Herunterladen Diese Seite drucken
Epson Moverio BT-200 Startanleitung
Epson Moverio BT-200 Startanleitung

Epson Moverio BT-200 Startanleitung

See-through mobile viewer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Moverio BT-200:

Werbung

Contenu de l'emballage
Contenido del paquete
Conteúdo da embalagem
Lieferumfang
Contenuto della confezione
FR
Guide de démarrage
Inhoud verpakking
ES
Manual de inicio
Guia de consulta
PT
rápida
DE
Startanleitung
IT
Guida introduttiva
NL
Startgids
Selon le pays.
Depende del país.
Depende do país.
Je nach Land.
Dipende dal paese.
Afhankelijk van het land.
Chargement en cours / Carga / Carregamento / Aufladen / Operazione di ricarica / Bezig met laden
Connexion des lunettes et du contrôleur.
Connectez le contrôleur et l'adaptateur secteur
A
B
Poussez jusqu'à entendre un clic.
avec le câble USB.
Conecte las gafas-proyector al mando. Empuje
Conecte el mando y el adaptador de CA con el
hasta que escuche un clic.
cable USB.
Ligue o dispositivo ao controlador. Empurre até
Ligue o controlador e o transformador de CA
ouvir um clique.
com o cabo USB.
Verbinden Sie das Headset mit der Steuerung.
Verbinden Sie die Steuerung und das Netzteil
Drücken Sie es hinein, bis es einrastet.
mit dem USB-Kabel.
Collegare il visore al controller. Spingere fino a
Collegare il controller e l'adattatore CA mediante
sentire uno scatto.
il cavo USB.
Sluit de headset aan op de controller. Druk het
Sluit de controller met de USB-kabel aan op de
er in tot u een klik hoort.
voedingsadapter.
Avant de commencer, veuillez lire les "Instructions de sécurité" du
Guide
de l'utilisateur
fourni avec cet appareil. Le Guide de l'utilisateur fournit des
informations détaillées sur le fonctionnement et le visionnage des films en
Guide de référence
utilisant le produit. Vous pouvez également télécharger le
(au format PDF ou en application Aide) sur le site suivant
(http://www.epson.
com).
Antes de empezar, lea la sección "Instrucciones de seguridad" del
Manual de
usuario
suministrado con este producto. El Manual de usuario proporciona
información detallada sobre el funcionamiento y visualización de películas con el
producto. También puede descargar el
Manual de referencia
(en formato PDF
o la aplicación de ayuda) del sitio web (http://www.epson.com).
Manual
Antes de começar, leia as "Instruções de segurança" incluídas no
do Utilizador
fornecido com este produto. O Manual do Utilizador fornece
informações detalhadas sobre o funcionamento e a visualização de filmes com
o produto. Pode também transferir o
Guia de referência
(PDF ou aplicação de
Ajuda) a partir do seguinte website (http://www.epson.com).
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die „Sicherheitshinweise" in der mit diesem
Produkt gelieferten Bedienungsanleitung. Die Bedienungsanleitung enthält
detaillierte Informationen zur Bedienung und Betrachtung von Filmen mit dem
Produkt. Sie können die
Referenzanleitung
(PDF oder Hilfsawendung) auch von
der folgenden Website herunterladen (http://www.epson.com).
Manuale dell'utente
Prima di iniziare, leggere le "Istruzioni sulla sicurezza" nel
fornito in dotazione con questo prodotto. Il Manuale dell'utente fornisce
informazioni dettagliate sulle operazioni e sulla visione dei film con il prodotto. È
anche possibile scaricare la
Guida di riferimento
(PDF o applicazione Guida) dal
sito che segue (http://www.epson.com).
Lees voordat u aan de slag gaat de "Veiligheidsinstructies" in de
Ge-
bruikershandleiding
die met dit apparaat is meegeleverd. De Ge -
bruikershandleiding bevat uitgebreide informatie over het gebruik
Naslag-
en het bekijken van films met het apparaat. U kunt ook de
gids
(PDF of Help-toepassing) downloaden van de volgende website
(http://www.epson.com).
Copyright©2014 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in Philippines XX.XX.-XX(XXX)
2014.3
1
Le chargement initial prend environ 5 heures. Le
voyant DEL bleu clair clignote pendant le chargement.
Le chargement est terminé lorsque le voyant DEL ne
clignote plus et reste allumé en bleu clair.
La carga inicial tarda aproximadamente 5 horas. El
indicador LED parpadea en azul claro durante la carga.
La carga se habrá completado cuando el indicador LED
deje de parpadear y se ilumine permanentemente en
azul.
O carregamento inicial demora cerca de 5 horas.
O indicador LED irá piscar a azul claro durante o
carregamento. O carregamento estará terminado
quando o indicador LED parar de piscar e mudar para
azul claro estático.
Das erstmalige Aufladen dauert etwa 5 Stunden. Die
LED-Anzeige blinkt während des Aufladens hellblau.
Das Aufladen ist abgeschlossen, wenn die LED-Anzeige
aufhört zu blinken und hellblau leuchtet.
Il primo caricamento richiede circa 5 ore. L'indicatore LED
lampeggia di colore blu chiaro durante il caricamento. Il
caricamento è completo quando l'indicatore LED smette
di lampeggiare e resta acceso di colore blu chiaro.
De eerste keer laden duurt ongeveer 5 uur. Het LED-
indicatielampje knippert tijdens het laden lichtblauw.
Het laden is voltooid als het LED-indicatielampje niet
meer knippert en continu lichtblauw oplicht.
Branchement de l'adaptateur secteur.
C
Enchufe el adaptador de CA.
Ligue o transformador de CA.
Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
Collegare l'adattatore CA.
Sluit de voedingsadapter aan.
Porter les lunettes / Ponerse las gafas-proyector / Utilização do dispositivo / Headset aufsetzen /
Indossare il visore / De headset dragen
A
Utilisez les deux mains pour ouvrir les branches, et
B
Ajustez la largeur et la position des plaquettes nasales
ajustez les lunettes en place.
de façon à ce que les verres soient au niveau des yeux.
Utilice ambas manos para abrir las patillas y, a
Ajuste el ancho y la posición de las almohadillas para la nariz
continuación, póngase las gafas-proyector.
de forma que las gafas queden situadas a nivel de los ojos.
Use as duas mãos para abrir as hastes e, de seguida,
Ajuste a largura e a posição das almofadas para o nariz
coloque o dispositivo.
para que as lentes estejam ao nível dos olhos.
Klappen Sie die Bügel mit beiden Händen auf und
Passen Sie Breite und Position der Nasenpolster an,
setzen Sie das Headset auf.
damit sich die Gläser auf Augenhöhe befinden.
Usare entrambe le mani per aprire le stanghette, quindi
Regolare la larghezza e la posizione dei naselli in modo
indossare il visore.
che le lenti siano all'altezza degli occhi.
Gebruik beide handen om de armen te openen en zet
Pas de breedte en de positie van de neuskussens aan
de headset op.
zodat de lenzen op oogniveau komen.
Installation du pare-soleil / Cambiar la visera / Substituir as lentes escuras / Getönten Aufsatz austauschen /
Sostituzione della lente scura / De klep vervangen
A
Placez vos doigts sous le pare-soleil et tirez vers l'avant.
Coloque el dedo debajo de la visera y tire hacia adelante.
Coloque o dedo abaixo das lentes e puxe para a frente.
Fassen Sie mit Ihrem Finger unter den getönten Aufsatz und
ziehen Sie ihn nach vorne weg.
Mettere il dito sotto la lente e tirare avanti.
Steek uw vinger onder de klep en trek deze naar voren.
Consultez le Guide de l'utilisateur pour les informations relatives au port de l'appareil sur des lunettes de correction, ou si l'appareil ne tient pas
correctement.
Consulte el Manual de usuario para obtener información sobre cómo ponerse las gafas-proyector sobre las gafas o si dichas gafas-proyector no se
ajustan de forma segura.
Consulte o Manual do Utilizador para obter informações sobre a utilização do dispositivo por cima de óculos, ou caso o dispositivo não encaixe firmemente.
Wenn Sie das Headset über eine Brille tragen oder das Headset nicht gut sitzt, finden Sie in der Bedienungsanleitung weitere Informationen.
Fare riferimento al Manuale dell'utente per informazioni su come indossare il visore sopra gli occhiali da vista, oppure se il visore non si adatta in modo sicuro.
Zie de Gebruikershandleiding voor informatie over het dragen van de headset over een bril, of als de headset niet goed past.
Allumer l'appareil / Encender el producto / Ligar / Einschalten / Accensione / Aanzetten
Faites glisser et maintenez l'interrupteur d'alimentation jusqu'à ce que le voyant DEL devienne bleu clair. L'écran d'accueil s'affiche après un court instant.
Deslice el conmutador de encendido y manténgalo en esa posición hasta que el indicador LED se ilumine en azul claro. Aparecerá la pantalla
Inicio al cabo de unos segundos.
Deslize e segure o botão de energia até que o indicador LED fique azul claro. O ecrã Início será exibido após algum tempo.
Schieben und halten Sie den Ein-/Ausschalter, bis die LED-Anzeige hellblau leuchtet. Der Startbildschirm wird nach einer Weile angezeigt.
Far scorrere e tenere fermo l'interruttore di alimentazione fino a quando il LED non diventa di colore blu chiaro. Dopo alcuni momenti è
visualizzata la schermata iniziale.
Houd de aan/uit-schakelaar opzij geschoven tot het LED-indicatielampje lichtblauw oplicht. Na enige tijd verschijnt het startscherm.
Lorsque vous touchez le pavé tactile avec votre doigt, un pointeur [
Al tocar el trackpad con el dedo, aparece un puntero [
Ao tocar no trackpad com o dedo, é apresentado um ponteiro [
Wenn Sie das Trackpad mit Ihrem Finger berühren, erscheint ein Zeiger [
Quando si tocca il trackpad con un dito, sullo schermo è visualizzato un puntatore [
Als u de trackpad met uw vinger aanraakt, verschijnt een aanwijzer [
Taper
(effleurer): Pour lancer les applications et sélectionner des
éléments.
Tocar
(toque ligero):
Para iniciar aplicaciones y seleccionar elemen-
tos.
Tocar
Para abrir aplicações e selecionar itens.
(levemente):
Tippen
(leicht berühren):
Zum Starten von Anwendungen und Wäh-
len von Elementen.
Toccare
(delicatamente):
Per avviare le applicazioni e selezionare le
voci.
Tikken
Om toepassingen te starten en items te se-
(licht aanraken):
lecteren.
Mise hors tension
: Faites glisser et maintenez l'interrupteur d'alimentation vers le côté [
] pendant au moins une seconde. Lorsque l'écran [Éteindre] apparaît, déplacez [
[OK], puis tapez.
Apagar el producto
: Deslice el conmutador de encendido al lado [
] y manténgalo
en esa posición durante, al menos, un segundo. Cuando aparezca la pantalla [Apagar],
mueva [
] a [Aceptar] y, a continuación, toque.
Desligar
: Deslize o botão de energia para o lado [
] durante pelo menos um segundo.
Quando for exibido o ecrã [Desligar], desloque [
] para [OK] e toque.
Ausschalten
: Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die [
]-Position und halten Sie ihn
dort mindestens eine Sekunde. Wenn der [Ausschalten]-Bildschirm erscheint, schieben Sie
[
] zu [OK] und tippen Sie.
Spegnimento
: Far scorrere e tenere per almeno un secondo l'interruttore d'alimentazione
verso il lato [
]. Quando appare la schermata [Spegni], spostare [
] su [OK], quindi toc-
care.
Uitschakelen
: Houd de aan/uit-schakelaar minimaal één seconde naar de [
] kant
geschoven. Als het scherm [Uitschakelen] verschijnt, verplaatst u [
] naar [OK], waarna u
tikt.
C
Branchez les écouteurs-microphone comme illustré.
Conecte los micrófonos de auricular tal y como se
muestra.
Ligue o microfone dos auscultadores como ilustrado.
Schließen Sie das Kopfhörermikrofon wie abgebildet
an.
Collegare gli auricolari con microfono come mostrato.
Sluit de koptelefoonmicrofoon als getoond aan.
Placez la partie centrale du pare-soleil sur celle des lunettes, puis
B
appuyez toujours sur cette zone jusqu'à enclencher le pare-soleil
sur les lunettes.
Coloque el centro de la visera de repuesto sobre el centro de las
gafas-proyector y, a continuación, presione el centro hasta que la
visera quede encajada en las gafas-proyector.
Coloque o centro das lentes de substituição sobre o centro do
dispositivo e pressione o centro até encaixar no dispositivo.
Setzen Sie die Mitte des getönten Ersatzaufsatzes über die Mitte
des Headsets und drücken Sie ihn dann mittig herunter, bis er am
Headset einrastet.
Mettere il centro della lente scura sul centro del visore, quindi
premere il centro fino a quando non scatta in posizione nel visore.
Plaats het midden van de vervangende klep over het midden van
de headset en druk op het midden tot het op de headset klikt.
] s'affiche sur l'écran.
] en la pantalla.
] no ecrã.
] auf dem Bildschirm.
].
] op het scherm.
Glisser
(maintenir le doigt et le faire glisser):
Pour déplacer les icônes et faire
défiler les écrans.
Arrastrar
Para mover iconos y desplazarse
(mantener presionado y mover):
por las pantallas.
Arrastar
(segurar e mover):
Para mover ícones e deslocar ecrãs.
Ziehen
Zum Verschieben von Symbolen und
(halten und verschieben):
Blättern zwischen Bildschirmen.
Trascinare
(tenere premuto e spostare):
Per spostare le icone e scorrere
nelle schermate.
Slepen
(ingedrukt houden en bewegen):
Om pictogrammen te verplaatsen
en door schermen te bladeren.
Désactiver l'écran lorsque l'appareil est en (mode Veille)
: Faites glisser brièvement l'interrupteur
] sur
d'alimentation vers le côté [
] pour accéder au mode Veille. Faites-le à nouveau glisser pour désactiver le
mode Veille.
Apagar la pantalla mientras el producto está encendido (modo de reposo)
de encendido brevemente al lado [
] para entrar en el modo de reposo. Deslícelo de nuevo para liberar el
modo de reposo.
Desligar o ecrã enquanto o produto está ligado (modo de suspensão)
: Deslize o botão de energia
brevemente para o lado [
] para entrar no modo de suspensão. Deslize novamente para desativar o modo
de suspensão.
Bildschirm bei eingeschaltetem Produkt ausschalten (Ruhezustand)
: Schieben Sie den Ein-/Ausschal-
ter zum Aufrufen des Ruhezustandes kurz nach [
]. Schieben Sie ihn zum Aufheben des Ruhezustandes
erneut.
Spegnere lo schermo mentre il prodotto è acceso (modalità di sospensione)
di alimentazione brevemente verso il lato [
] per accedere alla modalità di sospensione. Farlo scorrere di
nuovo per uscire dalla modalità di sospensione.
Het scherm uitschakelen terwijl het apparaat is ingeschakeld (Slaapstand)
: Schuif de aan/uit-schake-
laar even naar de [
] kant om de Slaapstand te activeren. Schuif nogmaals om de Slaapstand op te heffen.
2
3
: Deslice el conmutador
: Far scorrere l'interruttore

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Epson Moverio BT-200

  • Seite 1 Fare riferimento al Manuale dell'utente per informazioni su come indossare il visore sopra gli occhiali da vista, oppure se il visore non si adatta in modo sicuro. Zie de Gebruikershandleiding voor informatie over het dragen van de headset over een bril, of als de headset niet goed past. Copyright©2014 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in Philippines XX.XX.-XX(XXX) 2014.3...
  • Seite 2 Visionnage de films copiés depuis un ordinateur / Ver películas copiadas desde un ordenador / Visionnage de films sur un site Internet / Ver películas en un sitio Web / Ver filmes num Website / Ver filmes copiados a partir de um computador / Von einem Computer kopierte Filme betrachten / Filme auf einer Internetseite betrachten / Visione di film su un sito web / Films op een website bekijken Visione di film copiati da un computer / Films bekijken die van een computer zijn gekopieerd Copie de données vers l'appareil...