTACHING / DETACHING THE MODULAR CABLES
8
Attaching the modular cable to PSU
5-pin / 12-pin connector on modular cable and PSU's modular socket has a
arrow mark.
8
9
The steps to make correct connection is easy:
1. Black connector to black socket, and red to red.
2. Arrow mark to arrow mark.
Then you can easily plug in the connector.
9
Detaching the modular cable from PSU
5-pin / 12-pin connector on modular cable has two hooks to lock with the PSU's
modular sockets. When unplug the modular cable from PSU, please press two
hooks together and gently pull out the cable.
CONNECTOR ON NATIVE CABLE
10
10
24P Mainboard
24-pin configuration supports latest ATX/BTX PC & dual CPU EEB/CEB
server/workstation boards.
11
8P CPU +12V(720W)
Supports multi-CPU server/workstation systems and some single socket systems.
11
12
13
4+4P CPU +12V, in combined mode
720W
12
8-pin configuration supports dual CPU server/workstation systems and some
single CPU PC systems.
13
4+4P CPU +12V, in split mode
4-pin configuration supports most ATX/BTX systems. Please use the connector
with "12V" marking.
CONNECTORS ON MODULAR CABLE
14
6+2P (8P) PCI Express, in combined mode
14
15
8-pin configuration supports latest extreme graphic cards, which require 8pin
PCI-E connector.
15
6+2P (8P) PCI Express, in split mode / 6P PCI Express
6-pin configuration supports most performance PCI-E graphic cards, which
require 6-pin PCI-E connector.
16
SATA
For SATA drives. *1
17
4P Molex
For IDE/SCSI drives or some AGP graphic card with traditional 4P power in
socket. *2
16
17
18
FDD
18
For floppy drive.
*1 Some SATA drives might accept SATA or 4P Molex power. Normally, use
either one of power connector to power the driver, BUT NOT BOTH! Please
check the drive's manual for details.
*2 Some MB might require this connector to share the +12V current from 20-pin
mainboard connector to PCI-E slot. If your MB already supports 24-pin
mainboard connector, you may not add the 4P Molex power on it.
Please check the MB's manual for details.
ENGLISH
DEUTSCH
NAMEN DER TEILE
NOMBRES DE PARTES
Ausgangskabel: Bitte lesen Sie den Abschnitt „Anschlüsse".
Cable del corriente: Por favor, examine el párrafo „CABLES Y ENCHUFES".
1
1
2
12cm Lüfter. *1
2
Ventilador de 12 cm. *1
3
Stromeingang. *2
3
Toma de corriente. *2
4
I/O Schalter: separater Netzteil An/Aus-Schalter (I=AN, O=AUS).
4
Interruptor I/O: separado interruptor de la fuente por En/Paro (I=En, O=Paro).
*1.Dieses PSU verfügt über eine besondere HeatGuard-Funktion: Wenn das
*1.Esta fuente se ofrece una función especial "HeatGuard".Cuando el sistema esta
System abgeschaltet oder in den ACPI S3/S4 Schlafmodus gebracht wird, wird
apagado o está en modo ACPI S3/S4, el ventilador de la fuente va a desviar el
der PSU-Lüfter die Restwärme für 30-60 Sek. abführen und so die Lebensdauer
calor hacia fuera durante 30-60 segundos para bajar la temperatura media
des Systems verlängern.
del sistema.
*2.Entfernen Sie immer das Stromkabel vom Netzteil und schalten Sie den
*2.Desconecte siempre el cable de la corriente de la fuente y apague el interruptor
I/O-Schalter auf „O" während Sie am System arbeiten.
I/O a "O" para mantener el sistema.
CordGuard
CordGuard
5
5
Der Netzstecker kann sich auf unterschiedliche Weise lösen. Der
El cable de Alimentación puede ser desconectado accidentalmente de la
ENERMAX-CordGuard fixiert den Stecker am Netzteil. Er verhindert unfreiwillige
fuente de alimentación ocasionando apagados sin aviso y daños en el PC,
Systemabstürze durch einen versehentlich gezogenen Netzstecker.
ENERMAX dispone de la tecnología CordGuard manteniendo el conector en
su posición correcta y evitando accidentes fortuitos.
5-1
Setzen Sie das Netzteil in das Gehäuse ein. Stellen Sie sicher, dass der
Netzschalter auf "O" (Aus) steht.
Alojando dentro de la misma fuente el propio conector y así se asegura
5-1
que el conector sae mantiene en la posición correcta.
5-2
Drücken Sie die beiden Seiten des CordGuard zusammen und befestigen Sie
Apretando al mismo tiempo las dos solapas de Cordguard e insertandolos
ihn an der dafür vorgesehenen Stelle.
5-2
en los huecos donde se aloja el cable de alimentación.
5-3
Schließen Sie das Netzkabel am Netzteil an.
Conectar el cable a la fuente.
5-3
5-4
Klappen Sie den CordGuard herunter und sichern Sie auf diese Weise den
5-4
Se cierra Cordguard haciendo presión. Esto permite tener siempre en la
Netzstecker.
posición correcta el dispositivo.
Der CordGuard ist nur für Netzkabel geeignet, die mit CordGuard-kompatiblen
ENERMAX-Netzteilen ausgeliefert wurden. Andere Netzkabel sind mit dem
CordGuard es un sistema exclusivo de la marca ENERMAX, cualquier intento de
ENERMAX-CordGuard ggf. nicht kompatibel.
instalación en otro dispositivo distinto puede ocasionar problemas.
MODULARE SOCKEL & KABEL
CABLES Y ZÓCALOS MODULARES
6
Schwarze 5-Pin Sockel
6
Zócalos negros de 5 Pines
Die schwarzen Sockel sind für modulare Kabel für Laufwerke (HDD, ODD) oder
Los zócalos negros son para cables modulares en discos (HDD, ODD)
Peripherie.
o periféricos.
Rote 12-Pin Sockel
7
Zócalos rojos de 12 Pines
7
Die roten Sockel sind für modulare Kabel für Grafikkarten oder CPUs oder RAM.
Los zócalos rojos son para cables modulares de tarjetas graficas o CPU o RAM.
VERBINDEN & ENTFERNEN VON MODULAREN KABELN
CONECTAR Y EXTRAER CABLES MODULARES
8
Modulare Kabel an das Netzteil anschliessen
8
CONECTAR CABLES MODULARES CON LA FUENTE
5-Pin / 12-Pin enchufes de los cables modulares y los zócalos de la fuente tienen
5-Pin / 12-Pin Stecker auf den modularen Kabeln und den modularen Sockeln
des Netzteils haben weisse Pfeilmarkierungen.
marcas blancas de flecha.
Folgende Regeln machen die Anwendung einfach:
1. Enchufes negros con zócalos negros y rojos con rojos.
1. Schwarze Stecker zu schwarzen Sockeln und rote zu roten.
2. Flecha con flecha.
2. Pfeilmarkierung zu Pfeilmarkierung.
Modulare Kabel vom Netzteil entfernen
9
REMOVAR CABLES MODULARES DE LA FUENTE
9
Alle 5-Pin / 12-Pin Stecker auf den modularen Kabeln haben zwei Haken zum
Todos 5-Pin / 12-Pin enchufes de los cables modulares tienen ganchos para
Einrasten mit den Sockeln des Netzteils. Um ein modulares Kabel zu entfernen,
guardar con los zócalos de la fuente. Para removar un cable modular pulsa hacia
pressen Sie bitten gegen die zwei Haken und ziehen Sie den Stecker dann sanft
las flechas y desenchufa el enchufe cuidadoso.
heraus.
ANSCHLÜSSE AUF NATIVEN KABELN
ENCHUFES POR CABLES MODULARES
24P Mainboard
24P tarjeta madre
10
10
24-Pin Konfiguration unterstützt neueste ATX/BTX PC-Generationen &
La configuración 24-Pin soporta generaciones nuevas de ATX/BTX & dual-socket
Zwei-Socket EEB/CEB Server/Workstation Boards.
EEB/CEB Server/Workstation.
8P CPU +12V(720W)
11
8P CPU +12V(720W)
11
Soporta multi-CPU server/workstation & algunos sistemas single-socket.
Unterstützt Multi-CPU Server/Workstation-Systeme und einige Ein-Sockel Systeme.
12
4+4P CPU +12V, in "Kombiniertem Modus"
4+4P CPU +12V, en "modo combinado"
12
8-Pin Konfiguration unterstützt Zwei-Socket Server/Workstation Systeme und
La configuración 8-Pin soporta dual-socket Server/Workstation & algunos
einige Ein-Socket PC-Systeme.
sistemas single-socket ATX/BTX.
13
4+4P CPU +12V, in "Getrenntem Modus"
13
4+4P CPU +12V, en "modo separado"
4-Pin Konfiguration unterstützt die meisten ATX-/BTX-Systeme. Bitte verwenden
La configuración 4-Pin soporta la mayoría de los sistemas ATX-/ BTX. Use el
Sie das Modul mit der „+12V" Markierung.
enchufe parcial marcado con "+12V".
ANSCHLÜSSE AUF MODULAREN KABELN
ENCHUFES DE CABLES MODULARES
6+2P (8P) PCI Express, in "kombiniertem Modus"
6+2P (8P) PCI Express, en "modo combinado"
14
14
8-pin Konfiguration unterstützt die neuesten Grafikkarten, welche diesen 8-Pin
La configuración 8-pin configuración soporta las nuevas tarjetas gráficas, que
PCI-E Stecker benötigen.
necesitan este enchufe de 8-Pin PCI-E.
15
6+2P (8P) PCI Express, in "getrenntem Modus" / 6P PCI Express
6+2P (8P) PCI Express, en "modo separado" / 6P PCI Express
15
6-Pin Konfiguration unterstützt die meisten Grafikkarten, welche diesen 6-Pin
La configuración 6-pin configuración soporta la mayoría de las tarjetas
PCI-E connector Stecker benötigen.
gráficas, que necesitan este enchufe de 6-Pin PCI-E.
16
SATA
16
SATA
Für SATA-Laufwerke. *1
Para ODD tipo SATA de nueva generación. *1
4P Molex
17
4P Molex
17
Für IDE/SCSI Laufwerke oder einige AGP Grafikkarten mit traditionellem 4-Pin
Para ODD tipo IDE/SCSI de "vieja" generación con enchufe 4-P. *2
Stecker. *2
18
FDD
FDD
18
Para discos "Floppy".
Für Floppy-Laufwerke.
*1 Unos discos duros de SATA soportan SATA e 4-Pin Molex enchufes.Conecta
*1 Einige SATA-Laufwerke unterstützen SATA & 4-Pin Molex Stecker. Schliessen
vd. Solamente un enchufe! Examiná vd. su manual del disco duro por detalles!
Sie nur einen Stecker an! Lesen Sie sonst im Handbuch des Laufwerks nach!
* 2 Unas tarjetas madres soportan este enchufe para suministrar corriente
*2 Einige MB´s unterstützen diesen Stecker zur zusätzlichen Stromversorgung
addicional aparte del enchufe 20-Pin de la tarjeta madre. Si su tarjeta madre
des 20-Pin MB-Steckers. Falls Ihr MB einen 24-Pin MB-Sockel besitzt, sollten Sie
obtiene un zócalo de 24-Pin MB, vd. no debería conectar este enchufe de 4-Pin
den 4-Pin Molex Stecker nicht anschliessen. Lesen Sie dies bitte im Handbuch
Molex. Examiná vd. su manual de la tarjeta madre por detalles.
des MB´s nach!
ESPAÑOL
FRANCAIS
ELEMENTS PRATIQUES
NOME DELLE PARTI
Câble de sortie: Veuillez vérifier les Câbles & Connecteurs.
Cavo di uscita: Controllare la sezione "Cavi e connettori".
1
1
2
Ventilateur 12cm. *1
2
Ventola da 12cm.*1
3
Connecteur AC. *2
3
Ingresso CA.*2
4
Bouton I/O. ( I= ON, O=OFF)
4
Interruttore I/O: interruttore di accensione/spegnimento PSU (I=ON, O=OFF).
*1.Cette alimentation intègre la fonction HeatGuard. Lorsque le système est éteint,
*1.Questo alimentatore implementa la funzione HeatGuard : quando il sistema
ou bien en mode veille ACPI S3/S4, le ventilateur de l'alimentation continuera à
viene spento, o entra nella modalità sleep ACPI S3/S4, la ventola continua
dissiper la chaleur de votre système pendant 30 à 60 secondes, et prolonger la
a dissipare calore per 30 ~ 60 secondi allungando cosi la vita del sistema.
durée de vie du système.
*2.Quando si monta o viene eseguita la manutenzione del sistema, rimuovere il
*2.Lorsque vous assemblez ou réparez votre système, veuillez débrancher le câble
cavo dall'ingresso CA, o portare l'interruttore I/O sulla posizione "O".
d'alimentation ou bien mettre le bouton sur la position 'O'.
CordGuard
CordGuard
5
5
Le câble d'alimentation peut se décrocher très facilement. Le système
Il cavo di alimentazione AC, può sconnettersi a seguito di sollecitazioni
ENERMAX CordGuard permet de fixer le câble d'alimentation sur
improprie. Il dispositivo ENERMAX CordGuard, mantiene saldamente in
l'alimentation, rendant la déconnexion quasi impossible.
posizione il connettore di alimentazione, evitando spegnimenti improvvisi ed il
danneggiamento del PC.
5-1
Mettre l'alimentation dans le boîtier, et vous assurer que le bouton est bien sur
la position "O".
5-1
Alloggiare l'alimentatore all'interno del case ed assicurarsi che il connettore I/O
sia in posizione "O".
5-2
Insérer simultanément les deux côtés du système de fixation CordGuard
dans l'emplacement prévu à cet effet proche du connecteur d'alimentation.
5-2
Premere contemporaneamente le due alette del dispositivo CordGuard ed inserirle
negli appositi fori di alloggiamento vicino al cavo di alimentazione AC.
5-3
Brancher le câble dans l'alimentation.
5-3
Connettere il cavo AC all'Alimentatore.
5-4
Refermer le système CordGuard pour bloquer le câble d'alimentation.
5-4
Chiudere il dispositivo CordGuard, mediante pressione su di esso. Ciò consente
di mantenere perfettamente in posizione il connettore AC.
CordGuard est proposé avec les alimentations ENERMAX compatibles CordGuard.
CordGuard nasce per essere impiegato esclusivamente con Alimentatori ENERMAX
Compatibili. L'installazione su prodotti di altra marca potrebbe dare luogo a problemi.
CABLES MODULAIRES ET SOCKETS
ATTACCHI E CAVI MODULARI
Sockets NOIRS 5-pins
Attacchi a 5-pin NERI
6
6
Les sockets noirs sont réservés aux branchements des disques et autres
Gli attacchi neri sono per i cavi modulari che alimentano le unità e le altre
périphériques.
periferiche.
7
Sockets ROUGES 12Pins
Attacchi a 12Pin ROSSI
7
Les sockets rouges sont réservés aux cartes graphiques, CPU et mémoire.
Gli attacchi rossi sono per i cavi modulari che alimentano la scheda grafica, la
Die roten Sockel sind für modulare Kabel für Grafikkarten oder CPUs oder RAM.
CPU o la RAM.
ATTACHING / DETACHING THE MODULAR CABLES
BRANCHER / DEBRANCHER UN CABLE MODULAIRE
8
Collegamento del cavo modulare alla PSU
8
Brancher un câble modulaire à l'alimentation
Il connettore a 5-pin / 12-pin sul cavo modulare e l'attacco modulare della PSU
Le connecteur 5-pins / 12-pins des câbles modulaires porte une flèche blanche :
sono segnati con una freccia bianca.
Procédez ainsi pour connecter un câble:
Le procedure per il collegamento sono estremamente semplici:
1. Connecteur noir sur socket noir, et rouge avec rouge.
1. Connettore nero su attacco nero, e rosso su rosso.
2. Les flèches blanches se rencontrent.
2. Simbolo della freccia su simbolo della freccia.
3. Ainsi la connexion est possible.
3. Quindi è possibile collegare il connettore.
Débrancher un câble modulaire de l'alimentation
9
9
Scollegare il cavo modulare dalla PSU
Les connecteurs 5-pins / 12-pins des câbles modulaires ont deux crochets de
Il connettore a 5-pin / 12-pin sul cavo modulare è dotato di due ganci per bloccarlo
sûreté qui s'accrochent au socket de l'alimentation. Pour retirer le câble,appuyez
con l'attacco modulare della PSU. Quando viene scollegato il cavo modulare
sur les deux crochets et tirer doucement.
dalla PSU, premere i due ganci contemporaneamente e tirare delicatamente il
cavo.
CONNECTEURS NATIFS
CONNETTORE SU CAVO NATIVO
10
Carte mère 24P
10
Scheda madre a 24P
Cette configuration 24-pins supporte les dernières cartes ATX/BTX PC & EEB/CEB
La configurazione a 24-pin supporta schede madri per workstation/server ATX/BTX
serveur/station de travail Bi-CPU.
PC e CPU EEB/CEB duali più recenti.
11
8P CPU +12V(720W)
11
8P CPU +12V(720W)
Per server/workstation multi-CPU e sistemi a CPU singola.
Pour les serveurs et stations de travail multi-CPU et certaines mono CPU.
12
CPU a 4+4P +12V, in modalità combinata
12
4+4P CPU +12V,
La configurazione a 8-pin supporta sistemi di server/workstation per CPU duali e
La configuration 8-pin supporte les serveurs/stations de travail Bi-CPU.
alcuni sistemi di PC con CPU singole.
4+4P CPU +12V, En mode séparé
13
La configuration 4-pins supporte les systèmes ATX/BTX. Utiliser le connecteur
13
CPU a 4+4P +12V, in modalità split
marqué « 12V ».
La configurazione a 4-pin supporta molti sistemi ATX/BTX. Utilizzare il connettore
con indicazione "12V".
LES CONNECTEURS DES CABLES MODULAIRES
CONNETTORI SU CAVO MODULARE
6+2P (8P) PCI Express, en mode combiné
14
14
PCI Express a 6+2P (8P), in modalità combinata
La configuration 8-pins supporte les dernières cartes graphiques PCI-E.
La configurazione a 8-pin supporta le schede grafiche più recenti, che richiedono
un connettore PCI-E a 8pin.
15
6+2P (8P) PCI Express, en mode séparé / 6P PCI Express
La configuration 6-pins supporte la plupart des cartes graphiques PCI-E.
15
PCI Express a 6+2P (8P), in modalità split / PCI Express a 6P
La configurazione a 6-pin supporta le prestazioni di molte schede grafiche
PCI-E, che richiede un connettore PCI-E a 6-pin.
SATA
16
SATA
16
Pour les disques durs / lecteur SATA.*1
Per unità SATA. *1
17
4P Molex
17
4P Molex
Per unità IDE/SCSI o alcune schede grafiche AGP con alimentazione 4P
Pour les disques durs IDE/SCSI ou quelques cartes graphiques AGP.*2
nell'attacco. *2
FDD
18
FDD
18
Per unità floppy.
Pour lecteur de disquette
*1 Alcune unità SATA potrebbero accettare l'alimentazione SATA o Molex 4P. In
genere, utilizzare uno dei due connettori di alimentazione per alimentare l'unità, MA
*1 Certains HDD SATA peuvent accepter une alimentation SATA ou 4P Molex.
NON ENTRAMBI! Per i dettagli controllare il manuale dell'unità.
Utiliser l'un des deux connecteurs, et JAMAIS les deux en même temps.
*2 Certaines cartes mères nécessitent de partager le connecteur 12V. Si votre
*2 Alcune schede madre richiedono questo connettore per condividere la corrente
a +12V dal connettore a 20-pin della scheda madre allo slot della PCI-E. Se la
carte mère supporte déjà le connecteur 24 pins, il n'est pas nécessaire d'ajouter le
scheda madre supporta il connettore a 24-pin, potrebbe non essere necessario
4P Molex. Merci de vérifier dans le manuel de votre carte mère.
aggiungere un'alimentazione Molex 4P. Per i dettagli controllare il manuale della
scheda madre.
ITALIANO
НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
NAZWA CZĘŚCI
Выходной кабель. См. раздел «Кабели и разъемы».
Kabel wyjścia
1
1
2
12-см вентилятор.*1
2
Wentylator 12cm. *1
Wejście prądu zmiennego *2
3
Гнездо входа переменного тока.*2
3
Przełącznik Włączenie/Wyłączenie: (I=Włączenie, O=Wyłączenie).
4
Выключатель: отдельный выключатель БП (I=Вкл., O=Выкл.).
4
*1.PSU обладает специальной функцией HeatGuard. После выключения
*1.Ten PSU oferuje specjalną funkcję HeatGuard. Gdy system jest wyłączony lub po
системы он переходит в режим ожидания ACPI S3/S4, и вентилятор PSU
przejściu do trybu uśpienia ACPI S3/S4, wentylator PSU nadal odprowadza
продолжает рассеивать оставшееся тепло в течении 30 ~ 60, тем
pozostałe ciepło przez 30 ~ 60 sekund, co wydłuża żywotność systemu.
самым продлевая срок службы системы.
*2.Podczas montażu lub konserwacji systemu należy odłączyć przewód prądu
*2.При сборке и обслуживании системы отсоединяйте кабель переменного
zmiennego od gniazda prądu zmiennego lub przełączyć włącznik ON/OFF
тока от гнезда переменного тока или переводите выключатель
(Włączenie/Wyłączenie) do pozycji "OFF (Wyłączenie)"
в положение«O».
CordGuard
CordGuard
5
5
Вилка питания может случайно отсоединиться от блока питания.
Przewód prądu zmiennego może się poluzować. Blokada CordGuard ENERMAX
umożliwia zamocowanie przewodu prądu zmiennego do zasilacza, a przez to
ENERMAX-CordGuard закрепляет вилку в гнезде блока питания. Он
предотвращает недобровольные сбои системы в связи со случайным
uniknięcie jego odłączenia i wyłaczenia komputera PC.
рассоединением.
5-1
Włóż zasilacz do obudowy i upewnij się, że przełącznik I/O (We/Wy) znajduje
się w pozycji "O".
5-1
Установите блок питания в корпусе. Убедитесь в том что кнопка
включения стоит в режиме "O" (выкл).
Naciśnij razem dwa boki blokady CordGuard i wstaw do uchwytu CordGuard w
5-2
pobliżu gniazda wejścia prądu zmiennego.
5-2
Сожмите пожалуйста с обоих сторон CordGuard и прикрепите его на
предусмотренном для него месте.
5-3
Podłącz przewód prądu zmiennego do zasilacza.
5-3
Подключите кабель питания к блоку.
Zablokuj blokadę CordGuard, zatrzaskując ją na przewodzie prądu zmiennego.
5-4
5-4
Опустите CordGuard придерживая таким образом вилку питания.
Blokada CordGuard jest przeznaczona do przewodów prądu zmiennego
dostarczonych z zasilaczami zgodnymi z ENERMAX CordGuard. Inne przewody
CordGuard годится только для кабелей питания, которые прилагаются в комплекте
prądu zmiennego mogą nie być zgodne.
вместе с совместимыми блоками питания производителя ENERMAX. Другие
кабели питания могут быть не совместимы с ENERMAX-CordGuard.
Gniazda & kable modularne
МОДУЛЬНЫЕ ГНЕЗДА И КАБЕЛЬ
5 pinowe CZARNE gniazda
6
5-контактные ЧЕРНЫЕ гнезда
6
Czarne gniazda udostępniają napięcie 3,3V/5V/12V dla kabli modularnych do
Черные гнезда предназначены для модульных кабелей питания приводов
zasilania napędów lub innych urządzeń peryferyjnych.
и других периферийных устройств.
12-контактные КРАСНЫЕ гнезда
7
12 pinowe CZERWONE gniazda
7
Красные гнезда предназначены для модульного кабеля питания
Czerwone gniazda udostępniają napięcie 12V dla kabla modularnego w celu
графической карты, ЦП и ОЗУ.
zasilania karty graficznej, CPU lub RAM.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ И ОТСОЕДИНЕНИЕ МОДУЛЬНЫХ КАБЕЛЕЙ
PODŁĄCZANIE / ODŁĄCZANIE KABLI MODULARNYCH
8
Подсоединение модульного кабеля к БП
8
Podłączenie kabla modularnego do zasilacza
5-контактный (12-контактный) разъем на модульном кабеле и модульное
Na 5-pinowym / 12-pinowym złączu kabla modularnego oraz na modularnym
гнездо на БП промаркированы белой стрелкой.
gnieździe PSU, znajduje się znak strzałki. Aby ułatwić wykonanie prawidłowego
Ниже приведена процедура правильного соединения.
połączenia:
1. Черный разъем соединяется с черным гнездом, красный разъем – с
1.Czarne złącze należy podłączyć do czarnego gniazda, a czerwone do czerwonego.
красным гнездом.
2.Znak strzałki do znaku strzałki.
2. Стрелка совмещается со стрелкой.
3.Następnie można łatwo podłączyć złącze.
3. Выполнение этих условий позволяет правильно подсоединить разъем...
9
Odłączanie kabla modularnego od PSU
9
Отсоединение модульного кабеля от БП
5-pinowe / 12-pinowe złacze kabla modularnego posiada dwa zaczepy mocowania
5-контактный (12-контактный) разъем на модульном кабеле оснащен двумя
w gniazdach modularnych PSU. Podczas odłączania kabla modularnego od PSU
крючками, фиксирующимися на модульных разъемах БП. При отсоединении
модульного кабеля от БП сожмите два крючка по направлению друг к другу
należy nacisnąć razem dwa zaczepy i delikatnie wyciągnąć kabel
и аккуратно вытяните разъем кабеля
РАЗЪЕМ НА ФИРМЕННОМ КАБЕЛЕ
Złącza niemodularnego okablowania
Материнская плата с 24-контактным разъемом
10
24-pinowe złącze płyty głównejKabel natywny, linia 12V obsługiwana
10
24-контактная конфигурация совместима с новейшими материнскими
przez 12V1
платами ATX, BTX и двухпроцессорными материнскими платами EEB, CEB
Do nowej generacji MB serwera/stacji roboczych ATX/EEB/CEB.
для рабочих станций и серверов.
11
8-контактный разъем CPU +12В(720W)
11
8-pinowe CPU +12V(720W)
Поддерживает мульти-CPU сервера/рабочие станции и некоторые
Obsługa wielo procesorowych systemów serwera/stacji roboczych i niektórych
одноразъемные системы.
systemów z gniazdem pojedynczym.
12
CPU 4+4-pinowe (8-pinowe) +12V, w trybie kombinowanym
12
Комбинированный разъем ЦП 4+4 контакта +12 В
8 pinowa konfiguracja obsługuje wielo procesorowych systemy serwera/stacji
8-контактная конфигурация совместима с двухпроцессорными серверами и
roboczych i niektóre pojedyncze, ekstremalne rozwiązania systemów CPU.
рабочими станциями, а также с некоторыми однопроцессорными системами.
13
CPU 4+4-pinowe (8-pinowe) +12V, w trybie podziału
Разделенный разъем ЦП 4+4 контакта +12 В
13
4-pinowa konfiguracja obsługuje niektóre systemy z pojedynczym CPU. Niektóre
4-контактная конфигурация совместима с большинством систем ATX и BTX.
wieloprocesorowe systemy stacji roboczych/serwerów mogą także wymagać tego
Используйте разъем с маркировкой «12V».
dodatkowego 4-pinowego złącza 12V.
РАЗЪЕМЫ НА МОДУЛЬНОМ КАБЕЛЕ
Złącza modularnego okablowania
14
Комбинированный разъем PCI Express с 6+2 контактами (8 контактами)
14
PCI Express 6+2-pinowe (8-pinowe), w trybie kombinowanym
8-контактная конфигурация совместима с новейшими сверхпроизводительными
8-pinowa konfiguracja obsługuje najnowsze doskonałej jakości karty graficzne,
które wymagają 8-pinowego złącza PCI-E.
графическими картами, для которых требуется 8-контактный разъем PCI-E.
15
Разделенный разъем PCI Express с 6+2 контактами (8 контактами) или
15
PCI Express 6+2-pinowe (8-pinowe), w trybie podziału / 6-pinowe PCI Express
6-контактный разъем PCI Express
6-pinowa konfiguracja obsługuje większość wysokiej wydajności kart graficznych
6-контактная конфигурация совместима с большинством высокопроизводительных
PCI-E, które wymagają 6-pinowego złącza PCI-E.
графических карт для PCI-E, для которых требуется 6-контактный разъем PCI-E.
SATA
SATA
16
16
Для SATA-приводов. *1
1Do napędów SATA/SAS.
17
4-контактный Molex-разъем
17
4-pinowe Molex
Для IDE/SCSI-приводов и некоторых графических карт для AGP с
Do napędów IDE/SCSI/SAS lub niektórych kart graficznych AGP z tradycyjnym
традиционным 4-контактным гнездом питания. *2
4-pinowym gniazdem zasilania.
18
Разъем дисковода гибких дисков (FDD)
18
FDD
Для дисковода гибких дисков.
Do napędów FDD lub niektórych dodatkowych kart.
*1. Некоторые SATA-приводы могут получать питание по разъему SATA или
*1 Niektóre napędy SATA mogą akceptować zasilanie SATA lub 4-pinowe Molex.
4-контактному Molex-разъему. Обычно для питания привода используется
Zwykle do zasilania napędu należy użyć jedno ze złączy zasilania, ALE NIE OBU!
только один разъем питания, НО НЕ ОБА! Подробные сведения см. в
Szczegółowe informacje zawiera podręcznik napędu.
руководстве по эксплуатации привода.
*2 Niektóre MB wymagają tego złącza, aby udostępnia dodatkowy prąd do
*2. Для некоторых материнских плат этот разъем может потребоваться для
zasilania 20-pinowego gniazda płyty głownej. Jeśli MB obsługuje już 24-pinowe
подачи напряжения +12 В с 20-контактного разъема материнской платы на
złacze płyty głównej, może nie być konieczne dodanie 4-pinowego złącza Molex.
гнездо PCI-E. Если материнская плата поддерживает 24-контактный разъем,
Szczegółowe informacje zawiera podręcznik MB.
на нее не удастся подавать питание с 4-контактного Molex-разъема.Подробные
сведения см. в руководстве по эксплуатации материнской платы.
Polski

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Elt500awt-eco iiElt620awt-eco iiElt720awt-eco ii