Herunterladen Diese Seite drucken
BFT LOOP RADIO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LOOP RADIO:

Werbung

LOOP RADIO
BFT S.P.A.
Via lago di Vico 44 - 36015 Schio (VI) - Italy - Tel. +39 0445 6965 11 - Fax +39 0445 696522
info@bft.it - www.bft.it
I
F
D
E
AVVERTENZE
WARNINGS
RECOMMANDATIONS
HINWEISE
ADVERTENCIAS
P
H
ADVERTÊNCIAS
PRZESTROGI
TANÁCSOK
WAARSCHUWINGEN
‫ﲢﺬﻳﺮﺍﺕ‬
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
I
Prima dell'installazione leggere attentamente le istruzioni di sicurezza sul foglio allegato. Nel caso di
mancato rispetto di questo istruzioni, la responsabilità e la garanzia BFT S.p.A. decade. BFT S.p.A. non
è responsabile per qualsiasi mutamento alle norme ed agli standard introdotti dopo la pubblicazione di
questo manuale.
Read the safety instructions on the enclosed sheet carefully before you start installation. If these instructions
are not followed, the BFT S.p.A.'s liability and warranty are forfeited. BFT S.p.A. is not liable for any change
in the regulations and standards introduced following the publication of this manual.
F
Avant l'installation lire attentivement les instructions de sécurité indiquées figurant sur la feuille ci-jointe.
Dans le cas de non-respect de ces instructions, la responsabilité et la garantie BFT S.p.A. est annulée.
BFT S.p.A. n'est pas tenue pour responsable en ce qui concerne les modifications aux normes et aux
standards introduites après la publication de ce manuel.
D
Vor der Installation sollten die Sicherheitsvorschriften auf dem Blatt in der Anlage aufmerksam gelesen
werden. Die Nichteinhaltung der vorliegenden Bedienungsanleitung befreit das Unternehmen BFT S.p.A.
von jeglicher Haftungspflicht und führt zum Erlöschen der Garantie. BFT S.p.A. ist bei Änderungen der
Normen und den Standards, die nach der Veröffentlichung dieses Handbuchs eingeführt werden, nicht
haftbar zu machen.
E
Antes de efectuar la instalación lean atentamente las instrucciones de seguridad en la hoja adjunta. La
responsabilidad y la garantía de BFT S.p.A. decaen si no se respetan estas instrucciones. BFT S.p.A. no
es responsable de los cambios que las normas puedan aportar tras la publicación de este manual ni de las
modificaciones que sobrevengan en los estándares después de la presente edición.
P
Antes da instalação leia atentamente as instruções de segurança na folha em anexo. Em caso de
desrespeito por estas instruções, a responsabilidade e a garantia BFT S.p.A. serão anuladas. A BFT S.p.A.
não é responsável por qualquer alteração das normas e dos standards introduzidos após a publicação
deste manual.
Przed przystąpieniem do instalowania należy uważnie przeczytać instrukcje przytoczone w załączonej ulotce.
Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji zwalnia firmę BFT S.p.A. z jakiejkolwiek odpowiedzialności i powoduje
utratę ważności gwarancji. Firma BFT S.p.A. nie jest odpowiedzialna za żadną zmianę przepisów ani standardów
wprowadzoną po opublikowaniu niniejszych instrukcji.
H
A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen a mellékelt lapon szereplő biztonsági utasításokat. Amennyiben
nem tartja be ennek az útmutatónak a tartalmát, a BFT S.p.A. mentesül a felelősség alól, és a garancia
érvényét veszti. A BFT S.p.A. nem felelős az előírások és a szabványok bármilyen módosulása miatt
ennek a kézikönyvnek a kiadása után.
Lees voor de installatie de veiligheidsinstructies op het bijgevoegde blad. Indien deze instructies niet
worden nageleefd komen de aansprakelijkheid en de garantie van BFT S.p.A. te vervallen. BFT S.p.A. is
niet aansprakelijk voor wijzigingen van de voorschriften en normen die na de uitgave van deze handleiding
zijn ingevoerd.
S
Läs bifogade säkerhetsanvisningar noggrant innan du installerar motorn. Om dessa instruktioner inte följs
påtar sig BFT S.p.A. inget ansvar och garantin upphör att gälla. BFT S.p.A. påtar sig inget ansvar för
bestämmelser eller standarder som förändras efter utgivningen av denna manual.
Πρίν από κάθε εγκατάσταση διαβάσετε προσεχτικά τις οδηγίες ασφαλείας του συνηµµένου φύλλου. Εφόσον δεν
τηρηθούν οι παρούσες οδηγίες, εκπίπτουν η ευθύνη και η εγγύηση της BFT S.p.A. BFT S.p.A. δεν ευθύνεται για
κάθε µετατροπή των κανόνων και πρότυπων που εισάγονται µετά τη δηµοσίευση του παρόντος εγχειρίδιου.
BFT ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻗﺮﺃ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺭﻗﺔ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺇﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ. ﺗﺴﻘﻂ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻭ ﺿﻤﺎﻥ ﺷﺮﻛﺔ‬
.‫. ﻣﺴﺆﻭﻟﺔ ﻋﻦ ﺃﻳﺔ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ ﺍﻟﻤﺪﺧﻠﺔ ﺑﻌﺪ ﻧﺸﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﻴﺐ‬BFT S.p.A ‫. ﻻ ﺗﻌﺪ ﺷﺮﻛﺔ‬S.p.A
I
F
D
E
P
INDICE
CONTENTS
INDEX
INHALT
INDICE
ÍNDICE
SPIS TREŚCI
H
S
TARTALOMJEGYZÉK
INHOUD
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
INDICE
CONTENTS
- Trasmettitori compatibili
- Compatible transmitters
- Simbologia
- Symbols
- Tasto funzione "PROG"
- "PROG" function key
- Attenzione
- Warning
- Installazione
- Installation
- Collegamento elettrico
- Wiring
- Programmazione
- Programming
- regolazione del senso di rotazione
- Direction of rotation adjustment
- regolazione dei fine corsa
- Limit switch adjustment
- Aggiungere o togliere un trasmettitore
- Add or remove a transmitter
- Sostituzione di un trasmettitore perso.
- Replacing a lost transmitter.
- Cancellazione della memoria del motore (RESET)
- Erasing the motor's memory (RESET)
- Modifica dei fine corsa impostati.
- Modifying the set limit switches.
INDEX
INHALT
- Émetteurs compatibles
- Kompatible Übertragungsgeräte
- Symboles
- Verwendete Symbole
- Touche fonction «PROG»
- Funktionstaste "PROG"
- Attention
- Achtung
- Installation
- Installation
- Connexion électrique
- Elektrischer Anschluss
- Programmation
- Programmierung
- Réglage du sens de rotation
- Einstellung der Drehrichtung
- Réglage des fins de course
- Einstellung der Endschalter
- Ajouter ou supprimer un émetteur
- Hinzufügen oder Entfernen eines
- Remplacement d'un émetteur perdu.
Übertragungsgeräts
- Effacement de la mémoire du moteur (RAZ)
- Austausch eines verlorenen Übertragungsgeräts
- Modification des fins de course configurées.
- Löschung des Speichers des Motors (RESET)
- Änderung der eingestellten Endschalter.
ÍNDICE
ÍNDICE
- Transmisores compatibles
- Transmissores compatíveis
- Símbolos
- Simbologia
- Tecla de función "PROG"
- Botão de função "PROG"
- ¡ATENCIÓN!
- Atenção
- Instalación
- Instalação
- Conexión eléctrica
- Ligação eléctrica
- Programación
- Programação
- Regulación del sentido de rotación
- regulação do sentido de rotação
- Regulación de los finales de carrera
- regulação dos limitadores de percurso
- Añadir o quitar un transmisor
- Adicionar ou retirar um transmissor
- Sustitución de un transmisor perdido.
- Substituição de um transmissor perdido.
- Borrar memoria del motor (REAJUSTE)
- Apagamento da memória do motor (RESET)
- Modificación de los finales de carrera programados.
- Modificação dos limites de percurso definidos.
SPIS TREŚCI
TARTALOMJEGYZÉK
- Kompatybilne nadajniki
- Kompatibilis adók
- Symbole
- Jelölések
- Przycisk funkcji «PROG»
- "PROG" funkció billentyű
- Uwaga
- Figyelem
- Instalacja
- Felszerelés
- Połączenia elektryczne
- Elektromos csatlakoztatás
- Programowanie
- Programozás
- regulacja kierunku obrotu
- a forgási irány beállítása
- regulacja ograniczników
- A végállások beállítása
- Dodawanie lub odejmowanie nadajnika
- Egy adó hozzáadása vagy törlése
- Wymiana zgubionego nadajnika
- Egy elveszett adó cseréje
- Zerowanie pamięci silnika (RESET)
- A motor memóriájának törlése (RESET)
- Modyfikacja ustawionych ograniczników
- A beállított végállások módosítása.
INHOUD
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
- Compatibele zenders
- Kompatibla sändare
S
VARNINGAR
- Symbolen
- Symboler
- Functietoets "PROG"
- Funktionsknappen "PROG"
- Let op
- Varningar
- Installeren
- Installation
- Elektrische aansluiting
- Elektriska anslutningar
- Programmeren
- Programmering
- Afstellen van de draairichting
- Inställning av rotationsriktningen
- Eindafstellingen
- Inställning av gränslägena
- Toevoegen of verwijderen van een zender
- Att lägga till eller ta bort en sändare
- Vervangen van een verloren zender.
- Att byta ut en sändare
- Wissen van het geheugen van de motor (RESET)
- Att radera motorns minne (RESET)
- Wijzigen van de ingestelde eindafstellingen.
- Att modifiera gränslägena
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
- Συµβατοί µεταδότες
- Σύµβολα
- Πλήκτρο λειτουργίας "PROG"
- Προσοχή
- Εγκατάσταση
- Ηλεκτρική σύνδεση
- Προγραµµατισµός
- ρύθµιση κατεύθυνσης περιστροφής
- ρύθµιση τερµατικών πορείας
- Πρόσθεση ή αφαίρεση µεταδότη
- Αντικατάσταση απολεσθέντα µεταδότη.
- Ακύρωση µνήµης κινητήρα (RESET)
- Τροποποίηση διατυπωποιηµένων τερµατικών πορείας.
2 0 m
I
TRASMETTITORI COMPATIBILI
COMPATIBLE TRANSMITTERS
E
KOMPATIBLE ÜBERTRAGUNGSGERÄTE
P
TRANSMISSORES COMPATÍVEIS
KOMPATYBILNE NADAJNIKI
S
COMPATIBELE ZENDERS
KOMPATIBLA SÄNDARE
‫ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺃﻭﺍﻣﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ‬
TEL
TEL 1
TEL 5
‫ﺍﻟﻔﻬﺮﺱ‬
I
F
Capacità di memoria
Memory storage capacity
E
P
Capacidad de memoria
Capacidade da memória
S
Geheugenvermogen
Minneskapacitet
‫ﺳﻌﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬
TEL 1 / 5
TEL FIX
12
I
SIMBOLOGIA
SYMBOLS
P
SIMBOLOGIA
SYMBOLE
Salita
Stop
Ascent
Stop
Montée
Arrêt
Hochfahrt
Stop
Subida
Parada
Subida
Stop
Unoszenie
Stop
Felmenés
Stop
Op
Stop
Upp
Stop
Ανοδος
Stop
‫ﺍﻟﺼﻌﻮﺩ‬
‫ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ‬
I
TASTO FUNZIONE "PROG"
D
FUNKTIONSTASTE "PROG"
PRZYCISK FUNKCJI "PROG"
S
FUNKTIONSKNAPPEN "PROG"
TEL FIX
‫ﺍﻟﻔﻬﺮﺱ‬
‫ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺃﻭﺍﻣﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ‬
"PROG" ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻭﻇﻴﻔﺔ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬
‫ﺿﺒﻂ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬
‫ﺿﺒﻂ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﳌﺠﺮﻯ‬
‫ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺃﻭ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﻭﺣﺪﺓ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺃﻭﺍﻣﺮ‬
.‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺃﻭﺍﻣﺮ ﻣﻔﻘﻮﺩﺓ‬
(RESET) ‫ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﺍﶈﺮﻙ‬
.‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻬﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﺠﺮﻯ ﺍﶈﺪﺩﺓ‬
Alimentazione OFF
Alimentación OFF
Voeding OFF
Alimentazione ON • Power ON • Alimentation ON • Versorgung ON • Alimentación
ON • Alimentação ON • Zasilanie ON • Táplálás ON • Voeding ON • PÅ • Τροφοδοσία
ON •
t
= 433,42 Mhz
Reazione breve • Short reaction • Réaction brève • Kurze Reaktion • Reacción
F
D
ÉmetteurS COMPATIBLES
breve • Reacção curta • Krótka reakcja • Rövid reakció • Korte reactie • Kort
reaktion • Σύντοµη αντίδραση
TRANSMISORES COMPATIBLES
H
KOMPATIBILIS ADÓK
ΣΥΜΒΑΤΟΙ ΜΕΤΑ∆ΟΤΕΣ
Salita • Ascent • Montée • Hochfahrt • Subida • Subida • Unoszenie • Felmenés •
FIX1
TIMER
Op • Upp • Ανοδος
Discesa • Descent • Descente • Abfahrt • Bajada • Descida • Opuszczanie •
Lemenés • Neer • Ner • Κάθοδος
Posizione intermedia • Intermediate position • Position intermédiaire
• Zwischenposition • Posición intermedia • Posição intermédia
• Pozycja pośrednia • Köztes helyzet • Tussenstand • Mellanläge • Ενδιάµεση θέση
D
Capacité de mémoire
Speicherkapazität
H
Pojemność pamięci
Memória kapacitás
Posizione su • Position up • Position vers le haut • Position auf • Posición arriba •
Χωρητικότητα µνήµης
Posição acima • Pozycja do góry • Fel pozíció • Stand op • Uppläge • Θέση σε
TIMER
Posizione giù • Position down • Position vers le bas • Position ab • Posición
abajo • Posição abaixo • Pozycja do dołu • Le pozíció • Stand neer • Nerläge •
Θέση κάτω •
Operazione terminata (OK) • Operation finished (OK) • Opération terminée (OK) •
Vorgang abgeschlossen (OK) • Operación terminada (OK) • Operação terminada
(OK) • Operacja zakończona (OK) • A műveletnek vége (OK) • Handeling
voltooid (OK) • Förflyttning avslutad (OK) • Ολοκληρωµένη ενέργεια (OK)
F
D
E
I
SYMBOLES
VERWENDETE SYMBOLE
SÍMBOLOS
H
S
JELÖLÉSEK
SYMBOLEN
SYMBOLER
ΣΥΜΒΟΛΑ
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ‬
Discesa
Pressione simultanea
Prog
Descent
Simultaneous pressure
Prog
Descente
Pression simultanée
Prog
Abfahrt
Gleichzeitiger Druck
Prog
Bajada
Apretado simultáneo
Prog
Descida
Pressão simultânea
Prog
I
Opuszczanie
Prog
INSTALLAZIONE
Jednoczesne wciśnięcie
Lemenés
Prog
INSTALAÇÃO
Egyidejű lenyomás
Neer
Gelijktijdige drukbediening
Prog
Ner
Samtidig tryckning
Prog
Prog
Κάθοδος
Ταυτόχρονη πίεση
‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﳌﺘﺰﺍﻣﻦ‬
Prog
‫ﺍﻟﻨﺰﻭﻝ‬
F
"PROG" FUNCTION KEY
TOUCHE FONCTION "PROG"
E
P
TECLA DE FUNCIÓN "PROG"
BOTÃO DE FUNÇÃO "PROG"
H
"PROG" FUNKCIÓ BILLENTYŰ
FUNCTIETOETS "PROG"
ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ "PROG"
"PROG" ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻭﻇﻴﻔﺔ‬
TEL 1/5
TIMER
Power OFF
Alimentation OFF
Versorgung OFF
Alimentação OFF
Zasilanie OFF
Táplálás OFF
AV
Τροφοδοσία OFF
OFF ‫ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ‬
I
COLLEGAMENTO ELETTRICO
ANSCHLUSS
ON ‫ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ‬
Terra
‫ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻞ ﺍﻟﻘﺼﻴﺮ‬
Ground
Terre
Erde
Tierra
Terra
1
Uziemienie
‫ﺍﻟﺼﻌﻮﺩ‬
Föld
Aarde
Jordledning
Γή
‫ﺃﺭﺿﻲ‬
‫ﺍﻟﻨﺰﻭﻝ‬
Fase
Phase
Phase
Phase
Fase
Fase
2
‫ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﳌﺘﻮﺳﻂ‬
Faza
Fázis
Fase
Fas
Φάση
‫ﺍﳌﺮﺣﻠﺔ‬
‫ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻣﺮﺗﻔﻊ‬
Neutro
Neutral
Neutre
Neutraler
Neutro
‫ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻣﻨﺨﻔﺾ‬
Neutro
3
Neutralny
Nullavezeték
Neutraal
Nolledning
Ουδέτερο
‫ﻣﺤ ﺎ ﻳﺪ‬
(OK) ‫ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬
F
D
E
P
ATTENZIONE
WARNING
ATTENTION
ACHTUNG
¡ATENCIÓN!
ATENÇÃO
H
S
UWAGA
FIGYELEM
LET OP
VARNINGAR
ΠΡΟΣΟΧΗ
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
F
D
E
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
H
S
INSTALACJA
FELSZERELÉS
INSTALLEREN
INSTALLATION
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
F
D
WIRING
CONNEXION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHER
E
P
CONEXIÓN ELÉCTRICA
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
H
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
ELEKTRISCHE AANSLUITING
S
ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ∆ΕΣΗ
‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
230V / 50Hz
120V / 60Hz
Giallo / Verde
Verde
Yellow/Green
Green
Jaune / Vert
Vert
Gelb/Grün
Grün
Amarillo / Verde
Verde
Amarelo / Verde
Verde
Żółty / Zielony
Zielony
Sárga / Zöld
Zöld
Geel / Groen
Groen
Gul-grön
Grön
Κίτρινο / Πράσινο
Πράσινο
‫ﺃﺻﻔﺮ/ﺃﺧﻀﺮ‬
‫ﺃﺧﻀﺮ‬
Marrone
Nero
Brown
Black
Marron
Noir
Braun
Schwarz
Marrón
Negro
Castanho
Preto
Czarny
Brązowy
Barna
Fekete
1 2 3
Bruin
Zwart
Brun
Svart
Καφέ
Μαύρο
‫ﺑﻨﻲ‬
‫ﺃﺳﻮﺩ‬
Bianco
Blu
White
Blue
Blanc
Bleu
Weiß
Blau
Blanco
Azul
Branco
Azul
Biały
Niebieski
Fehér
Kék
Wit
Blauw
Vit
Blå
Λευκό
Μπλέ
Bianco
‫ﺃﺯﺭﻕ‬
‫ﺃﺑﻴﺾ‬
P

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BFT LOOP RADIO

  • Seite 1 TEL 1 TEL 5 Terra Amarelo / Verde Verde BFT ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻗﺮﺃ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺭﻗﺔ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺇﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ. ﺗﺴﻘﻂ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻭ ﺿﻤﺎﻥ ﺷﺮﻛﺔ‬ Op • Upp • Ανοδος Uziemienie Żółty / Zielony Zielony .‫.
  • Seite 2 REMPLACEMENT D’UN Émetteur PERDU AUSTAUSCH EINES VERLORENEN ÜBERTRAGUNGSGERÄTS συνεπώς, µετά την ενεργοποίηση κάποιας κίνησης, ο κινητήρας θα σταµατήσει ΜΟΝΟ ενεργοποιώντας LOOP RADIO το πλήκτρο ΣΤΟΠ ή όταν φτάσει το ρυθµιζόµενο σηµείο Τέρµατος Πορείας. SUSTITUCIÓN DE UN TRANSMISOR PERDIDO SUBSTITUIÇÃO DE UM TRANSMISSOR PERDIDO ‫(،...