REV Ritter GmbH
+49 180 5 007359*
www.rev.biz
REV 1413630 01.11
Frankenstraße 1-4
+49 180 5 007410
Service@REV.biz
Rvv0002c
D 63776 Mömbris
*(14ct./Min. aus dem Deutschen Festnetz, max. 42ct./Min. aus dem Mobilfunknetz)
HIBAKERESÉS
1
2
3
Jelenség
Segítség
A mozgásérzékelő nem
Ellenőrizze a biztosítékot. Vagy:
kapcsol. Az izzólámpát
Ellenőrizze az izzólámpát. Vagy: A
kézzel sem lehet
belső biztosíték jelzett (nem
bekapcsolni.
javítható)
4
5
Az izzólámpa állandóan ki-
Az izzólámpa megvilágítja a
és bekapcsol.
mozgásérzékelőt. Helyezze
máshova az izzólámpát vagy a
mozgásérzékelő lencse egy
tartományát ragassza le fekete
ragasztóval.
A mozgásérzékelő jelez,
Kerülje el a zavarforrásokat
(fűtőventilátor, befúvó, mozgó
pedig nem közeledik
6
7
8
függönyök) vagy: A
személy.
mozgásérzékelő lencse egy
tartományát ragassza le fekete
ragasztóval.
A mozgásérzékelő nem
Üzemmód ellenőrzése
kapcsolja be az izzólámpát.
(24 - 26. ábra)
Az izzólámpa állandóan
Üzemmód ellenőrzése
világít.
230 V~ max. 300 W
(24 - 26. ábra)
(5 x 60 W; 3 x 100 W)
Áramkimaradás után az
Normális működés (az izzólámpa
izzólámpa világít, amikor
kialszik a beállított idő elteltével)
nem közeledik személy.
9
10
11
m m
6 1
MŰSZAKI ADATOK
0 x
Ø 6
Üzemi feszültség
230 V~; 50 Hz
Biztosíték (belső)
T 1, 6 A (nem cserélhető)
Névleges kapcsolási
Ohmikus fogyasztó: max. 300 W
teljesítmény
Terhelés módja
halogénlámpa transzformátorral, izzólámpa
Saját fogyasztás
kb. 12 mW
Befogási tartomány
120° vízszintesen
Hatótávolság
8 m
N
12
13
Lencse
20 szegmenses
PE
L
Világítási idő
5 másodperctől 12 percig
Fényérzékenység
kb. 1 – 140 lux
Védelem
IP 20 (csak száraz belső térben)
Hőmérséklettartomány -5 °C – +55 °C
136301-376 Detector de movimentos
Instruções de montagem e de utilização
PT
FINALIDADE
Detector de movimentos electrónico, por infravermelhos. Acende
lâmpadas no caso de detectar movimento térmico na zona de cobertura
14
15
(aproximação de pessoas).
Retardamento de desconexão e sensibilidade da luz reguláveis.
SEGURANÇA
fig. 1 a 3
PREPARAR
fig. 4 a 11
LIGAR
16
17
18
fig. 12
5 s.
MONTAGEM
fig. 13 a 15
19
REGULAÇÃO
12 Min.
Retardamento de desconexão
fig. 16 a 19: Ajuste da duração de persistência após a detecção do
último movimento (ajuste preciso entre o mín. e máx.)
Sensibilidade da luz
20
21
22
fig. 20 a 23: Regular o valor crepuscular a partir do qual o detector
de movimento deve ser activado (ajuste preciso entre o mín. e o
máx.)
SELECCIONAR O MODO DE FUNCIONAMENTO
fig. 24 a 26
23
CONCLUIR
fig. 27
PROCURAR ERROS
24
25
26
Fenómeno
Ajuda
O detector de movimentos
Verificar os fusíveis. Ou: verificar a
não liga. A lâmpada
lâmpada. Ou: os fusíveis internos
também não acende
activaram (não é possível uma
manualmente.
reparação)
A lâmpada acende e apaga
A lâmpada acende no detector de
movimento. Posicionar a lâmpada
constantemente.
de outra forma ou tapar a zona da
lente do detector de movimento
com algo preto.
O detector de movimento
Evitar fontes de interferência
27
activa mesmo sem a
(termo-ventiladores, ventiladores,
cortinados em movimento) Ou:
aproximação de pessoas.
Tapar a zona da lente do detector
de movimento com algo preto.
O detector de movimentos
Verificar o tipo de funcionamento
não acende a lâmpada.
(fig. 24 a 26)
A lâmpada fica permanente-
Verificar o tipo de funcionamento
mente acesa.
(fig. 24 a 26)
Após uma falha de energia a
Funcionamento normal (a lâmpada
lâmpada acende sem a
apaga-se após o fim do tempo de
aproximação de pessoas.
persistência)
136301-376 Inbyggnads-rörelsegivare
DADOS TÉCNICOS
Montage- och bruksanvisning
Voltagem
230 V~; 50 Hz
SE
Sl. 24 do 26
Fusível (interno)
T 1, 6 A (não substituível)
ANVÄNDNINGSSYFTE
Potência de
Consumidores óhmicos: máx. 300W
comutação nominal
Elektronisk infraröd-rörelsegivare. Kopplar in glödlampor vid
Slika 27
Tipo de carga
Lâmpada de halogéneo, lâmpada incandescente
värmerörelser inom upptagningsområdet (t.ex. då personer närmar
Consumo próprio
aprox. 12 mW
sig).
Zona de cobertura 120° horizontal
Frånkopplingsfördröjning och ljuskänslighet inställbara.
Alcance
8 m
Lente
20 segmentos
SÄKERHET
Duração de
5 segundos até 12 minutos
persistência
Bild 1 till 3
Sensibilidade da
aprox. 1 Lux até cerca de 140 Lux
luz
FÖRBEREDNING
Tipo de
IP 20 (apenas para interiores secos)
protecção
Bild 4 till 11
Gama de
-5 °C até +55 °C
temperaturas
ANSLUTNING
Bild 12
MONTERING
Bild 13 till 15
136301-376 montaż czujnika ruchu
Instrukcja montażu i obsługi
INSTÄLLNING
PL
ZASTOSOWANIE
Frånkopplingsfördröjning
Bild 16 till 19: Efterbelysning efter den sist registrerade rörelsen, ställs in
Elektroniczny czujnik ruchu na podczerwień. Włącza żarówki
podczas ruchów ciepła na obszarze wykrywalności (np. zbliżanie się
(finjustering mellan min och max)
osób).
Ljuskänslighet
Regulowane opóźnienie wyłączenia oraz światłoczułość.
Bild 20 till 23: Skymningsvärde, från vilket rörelsegivaren ska vara aktiv
(finjustering mellan min och max)
BEZPIECZEŃSTWO
Rys. 1 do 3
VÄLJ DRIFTSSÄTT
Obratovalna napetost 230 V~; 50 Hz
PRZYGOTOWANIE
Bild 24 till 26
Varovalna (notranja) T 1, 6 A (nezamenljiva)
Rys. 4 do 11
Nazivna preklopna
FÄRDIGSTÄLL
zmogljivost
PODŁĄCZENIE
Bild 27
Vrsta obremenitve
Lastna poraba
Rys. 12
FELSÖKNING
Območje dometa
Doseg
MONTAŻ
Fenomen
Åtgärd
Leča
Trajanje osvetlitve
Rörelsegivaren kopplar inte.
Hussäkring kontrolleras. Eller:
Občutljivost luči
USTAWIENIE
Glödlampan kan inte heller
Kontrollera glödlampan. Eller: Den
Vrsta zaščite
kopplas till manuellt.
interna säkringen har gått
Opóźnienie wyłączenia
Temperaturno
(reparation inte möjlig)
območje
Rys. 16 do 19: Ustawić czas trwania poświaty po wykryciu ostatniego
Glödlampan kopplas
Glödlampan lyser på rörelsegiva-
ruchu (nastawienie dokładne pomiędzy min. i maks.)
ständigt till och från.
ren. Placera glödlampan på annat
Światłoczułość
ställe eller täck för delområde på
rörelsegivarens lins med svart.
Rys. 20 do 23: Ustawić wartość zmierzchową, od której czujnik ruchu
136301-376 Montaj hareket sensörü
powinien się aktywować (nastawienie dokładne pomiędzy min. i
Montaj ve kullanım kılavuzu
Rörelsegivaren reagerar
Undvik störkällor (värmefläkt, fläkt,
maks.)
även om ingen person
fladdrande gardiner) eller: Täck för
närmar sig.
WYBRAĆ RODZAJ EKSPLOATACJI
delområde på rörelsegivarens lins
med svart.
Elektronik kızılötesi hareket sensörü. Algılama mesafesindeki ısı
Rys. 24 do 26
Rörelsegivaren kopplar inte
Kontrollera driftssätt
hareketlerinde (örneğin birileri yaklaştığında) ampullerin yanmasını
sağlar.
WYKONAĆ
till glödlampan.
(Bild 24 till 26)
Kapatma bekleme süresi ve ışık duyarlılığı ayarlanabilir.
Rys. 27
Glödlampan lyser
Kontrollera driftssätt
kontinuerligt.
WYSZUKAĆ BŁĄD
(Bild 24 till 26)
Şekil 1 - 3
Fenomen
Środek zaradczy
Efter strömavbrott lyser
Normal funktion (glödlampan
glödlampan utan att någon
slocknar efter efterlysningstiden)
Czujnik ruchu nie
Skontrolować zabezpieczenie
person närmar sig.
uruchamia się. Żarówki nie
domu. lub: skontrolować żarówkę.
Şekil 4 - 11
da się uruchomić również
lub: zadziałało wewnętrzne
TEKNISKA DATA
ręcznie.
zabezpieczenie (nie jest możliwa
naprawa)
Matningsspänning 230 V~; 50 Hz
Şekil 12
Säkring (intern)
T 1, 6 A (inte utbytbar)
Żarówka ciągle się włącza i
Żarówka świeci na czujnik ruchu.
Ohmsk belastning: max 300 W
Märkbryteffekt
wyłącza.
Żarówkę umieścić w innym miejscu
Lasttyp
halogenlampa, glödlampa
lub częściowy obszar soczewki
Egenförbrukning
ca. 12 mW
Şekil 13 - 15
czujnika ruchu zakleić na czarno.
Upptagningsområde 120° horisontalt
Czujnik ruchu uruchamia
Unikać źródeł usterek (nawiew
Räckvidd
8 m
się mimo, że w nie zbliża
ciepła, wentylatory, powiewające
Lins
20 segment
Kapatma bekleme süresi
się żadna osoba.
zasłony) lub: częściowy obszar
Efterlysningstid
5 sekunder till 12 minuter
Şekil 16 - 19: Son hareket algılandıktan sonraki yanık kalma süresini
soczewki czujnika ruchu zakleić na
Ljuskänslighet
ca. 1 Lux till ca. 140 Lux
ayarlayın (min. ile maks. arasında hassas ayar)
czarno.
Skyddsklass
IP 20 (enbart för torra inre utrymmen)
Temperaturom-
-5 °C till +55 °C
Işık duyarlılığı
Czujnik ruchu nie
Skontrolować rodzaj eksploatacji
råde
uruchamia żarówki.
(rys. 24 do 26)
Şekil 20 - 23: Hareket sensörünün aktif hale geleceği minimum kısma
değerini ayarlayın (min. ile maks. arasında hassas ayar)
Żarówka świeci stale.
Skontrolować rodzaj eksploatacji
(rys. 24 do 26)
136301-376 Vgradni senzor gibanja
Po przerwie w zasilaniu
Normalna funkcja (żarówka gaśnie
Şekil 24 - 26
Navodila za montažo in uporabo
prądem żarówka zapala się
po upływie czasu trwania poświaty)
SI
bez zbliżania się osoby.
NAMEN UPORABE
Şekil 27
DANE TECHNICZNE
Elektronski infrardeči senzor gibanja. Ko zazna premikanja toplote v
območju dometa (npr.
Napięcie robocze
230V~; 50 Hz
Bezpiecznik
T 1, 6 A (niewymienialny)
približevanje oseb), prižge žarnice.
(wewnętrzny)
Zakasnitev izklopa in občutljivost luči nastavljiva.
Znamionowa moc
Odbiorniki omowe: maks. 300W
załączania
VARNOST
Rodzaj obciążenia Lampa halogenowa, żarówka
Sl. 1 do 3
Zużycie własne
ok. 12 mW
Obszar
120° poziomo
PRIPRAVA
wykrywalności
Sl. 4 do 11
Zasięg
8 m
Soczewka
20 segmentów
PRIKLJUČITEV
Czas trwania
5 sekund do 12 minut
poświaty
Slika 12
Światłoczułość
ok. 1 lux do ok. 140 lux
Rodzaj bezpiecznika IP 20 (dla suchych wnętrz)
MONTAŽA
Zakres temperatury -5 °C do +55 °C
Sl. 13 do 15
NASTAVITEV
Zakasnitev izklopa
Sl. 16 do 19: Nastavite trajanje osvetlitve po zaznavi zadnjega
premikanja (fina nastavitev med min. in maks.).
Občutljivost luči
Sl. 20 do 23: Nastavite vrednost zatemnitve, pri kateri naj se aktivira
senzor gibanja (fina nastavitev med min. in maks.)
136301-376 Bevegelsesdetektor for innbygging
IZBIRA NAČINA OBRATOVANJA
TEKNIK VERILER
Monterings- og bruksanvisning
İşletme voltajı
230 V~; 50 Hz
Sigorta (iç)
T 1, 6 A (değiştirilemez)
DOKONČANJE
Nominal devre gücü Ohm tüketicileri: maks 300W
Elektronisk infrarød bevegelsesdetektor. Slår på lyspærer ved
Yük türü
halojen lamba, ampul
varmebevegelser i registreringsområdet (f.eks. personer som
Öz tüketim
yakl. 12 mW
nærmer seg).
ISKANJE NAPAKE
Algılama mesafesi
120° yatay
Innstillbar utkoblingsforsinkelse og lysømfintlighet.
Mesafe
8 m
Dogodek
Pomoč
Mercek
20 segment
Senzor gibanja se ne
Preverite varovalke. ali: Preglejte
Yanık kalma süresi 5 saniye ile 12 dakika arası
vklopi. Žarnice tudi ročno ni
žarnico. ali: Vklopila se je notranja
Işık duyarlılığı
yakl. 1 mum ile yakl. 140 mum arası
Ill. 1 til 3
Koruma türü
IP 20 (sadece kuru iç mekanlar için)
mogoče vklopiti.
varovalka (popravilo ni možno)
Sıcaklık alanı
-5 °C - +55 °C
Žarnica se stalno vklaplja in
Žarnica sveti na senzor gibanja.
Ill. 4 til 11
izklaplja.
Žarnico postavite drugače ali pa del
območja leče senzorja gibanja
136301-376 Iebūvējams kustību sensors
prelepite s črnim trakom.
Montāžas un lietošanas pamācība
Ill. 12
LV
Senzor gibanja se aktivira,
Izogibajte se virom motenj
četudi se ne približuje
(kaloriferji, ventilatorji, plapolajoče
IZMANTOŠANAS MĒRĶIS
nobena oseba.
zavese) Ali: Del območja leče
senzorja gibanja prelepite s črnim
Elektroniskais infrasarkano staru kustību sensors ieslēdzas, ja
Ill. 13 til 15
trakom.
kvēlspuldžu apgaismojuma apgabalā konstatē siltuma kustības
(piemēram, cilvēku tuvošanos).
Senzor gibanja ne vklopi
Preverite način obratovanja (sl. 24
Var regulēt izslēgšanās laiku un gaismas jutību.
žarnice.
do 26)
Utkoblingsforsinkelse
DROŠĪBA
Ill. 16 til 19: Innstilling av lengde på innkoblet belysning etter
Žarnica stalno sveti.
Preverite način obratovanja (sl. 24
registrering av siste bevegelse (finjustering mellom min. og maks.)
do 26)
1.-3. att.
Lysømfintlighet
Normalno delovanje (žarnica se
Po izpadu elektrike žarnica
sveti tudi v primeru, da se
izklopi po preteku časa trajanja
SAGATAVOŠANA
Ill. 20 til 23: Innstilling av lysstyrke hvor bevegelsesdetektoren skal
osvetlitve)
slå på belysningen (finjustering mellom min. og maks.)
nobena oseba ne približuje.
4.-11. att.
TEHNIČNI PODATKI
PIESLĒGŠANA
12. att.
Ill. 24 til 26
Omski porabnik: maks. 300 W
MONTĒŠANA
13.-15. att.
halogenska žarnica, žarnica
Ill. 27
pribl. 12 mW
REGULĒŠANA
120° horizontalno
8 m
Izslēgšanās laiks
20 segmentov
16.-19. att.: iestatiet spuldžu kvēlošanas ilgumu pēc pēdējo kustību
5 sekund do 12 minut
uztveršanas (precīza pārbaude un noregulēšana starp min. un
pribl. 1 luks do pribl. 140 luks
maks.).
IP 20 (samo za suhe zaprte prostore)
-5 °C do +55 °C
Gaismas jutība
20.-23. att.: iestatiet krēslas vērtību, no kādas jāsāk darboties kustību
sensoram (precīza pārbaude un noregulēšana starp min. un maks.).
TAKMA
REŽĪMA IZVĒLE
24.-26. att.
TR
PABEIGŠANA
KULLANIM AMACI
27. att.
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Parādība
Palīdzība
Pārbaudiet mājas drošinātājus vai
Neieslēdzas kustību
GÜVENLIK
kvēlspuldzi, vai arī, vai nav reaģējis
sensors. Kvēlspuldzi nevar
iekšējais drošinātājs (labošana nav
ieslēgt arī manuāli.
iespējama).
HAZIRLAMA
Kvēlspuldze nemitīgi
Kvēlspuldze apspīd kustības
ieslēdzas un izslēdzas.
sensoru. Novietojiet kvēlspuldzi citā
pozīcijā vai arī apspīdēto kustību
sensora lēcas apgabalu aizlīmējiet
BAĞLAMA
ar melnu materiālu.
Kustību sensors reaģē,
Novērsiet traucējumu avotus
kaut gan tuvumā nav
(apkures ventilatorus, ventilatorus,
nevienas personas.
plīvojošus aizkarus) vai arī daļu
Driftsspenning
Sikring (intern)
kustību sensora lēcas apgabalu
aizlīmējiet ar melnu materiālu.
Nominell effekt
AYARLAMA
Lasttype
Kustību sensors neieslēdz
Pārbaudiet režīmu
Eget forbruk
kvēlspuldzi.
(24.-26. att.).
Registreringsområde 120° horisontalt
Kvēlspuldze spīd
Pārbaudiet režīmu
Rekkevidde
nepārtraukti.
Linse
(24.-26. att.).
Tidsforsinkelse
Lysømfintlighet
Pēc elektroapgādes
Normāla darbība (kvēlspuldze
Vernetype
pārtraukuma kvēlspuldze
izdziest pēc aizkaves laika)
Temperaturområde -5 °C til +55 °C
spīd arī tad, ja netuvojas
İŞLETIM TÜRÜNÜ SEÇME
neviena persona.
TEHNISKIE DATI
TAMAMLAMA
Elektrotīkla darba
230 V~; 50 Hz
136301-376 sisseehitatav liikumisandur
spriegums
Montaaži- ja kasutusjuhend
Drošinātājs
T 1, 6 A (nav maināms)
HATAYI ARAMA
(iekšējais)
Nominālā
pretestības patērētājam: maks. 300 W
Fenomen
Çözüm
atslēgtspēja
Elektrooniline infrapuna-liikumisandur. Lülitab tuvastuspiirkonnas
Hareket sensörü devreye
Ev sigortasını kontrol edin. Veya:
soojusliikumiste esinemisel (nt inimeste lähenemisel) hõõglambid
Slodzes veids
halogēnspuldze, kvēlspuldze
Ampulü kontrol edin. Veya: iç
girmiyor. Ampul, manüel
sisse.
sigorta devreye girdi (onarım
Pašpatēriņš
apt. 12 mW
olarak da çalıştırılamıyor.
Apgaismojuma
120° līmeniski
Väljalülitusviivitus ja valgustundlikkus on seadistatavad.
mümkün değil)
apgabals
Ampul sürekli yanıp
Ampul, hareket sensörüne doğru
Aizsniedzamība
8 m
sönüyor.
yanıyor. Ampulü başka bir yere
Lēca
20 segmentu
Joon. 1 kuni 3
koyun veya hareket sensörü
Spīdēšanas
no 5 sekundēm līdz 12 minūtēm
merceğinin bir kısmını siyah bantla
aizkaves ilgums
örtün.
Gaismas jutība
apt. no 1 luksa līdz 140 luksiem
Aizsargklase
IP 20 (tikai sausām iekštelpām)
Kimse yaklaşmamasına
Arıza kaynaklarını önleyin (ısıtıcılı
Joon. 4 kuni 11
Temperatūras
no -5 °C līdz +55 °C
rağmen hareket sensörü
havalandırıcılar, fanlar, sallanan
apgabals
devreye giriyor.
perdeler) veya: Hareket sensörü
merceğinin bir kısmını siyah bantla
örtün.
Hareket sensörü ampulü
İşletim türünü kontrol edin (şekil 24
Joon. 13 kuni 15
açmaz.
- 26)
Ampul sürekli yanık.
İşletim türünü kontrol edin (şekil 24
- 26)
Elektrik kesintisinden sonra
Normal işlev (yanık kalma süresi
ampul, kimse
bittikten sonra ampul söner)
yaklaşmamasına rağmen
yanıyor.
SEADISTAMINE
NO
Väljalülitusviivitus
Vandamál
BEREGNET BRUK
Joon. 16 kuni 19: Seadistage järelpõlemiskestus pärast viimase
liikumise tuvastamist (peenhäälestus min. ja maks. vahel)
Valgustundlikkus
Joon. 20 kuni 23: Seadistage pimenemisväärtus, millest alates peab
liikumisandur aktiveeruma (peenhäälestus min. ja maks. vahel)
SIKKERHET
TÖÖREŽIIMI VALIMINE
Joon. 24 kuni 26
LÕPULEVIIMINE
FORBEREDELSER
Joon. 27
OTSIGE VIGA
TILKOBLING
Fenomen
Kõrvaldamine
Liikumisandur ei lülitu.
Kontrollige majakaitset. Või:
MONTERING
Hõõglampi pole võimalik ka
Kontrollige hõõglampi. Või:
käsitsi sisse lülitada.
sisemine kaitse rakendus tööle
(remont võimatu)
Hõõglamp lülitub pidevalt
INNSTILLING
Hõõglamp valgustab liikumisandu-
sisse ja välja.
rit. Paigutage hõõglamp ümber või
kleepige liikumisanduri lääts
osaliselt musta teibiga kinni.
Liikumisandur rakendub,
Vältige häireallikaid (küttepuhurid,
ehkki ühtki inimest ei
ventilaatorid, lehvivad kardinad)
Rekstrarspenna
lähene.
Või: kleepige liikumisanduri lääts
Öryggi (innbyggt)
osaliselt musta teibiga kinni.
Álagsrof, nafngildi
Liikumisandur ei lülita
Töörežiimi kontrollimine
Tegund álags
VELG DRIFTSTYPE
hõõglampi sisse.
(joon. 24 kuni 26)
Eigin notkun
Hõõglamp põleb püsivalt.
Töörežiimi kontrollimine
Næmissvæði
Drægi
(joon. 24 kuni 26)
FULLFØRE
Linsa
Pärast voolukatkestust
Normaalne talitlus (hõõglamp
Lýsingartími
põleb hõõglamp ilma
kustub pärast järelpõlemiskestuse
Ljósnæmi
inimese lähenemiseta.
möödumist)
Gerð verndar
FEILSØKING
Hitasvið
Hendelse
Løsning
TEHNILISED ANDMED
Bevegelsesdetektoren
136301-376 Hlásič pohybu - montáž
Kontroller sikringene i sikringsska-
Tööpinge
230 V~; 50 Hz
kobler ikke inn. Lyspæren
Kaitse (sisemine)
T 1, 6 A (pole väljavahetatav)
pet. Eller: Kontroller lyspæren.
Návod na montáž a použitie
kan heller ikke slås på
Eller: Den interne sikringen i
Nimilülitusvõimsus
oomiline tarbija: maks. 300W
manuelt.
enheten er utløst (reparasjon ikke
Koormusliik
halogeenlamp, hõõglamp
mulig).
Omatarve
u 12 mW
Tuvastuspiirkond
120° horisontaalne
Elektronický infračervený hlásič pohybu. Pri tepelných pohyboch v
Lyspæren slår seg stadig
Lyspæren lyser på bevegelsesde-
oblasti dosahu (napr. približovanie osôb) zapína žiarovky.
Tööraadius
8 m
av og på.
tektoren. Plasser lyspæren et annet
Lääts
20 segmenti
sted eller kleb over en svart tape på
Oneskorenie vypínania a svetelná citlivosť je nastaviteľná.
Järelpõlemiskestus
5 sekundit kuni 12 minutit
deler av linsen til bevegelsesdetek-
Valgustundlikkus
u 1 lux kuni u 140 lux
toren.
Kaitseliik
IP 20 (ainult kuivadesse siseruumidesse)
Bevegelsesdetektoren
Unngå kilder til forstyrrelser
Temperatuurivahemik -5 °C kuni +55 °C
Obr. 1 až 3
aktiveres, selv om ingen
(varmeventilatorer, vifter, gardiner
personer nærmer seg.
som beveger seg). Eller: Kleb over
en svart tape på en del av linsen til
bevegelsesdetektoren.
Obr. 4 až 11
Test driftstype (Ill. 24 til 26).
136301-376 Hreyfiskynjari til ísetningar
Bevegelsesdetektoren
kobler ikke inn lyspæren.
Ísetning og leiðbeiningar um notkun
Obr. 12
IS
Lyspæren lyser
Test driftstype (Ill. 24 til 26).
NOTKUNARMÖGULEIKAR
kontinuerlig.
Etter strømbrudd lyser
Normal funksjon (lyspæren slås av
Innrauður rafrænn hreyfiskynjari. Kveikir á glóperum ef hann skynjar
Obr. 13 až 15
hreyfingar heitra hluta á næmissvæðinu (t.d. mann á hreyfingu).
lyspæren selv om det ikke
etter utløp av tidsforsinkelsen)
nærmer seg noen person.
Hægt að stilla tímann þegar hann slekkur á sér, svo og ljósnæmi.
Oneskorenie vypínania
TEKNISKE DATA
ÖRYGGI
Obr. 16 až 19: Čas dosvitu po zachytení posledného pohybu nastaviť
(jemné nastavenie medzi min. a max.)
Mynd 1 til 3
230 V~; 50 Hz
Svetelná citlivosť
T 1, 6 A (kan ikke skiftes)
UNDIRBÚNINGUR
Obr. 20 až 23: Nastaviť hodnotu stmievania, ktorá aktivuje pohybový
Ohmsk forbruker: maks. 300 W
hlásič (jemné nastavenie medzi
halogenlampe, lyspære
Mynd 4 til 11
min. a max.)
ca. 12 mW
TENGING
8 m
Mynd 12
20 segmenter
Obr. 24 až 26
5 sekunder til 12 minutter
UPPSETNING
ca. 1 lux til ca. 140 lux
IP 20 (kun til tørre rom innendørs)
Mynd 13 til 15
Obr. 27
STILLING
Tímastilling á rofa
Mynd 16 til 19: Stilling á lýsingartíma eftir að hafa skynjað síðustu
hreyfingu (fínstilling milli hámarks og lágmarks).
Ljósnæmi
EE
Mynd 20 til 23: Stilling á rökkurstigi þegar hreyfiskynjarinn verður
KASUTUSEESMÄRK
virkur (fínstilling milli hámarks og lágmarks).
VELJA GERÐ NOTKUNAR
Mynd 24 til 26
FRÁGANGUR
OHUTUS
Mynd 27
ETTEVALMISTAMINE
ÜHENDAMINE
Joon. 12
MONTEERIMINE
VILLULEIT
TECHNICKÉ ÚDAJE
Úrbætur
Prevádzkové napätie
230 V~; 50 Hz
Poistka (interná)
T 1, 6 A (nezameniteľné)
Hreyfiskynjarinn kveikir ekki
Athugið öryggi. Eða: Athugið
Menovitý spínací
výkon Odporový spotrebič: max 300W
á sér. Ekki er heldur hægt
glóperuna. Eða: innra öryggið hefur
að kveikja á glóperunni
gefið sig (viðgerð ekki möguleg)
Typ záťaže
halogénová žiarovka, žiarovka
handvirkt.
Vlastná spotreba
cca. 12 mW
Oblasť dosahu
120° horizontálne
Það kviknar og slokknar á
Glóperan lýsir á hreyfiskynjarann.
Dosah
8 m
víxl á glóperunni.
Komið glóperunni fyrir annars
Šošovka
20 segmentov
staðar eða límið með svörtu
Čas dosvitu
5 sekúnd až 12 minút
límbandi yfir hluta linsunnar á
Svetelná citlivosť
cca. 1 lux až cca. 140 luxov
hreyfiskynjaranum.
Spôsob ochrany
IP 20 (len pre suché vnútorné priestory)
Teplotný rozsah
-5 °C až +55 °C
Hreyfiskynjarinn verður
Útilokið truflandi atriði (hitablásara,
virkur þó enginn sé á ferli.
ofna, blaktandi fortjöld) eða: límið
með svörtu límbandi yfir hluta
136301-376 Встраиваемые датчики движения
linsunnar á hreyfiskynjaranum.
Руководство по монтажу и использованию
Notkun prófuð
Hreyfiskynjarinn kveikir ekki
á glóperunni.
RU
(mynd 24 til 26)
НАЗНАЧЕНИЕ
Glóperan lýsir stöðugt.
Notkun prófuð
Электронный инфракрасный датчик движения. При обнаружении в
(mynd 24 til 26)
зоне своей видимости движения теплоизлучающего объекта
(например, приближение человека) включает лампы накаливания.
Eftir straumrof lýsir
Eðlileg starfsemi (glóperan slekkur
glóperan án þess að nokkur
á sér þegar lýsingartímanum lýkur)
Задержка выключения и светочувствительность регулируются.
nálgist.
БЕЗОПАСНОСТЬ
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
Рис. 1 - 3
230 V~; 50 Hz
ПОДГОТОВКА
T 1, 6 A (ekki hægt að skipta um)
Ohm notkun: hámark 300W
Рис. 4 - 11
halógenpera, glópera
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ca. 12 mW
120° lárétt
Рис. 12.
8 m
20 eininga
МОНТАЖ
5 sekúndur til 12 mínútur
ca. 1 Lux til ca. 140 Lux
IP 20 (aðeins í þurru rými innanhúss)
Рис. 13 - 15
-5 °C til +55 °C
РЕГУЛИРОВКА
Задержка выключения
Рис. 16 - 19: Длительность горения ламп после обнаружения
SK
последнего движения регулируется (точная настройка между
мин. и макс.).
ÚČEL POUŽITIA
Светочувствительность
Рис. 20 - 23: Отрегулируйте значение освещенности, ниже которого
датчик движения должен включиться (точная настройка между мин.
и макс.).
ВЫБОР ВИДА РАБОТЫ
BEZPEČNOSŤ
Рис. 24 - 26
ИЗГОТОВЛЕНИЕ
PRIPRAVIŤ
Рис. 27.
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
PRIPOJIŤ
Признаки
Действия по устранению
Датчик движения не
Проверьте домашний
MONTOVAŤ
включается. Лампу
предохранитель. Или: проверьте
накаливания не удается
лампу накаливания. Или:
включить и вручную.
сработала внутренняя защита
(ремонт невозможен)
NASTAVIŤ
Лампа накаливания
Свет от лампы накаливания
постоянно включается и
попадает на датчик движения.
выключается.
Расположите лампу накаливания
иначе или часть линзы датчика
движения закройте (заклейте)
черным.
Датчик движения
Устраните источники помех
срабатывает, хотя никто к
(калориферы, вентиляторы,
нему не приближается.
теплозавесы) или: часть линзы
датчика движения закройте
ZVOLIŤ TYP PREVÁDZKY
(заклейте) черным.
Датчик движения не
Проверьте вид работы
включает лампу
(рис. 24 - 26)
DOKONČIŤ
накаливания.
Лампа накаливания горит
Проверьте вид работы
постоянно.
HĽADAŤ CHYBU
(рис. 24 - 26)
После пропадания
Нормальное функционирование
Problém
Nápomoc
напряжения лампа
(лампа накаливания гаснет через
Hlásič pohybu nespína.
Skontrolujte domácu poistku. Alebo:
накаливания горит, хотя
заданное время задержки)
никто к датчику не
Žiarovku nie je možné
Skontrolujte žiarovku. Alebo:
приближается.
zapnúť ani ručne.
zareagovala interná poistka (žiadna
oprava nie je možná)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Žiarovka sa neustále
Žiarovka svieti na hlásič pohybu.
zapína a vypína.
Žiarovku inak nasmerujte alebo
Рабочее
230 V~; 50 Hz
časť šošovky hlásiča požiaru
напряжение
prelepte čiernou páskou.
Предохранитель
T 1, 6 A (незаменяемый)
(внутренний)
Hlásič pohybu reaguje, hoci
Vyvarujte sa zdrojov porúch
Номинальная
Омические потребители: макс. 300 Вт
sa nepribližuje žiadna
(ohrievače vzduchu, ventilátory,
мощность
osoba.
vanúce záclony) Alebo: Časť
подключения
šošovky hlásiča požiaru prelepte
Пуск под нагрузкой галогенная лампа, лампа накаливания
čiernou páskou.
Собственное
прим. 12 мВт
Hlásič pohybu nezapína
Skontrolujte typ prevádzky (Obr. 24
потребление
žiarovku.
až 26)
Зона действия
120° горизонтально
Зона действия
8 м
Žiarovka neustále svieti.
Skontrolujte typ prevádzky (Obr. 24
Линза
20 сегментов
až 26)
Длительность
от 5 секунд до 12 минут
Po výpadku prúdu žiarovka
Normálna funkcia (žiarovka zhasne
задержки
svieti, hoci sa nepribližuje
po uplynutí času dosvitu)
выключения ламп
žiadna osoba.
Светочувствительн
прим. 1 - 140 люкс
ость
Степень защиты
IP 20 (только для сухих внутренних помещений)
Диапазон
от -5 °C до +55 °C
температуры