You will be liable for freight costs. Garantie Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire de concep- tion originale IKA, qui répond aux exigences les plus élevées de technique et de qualité. Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garan- tie s’élève à...
Seite 3
Messfühler Glas Glass sensor Capteur de mesures en verre Taste SET Messfühler Edelstahl Key SET Sensor stainless steel Touche SET Capteur de mesure en inox L - Taste Touche Reset Fig. 2 M - Taste Touche LCD-Anzeige LCD display Affichage à cristaux liquides (LCD) Fig.
Seite 4
: OK : OK Deutsch Deutsch PT1000-calibrat. PT1000-calibrat. : OK : OK by IKA V1.0 Francais Francais Extension cable Extension cable : - - - : - - - OK to enter Setup OK to enter Setup Espanol...
Seite 5
Actual value Actual value Calibration pH Calibration pH T T ime-Out Er5 ime-Out Er5 18.80 18.80 pH Buffer 1 pH Buffer 1 Rated value Rated value Accept Accept Start Start -10.0 -10.0 Fig. 20 Fig. 14 Fig. 17 Calibration pH Calibration pH pH-measurement pH-measurement...
Seite 6
Calibration pH Calibration pH Calibration Calibration Error 1 Error 1 100.00 100.00 Sensor defective or Sensor defective or not connected not connected pH Buffer 2 pH Buffer 2 Accept Accept Power Off Power Off Fig. 29 Fig. 23 Fig. 26 Calibration pH Calibration pH Calibration...
Gefahrenklasse des zu bearbeitenden Mediums. CE-Konformitätserklärung • Achtung: Die Versorgungsspannung (Limited Power Supply) für Gewährleistung das ETS-D6 muss mit einem Transformator nach IEC 61558 für Sicherheitshinweise doppelte oder verstärkte Isolierung aufgebaut sein oder sie ver- Bestimmungsgemäßer Gebrauch wenden ein Laborgerät, das den Anforderungen nach IEC 61010 Auspacken oder NEC Class 2 entspricht.
Aufbaus muss innerhalb der Aufstellfläche liegen. ordnungsgemäße und sichere Betrieb vom Benutzer überprüft werden. • Achtung! Bei Verwendung des ETS-D6 mit Heizgeräten die nicht über einen Anschluss nach DIN 12878 und somit über keine Bruchsicherung verfügen, muss vor Inbetriebnahme der ordnungs- Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
Bringen Sie den Drehknopf “heat” des Magnetrührers in die - Laboratorien - Schulen Position „O” (Off). Verbinden Sie dann das ETS-D6 mit dem als - Apotheken Zubehör erhältlichen Adapter AD-C1 und mit dem Magnetrührer. Beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise.
• Betriebsmodi Konfiguration Stellen Sie den Betriebmsodus unter dem Menüpukt „Modus” ein: Das ETS-D6 kann in drei verschiedenen Betriebsmodi (A, B, C) Das Gerät wird im Setup-Menü konfiguriert: betrieben werden. Der eingestellte Modus wird nach dem Schalten Sie das Gerätes ein Einschalten zusammen mit der eingestellten Maximaltemperatur ¢...
Modus ändern • Temperaturregler Halten Sie beim Einschalten des Gerätes die Taste L Wählen Sie die Art der Regelung unter dem Menüpunkt „Regler”: gedrückt. Es wird in die nächste Betriebsart umgeschaltet PID: Liefert die besten Ergebnisse, mit minimalem Überschwingen Reihenfolge: A-B-C-A-B-C-A- ...
• Rücksetzen (Zurücksetzen der Parameter auf die Werks- einstellungen) Gerät ausschalten Tasten L und M gedrückt halten, und das Gerät einschalten oder unter dem Menüpunkt “Rücksetzen”wählen ¢ LCD-Anzeige siehe Fig. 19 Übernehmen und Speichern: Taste SET drücken •...
PT 1000-Kalibrierung Abbruch der Kalibrierung jederzeit mit den Tasten L und M Das ETS-D6 wird bereits werksseitig ohne Fühler kalibriert. Die Mit Hilfe der Kalibrierung wird das Gerät an die Messkette angepas- Fühlertoleranzen nach DIN IEC 751 Klasse A werden nicht berück- st.
Fehlercodes Eine Störung während des Betriebes wird durch eine Fehlermeldung im Display angezeigt, siehe z.B. Fig. 29. Gehen Sie dann wie folgt vor: Spannungsversorgung min. 10 Sek. unterbrechen Korrekturmaßnahmen treffen Gerät erneut starten Fehlercode Ursache Folge Korrektur Er 1 Messfühler nicht angeschlossen oder defekt Gerät aus...
Zubehör Technische Daten • H 38 Haltestange Temperatur • H 16 V Stativstab Temperaturmessbereich °C -50 - 450 • H 44 Kreuzmuffe Auflösung 0,01 • H 52 Netzteileset Messgenauigkeit + 0,05 • H 62.51 Standardfühler, ø 3 mm, Länge 270 mm, Edelstahl + Fühlertoleranz PT 1000, •...
Warranty • Caution! The supply voltage (Limited Power Supply) for the Safety instructions ETS-D6 must be provided using an IEC 61558 compliant trans- Correct use former with double or reinforced insulation. Alternatively, labora- Unpacking...
• Caution! The user must check that all conditions have been met for the safe and correct operation of the equipment before opera- Correct use ting the ETS-D6 with a heater that does have a DIN 12878 com- pliant connector, and therefore does not provide cut-out proection. • Use...
It is not possible to carry out pH measurements in metal containers. Please observe all safety instructions in this respect. Connecting a “Corning” magnetic stirrer: The ETS-D6 is not suitable for diagnostic measurements for medi- Turn the rotary "heat" dial on the magnetic agitator to the "O" cal purposes.
The operating mode can be set under the menu item “Mode”: Maximum temperature and the request The ETS-D6 can be run in three different operating modes (A, B, C). “OK to enter Setup” The mode and maximum temperature currently set will be (Duration: 2 seconds), see fig.
¢ LCD display see fig.14, 15: Mode C The last values selected will be used. - The instantaneous actual temperature with physical units It is not possible to adjust the target temperature. - The target temperature below the actual temperature ¢...
• pH-Measurement The pH measuring function can be activated using the "pH-measure- ment" menu item. ¢ LCD display see fig. 18 Accept and store: Press button SET • Reset (Restoring parameter to factory settings) Switch off the device Press and hold down the buttons L and M, and switch on the equipment or use the “Reset”...
(see Fig. 22). Rinse on the temperature measurement device has stabilised. both items thoroughly with distilled water and dry using a soft, • Enter the measured temperature on the ETS-D6 using the lint free paper towel. Do not rub! L and M buttons.
Error codes Any malfunctions during operation will be identified by an error message on the display, see e.g. fig. 29. Gehen Sie dann wie folgt vor: Disconnect the power supply for at least 10 sec. Carry out corrective measures Restart device Error code Cause...
Accessories Technical Data • H 38 Retaining bar Temperature • H 16 Support rod Range of temperature °C -50 - 450 • H 44 Cross sleeve measurement • H 52 Power supply kit Resolution 0,01 • H 62.51 Standard sensor, ø 3 mm, length 270 mm, Measuring accuracy + 0,05 stainless steel...
à traiter. Garantie • Attention: la tension d’alimentation (Limited Power Supply) de Consignes de sécurité l’ETS-D6 doit être générée avec un transformateur respectant la Utilisation conforme norme CEI 61558 pour une isolation double ou renforcée, ou Déballage...
éventuellement arriver dans le milieu à travailler. fage, le fonctionnement correct et sûr doit être vérifié par l’utilisateur. • Attention! Lors de l’utilisation de l’ETS-D6 avec des réchauffeurs qui n’ont pas de raccord DIN 12878 et par conséquent pas de goupille de cisaillement, l’utilisateur doit vérifier leur fonctionne-...
La mesure du pH est impossible dans des récipients métalliques. Branchement d’un agitateur magnétique «Corning»: Placez le bouton rotatif «heat» de l’agitateur magnétique en L'ETS-D6 n'est pas destiné aux mesures diagnostiques dans le position «O» (Off). Reliez ensuite l’ETS-D6 avec l’adaptateur domaine médical.
• Modes de fonctionnement Configuration Réglez le mode de fonctionnement dans le point de menu "Mode": L’appareil ETS-D6 peut être utilisé dans trois modes de fonc- L'appareil est configuré dans le menu Setup: Allumez l'appareil tionnement différents (A, B, C). À l'allumage le mode réglé est affiché...
Changer le mode • Régulateur de température Maintenez enfoncée la touche L à l'allumage de l'appareil. Le Sélectionnez le mode de réglage dans le point de menu mode change selon la séquence suivante. «Régulateur»: Séquence: A-B-C-A-B-C-A ... PID: fournit les meilleurs résultats avec une suroscillation minimale Réglage d’usine: Mode A On/Off: fonctionne avec la vitesse de chauffage maximale Sélectionnez le regulateur souhaité...
• Mesure de pH La mesure de pH est activée dans le point de menu «Mesure du pH». ¢ Affichage LCD voir fig. 18 Enregistrement et sauvegarde: Pressez la touche SET • Remise (Rétablissement des réglages d’usine des paramètres) Éteignez l’appareil Maintenez les touches L et M enfoncées, et allumez l’appareil ou dans le point de menu «Remise»...
Attendez que l'affichage du thermomètre se soit stabilisé. apparaît, voir figure 22, sortez la chaîne de mesure et le capteur • Réglez la température mesurée sur l'ETS-D6 au moyen des tou- de température de la première solution tampon, rincez soigneu- ches L et M.
Messages d’erreurs Tout dysfonctionnement pendant l'utilisation est matérialisé par un message d'erreur sur l'écran, voir par exemple fig. 29. Procédez alors comme suit: Coupez l'alimentation en tension pendant au moins 10 sec. Prenez des mesures correctives Redémarrez l'appareil Code erreur Cause Conséquence Correction...
Accessoires Caractéristiques techniques • H 38 Barre de retenue Température • H 16 V Tige de statif Plage de mesure de température °C -50 - 450 • H 44 Noix de serrage Résolution 0,01 • H 52 Bloc d’alimentation Précision de la mesure + 0,05 •...
La sonda de temperatura puede alcanzar • Atención: Si el ETS-D6 se utiliza con equipos calefactores que hasta 450 °C en el líquido. no dispongan de una conexión según DIN 12878 y, por tanto, no •...
”O” (Off), pues eisen van IEC 61010 of NEC klasse 2. ésta es la única posición en la que el ETS-D6 puede mantener la • Let op: met dit apparaat mogen alleen media geregeld worden regulación en la temperatura ajustada.
Seite 36
• Gebruik bij werking boven dampende media de verlengkabel Als u de stroomvoeding van de ETS-D6 stopt, neemt de elek- H 70, zodat de bedieningseenheid zich buiten de damp bevindt. tronica van het verwarmbare magneetroersysteem de tempera- •...
Il limite della temperatura di sicurezza deve essere sempre im- • Attenzione: Se si utilizza ETS-D6 con apparecchi riscaldanti che postato su un valore inferiore di almeno 25 °C rispetto al punto non dispongono di un attacco ai sensi della DIN 12878 e pertan- di accensione del mezzo utilizzato.
• Personlig skyddsutrustning skall bäras motsvarande riskklassen Agitatore magnetico “Corning” PC-400, PC-420, PC-600, PC-620 för det medium som skall bearbetas. Se l’ETS-D6 viene utilizzato in abbinamento ad un agitatore • Obs: Försörjningsspänningen (Limited Power Supply) för ETS-D6 magnetico “Corning” è indispensabile che la manopola “heat”...
Seite 39
Tyngdpunkten i placeringen måste befinna sig Ovanstående säkerhetsanvisningar beskriver det aktuella läget inom uppställningsytan. avseende kända risker. Före start av ett system med ETS-D6 och • I vissa fall kan avskavda partiklar från roterande delar hamna i magnetomrörare/uppvärmningssystem bör användaren dock alltid mediet som skall bearbetas.
25 °C under brændpunktet af det anvendte medium. (En brudsikring er en anordning, der sikrer, at varmestrømkred- • Forbrændingsfare! Vær forsigtig, nå temperaturmålingsføleren sen kobles fra ved et brud af kontakttermometret (ETS-D6) og berøres! Temperaturmålingsføleren kan i mediet blive op til ved frakobling af forbindelsen).
• Advarsel: Tilførselsspenningen (Limited Power Supply) for De ovennævnte sikkerhedshenvisninger udgør den aktuelle ETS-D6 må settes opp med en transformator i henhold til IEC vidensstand om kendte risici. Før ibrugtagningen af et system 61558 for dobbel eller forsterket isolasjon, eller du bruker et bestående af ETS-D6 og magnetrøre-/varmesystem bør den for-...
Seite 42
ETS-D6 og magnetrøre-/varmesystem, tas i bruk. opp i mediumet som bearbeides. • Advarsel: Ved bruk av ETS-D6 med varmeapparat uten tilkopling i henhold til DIN 12878 og dermed uten bruddsikring, må bruke- ren kontrollere at utstyret er i forskriftsmessig stand, og at det kan brukes på...
• Laitteen turvallinen toiminta on taattu ainoastaan Tarvikkeet-kap kohtaisia suojavarusteita. paleessa kuvattuja tarvikkeita käytettäessä. • Huom: ETS-D6:n syöttöjännite (Limited Power Supply) pitää • Lisävarusteiden pitää olla kunnolla kiinni laitteessa eivätkä ne saa tuottaa muuntajalla, joka on standardin IEC 61558 mukainen kak- löystyä...
• Atenção! A tensão de alimentação (Limited Power Supply) do mistettava asianmukainen ja turvallinen käyttö. ETS-D6 deve ser gerada por um transformador conforme a CEI 61558 para isolamento duplo ou reforçado ou utilize um aparel- ho de laboratório conforme os requisitos da CEI 61010 ou CEN Classe 2.
Seite 45
• Para a electrólise, utilize exclusivamente sensores de tempera- tecção contra ruptura tura com revestimento de vidro. Em caso de corte de corrente de alimentação do ETS-D6, a • Em caso de funcionamento sobre meios evaporantes utilize a regulação de temperatura é feita pelo sistema electrónico do extensão H 70 de modo tal que a unidade de comando não seja...
25 °C. preparatu. • Uwaga na poparzenia! Zachować ostrożność przy dotykaniu • Uwaga: Jeżeli używane jest urządzenie ETS-D6 z urządzeniami pomiarowego czujnika temperatury! Pomiarowy czujnik tempe- grzejnymi nie posiadającymi złącza wg DIN 12878, a więc bez ratury pracujący w czynniku o temperaturze do 450 °C może być...
• Noste svoje osobní ochranné vybavení v souladu s třídou nebez pečí zpracovávaného média. Mieszadła magnetyczne “Corning” PC-400, PC-420, PC-600, PC- • Pozor: Napájecí napětí (Limited Power Supply) přístroje ETS-D6 musí být dodáváno prostřednictvím transformátoru dle normy Jeżeli urządzenie ETS-D6 jest używane w połączeniu z miesza- IEC 61558 s dvojitou nebo zesílenou izolací...
Seite 48
částí příslušenství. provozu musí uživatel zkontrolovat řádný a bezpečný provoz. • Pozor: Při použití ETS-D6 s topnými tělesy, které nejsou vyba- veny přívodem podle normy DIN 12878 a nemají tak pojistku při odpojení, musí uživatel před spuštěním stroje vždy zkontrolovat řádný...
• Minden alkalmazás előtt vizsgálja meg, nem sérült-e a készülék lelő személyes védőeszközöket. vagy valamelyik tartozéka. Sérült részeket ne használjon. • Figyelem: Az ETS-D6 tápegységének (Limited Power Supply) az • Biztonságosan csak a “Tartozékok” fejezetben felsorolt tartozé- IEC 61558 szabvány szerinti kétszeres vagy fokozott szigetelést kok alkalmazásával lehet dolgozni.
összekötve használja, akkor annak „heat” forgógombját az „O” medija. (Off) helyzetbe kell állítania. Csak ebben a helyzetben szabályo- • Pozor: Napajalno napetost (Limited Power Supply) za ETS-D6 zza az ETS-D6 műszert a beállított hőmérsékletre. mora zagotavljati transformator v skladu z IEC 61558 za dvojno Figyelem: Ebben a működési módban a forró...
Seite 51
- vnetljivih snovi z nižjo temperaturo vrelišča. ning”, mora biti vrtljivi gumb “heat” magnetnega mešalnika • Naprave ne uporabljajte v eksplozijsko ogroženih atmosferah, z nujno nameščen v legi "O" (Off). Samo v tem položaju ETS-D6 nevarnimi snovmi in pod vodo. regulira temperaturo na nastavljeno vrednost.
Nepoužívajte žiadne poškodené diely. nebezpečenstva upravovaného média. • Bezpečnosť práce je zaručená iba pri použití príslušenstva, ktoré • Pozor: Napájanie (Limited Power Supply) prístroja ETS-D6 musí sa popisuje v kapitole “Príslušenstvo”. byť riešené použitím transformátora podľa normy IEC 61558 pre •...
Magnetická miešačka “Corning” PC-400, PC-420, PC-600, PC- • Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult läbi ja järgige ohutusnõudeid. Pri použití ETS-D6 v kombinácii s magnetickou miešačkou “Cor- • Hoidke kasutusjuhend kõigile kättesaadavana. ning” je nevyhnutné, prestaviť otočný ovládač „heat“ magne- • Jälgige, et seadmega töötaks ainult koolitatud personal.
Seite 54
Konstruktsiooni raskuskese peab Eeltoodud ohutusjuhised kajastavad seni teadaolevaid riske. Hooli- asuma plaadi mõõtmete piirides. mata sellest peab kasutaja enne ETS-D6 ning magnetsegistist ja • Pöörlevate masinaosade puru võib sattuda töödeldavasse ainesse. küttesüsteemist koosneva süsteemi kasutuselevõttu kontrollima •...
• Uzmanību: lietojot ETS-D6 ar sildierīcēm, kuru pieslēgums nav Iestatītajam drošības temperatūras ierobežojumam vienmēr izveidots saskaņā ar DIN 12878 un tādēļ nav bojājumu aizsardzī- jābūt vismaz par 25 °C zemākam nekā...
Jūsų saugumui ju, noteikti nepieciešams, lai magnētiskā maisītāja grozāmā poga • Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą nau- „heat” atrastos pozīcijā „O” (Off). Tikai šajā pozīcijā ETS-D6 dojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų. regulē uz iestatīto temperatūru. • Naudojimo instrukciją laikykite visiems prieinamoje vietoje.
Seite 57
Minėti nurodymai dėl saugos atspindi žinomas rizikas. Tačiau prieš laisvinti. ļrenginio svorio centras turi būti plokštelės ribose. pradedant dirbti su sistema, kurią sudaro ETS-D6 ir magnetinė • Kartais į terpę gali patekti dylančios besisukančių priedų dalelės. maišyklė / kaitinimo sistema, naudotojas turi patikrinti ar įranga vei- •...
• Внимание: Захранващото напрежение (Limited Power Supply) енергийни загуби, напр. от светлинно излъчване. за ETS-D6 трябва да се снабди с трансформатор съгласно • Проверявайте уреда и принадлежностите за повреди преди IEC 61558 за двойна или усилена изолация или да използвате...
Seite 59
Внимание: ETS-D6 не е активен. Гореспоменатите указания за безопасност представляват актуалното състояние на известните рискове. Все пак, преди пускането в действие на система, състояща се от ETS-D6 и система с магнитна бъркалка/нагревателна система, правилната и безопасна експлоатация трябва да се провери от потребителя.