temperatur (światłem słonecznym,
ogniem itp.).
Uwaga
•
Wyjmuj baterie, jeśli nie korzystasz z
•
Ta aldrig bort höljet från enheten.
urządzenia przez długi czas.
•
Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu
•
Smörj aldrig någon del av enheten.
•
Korzystaj wyłącznie z dodatków
urządzenia.
•
Placera enheten på en plan, hård och
oraz akcesoriów wskazanych przez
stabil yta.
producenta.
•
Placera aldrig enheten ovanpå någon
Dane techniczne
Ryzyko połknięcia baterii!
annan elektrisk utrustning.
•
Använd alltid enheten inomhus. Skydda
•
Wzmacniacz
Urządzenie może zawierać baterię
enheten mot vatten, fukt och vätskefyllda
•
Maksymalna moc wyjściowa: 1 W
monetową/pastylkową, która może
föremål.
zostać połknięta. Zawsze trzymaj baterie
•
Pasmo przenoszenia: 100–20 000 Hz,
•
Skydda enheten mot direkt solljus, öppna
poza zasięgiem dzieci! Połknięcie baterii
±3 dB
lågor och värme.
może spowodować poważne obrażenia
Tuner
lub śmierć. W ciągu dwóch godzin od
•
Zakres strojenia (FM): 87,5–108 MHz
Obs!
połknięcia mogą wystąpić poważne
•
Siatka strojenia (FM): 50 KHz
Gibson Innovations deklarerar härmed
oparzenia wewnętrzne.
•
Czułość
att produkten uppfyller alla viktiga
•
Jeśli przypuszczasz, że bateria została
•
Mono, 26 dB; odstęp sygnału od
krav och andra relevanta villkor i
połknięta lub w inny sposób znalazła się
szumu: < 22 dBf
direktivet 2014/53 /EU. Du hittar
w organizmie, natychmiast skontaktuj się
•
deklarationen om överensstämmelse på
Selektywność wyszukiwania: < 35 dBf
z lekarzem.
•
Całkowite zniekształcenia harmoniczne:
www.philips.com/support.
•
Podczas wymiany baterii zawsze
< 2%
trzymaj nowe i zużyte baterie w miejscu
•
Odstęp sygnału od szumu: > 45 dB
niedostępnym dla dzieci. Po wymianie
baterii upewnij się, że komora baterii jest
DAB
zabezpieczona.
•
Zakres częstotliwości:
•
Jeśli komora baterii nie może zostać w
Pasmo III (174–240 MHz)
pełni zabezpieczona, przerwij korzystanie
Głośniki
z urządzenia. Trzymaj je poza zasięgiem
•
Impedancja głośnika: 3 omy
dzieci i skontaktuj się z producentem.
•
Przetwornik: 3 cale, pełnozakresowy
•
Czułość: 81 ± 3 dB/m/W
Ostrzeżenie
Ta reda på var du kan hitta närmaste
Informacje ogólne
återvinningsstation för elektriska och
•
•
Nie zdejmuj obudowy tego urządzenia.
Zasilacz AC/DC
elektroniska produkter.
•
Nie smaruj żadnej części urządzenia.
•
wejście: 100–240 V~, 50/60 Hz
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina
•
Postaw urządzenie na płaskiej, twardej i
•
Wyjście: DC 5,5 V, 1,0 A
gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet.
stabilnej powierzchni.
•
Nr modelu: TPA107-55055-EU
Genom att kassera dina gamla produkter på
•
Nigdy nie stawiaj tego urządzenia na
•
Pobór mocy podczas pracy: 1,65 W
rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella
innym urządzeniu elektrycznym.
•
Wymiary (szer. × wys. × głęb.):
negativa effekter på miljö och hälsa.
•
Z urządzenia można korzystać tylko w
160 × 66 × 63 mm (Jednostka centralna)
pomieszczeniach. Chroń urządzenie przed
•
Waga: 0,29 kg (Jednostka centralna)
wodą, wilgocią i naczyniami wypełnionymi
cieczami.
•
Nigdy nie wystawiaj urządzenia na
działanie promieni słonecznych, źródeł
Ta reda på de lokala reglerna om separat
otwartego ognia lub ciepła.
Svenska
insamling av batterier eftersom korrekt
kassering bidrar till att minska negativ
Uwaga
påverkan på miljö och hälsa.
Säkerhet
Firma Gibson Innovations niniejszym
Miljöinformation
oświadcza, że ten produkt spełnia wszystkie
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits
niezbędne wymagania oraz inne ważne
Viktiga säkerhetsinstruktioner
bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att
wytyczne dyrektywy 2014/53/UE. Deklarację
•
Enheten får inte utsättas för
dela upp i tre olika material: kartong (lådan),
zgodności można znaleźć na stronie
vattendroppar eller vattenstrålar.
polystyrenskum (buffert) och polyeten
internetowej www.philips.com/support.
•
Placera inga potentiellt skadliga föremål
(påsar, skyddande skumskiva).
Ten produkt został wykonany
på enheten (t.ex. vätskefyllda föremål.
Systemet består av material som kan
z wysokiej jakości materiałów i
tända ljus).
återvinnas och återanvändas om det
elementów, które nadają się do
•
Om nätkontakten eller ett kontaktdon
monteras isär av ett specialiserat företag.
ponownego wykorzystania.
används som frånkopplingsenhet ska den
Följ de lokala föreskrifterna för kassering av
vara lätt att komma åt.
förpackningsmaterial, använda batterier och
Jeśli produkt został opatrzony
•
Se till att det finns tillräckligt med
gammal utrustning.
symbolem przekreślonego
ledigt utrymme för god ventilation runt
pojemnika na odpady, oznacza
produkten.
to, iż podlega on postanowieniom
•
VARNING! Batterianvändning
dyrektywy europejskiej 2012/19/UE.
•
Undvik batteriläckage, som kan ge
•
Informacje na temat wydzielonych
Typplattan sitter på enhetens baksida.
upphov till personskada, skada på
punktów składowania zużytych produktów
egendom eller skada på enheten:
elektrycznych i elektronicznych można
Specificationer
Sätt i alla batterier på rätt sätt och
uzyskać w miejscu zamieszkania.
placera + och - enligt markeringarna på
Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi
apparaten.
Förstärkare
miejscowych władz i nie wyrzucać tego
•
Utsätt inte batterierna (paket eller
•
Högsta uteffekt: 1 W
typu urządzeń wraz z innymi odpadami
interna) för stark hetta som solsken, eld
•
Frekvensomfång: 100–20 000 Hz/± 3 dB
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
eller liknande.
Prawidłowa utylizacja starych produktów
Mottagare
•
Ta ur batterierna när apparaten inte ska
•
pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu
Mottagningsområde (FM): 87,5–108 MHz
användas på länge.
•
środowiska naturalnego oraz utracie
Inställningsområde (FM): 50 KHz
•
Använd endast kringutrustning
zdrowia.
•
Känslighet
och tillbehör som är godkända av
•
Mono, 26 dB S/N-förhållande: 22 dBf
Produkt zawiera baterie opisane
leverantören.
•
Sökselektivitet: > 35 dBf
w treści dyrektywy 2013/56/UE,
Varning! Barn kan svälja
•
Total harmonisk distorsion: < 2 %
których nie można zutylizować ze
•
Signal/brusförhållande: > 45 dB
zwykłymi odpadami domowymi.
batterierna!
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami
•
DAB
Enheten kan innehålla ett myntformat
dotyczącymi utylizacji baterii, ponieważ ich
•
Frekvensområde: band III (174~240 MHz)
batteri/knappcellsbatteri som kan sväljas
prawidłowa utylizacja pomaga zapobiegać
av misstag. Förvara alltid batteriet utom
Högtalare
zanieczyszczeniu środowiska naturalnego
räckhåll för barn! Om någon av misstag
•
Högtalarimpedans: 3 ohm
oraz utracie zdrowia.
sväljer batteriet kan det orsaka allvarlig
•
Högtalarelement: 3-tums högtalare med
Ochrona środowiska
skada eller dödsfall. Allvarliga inre
fullt frekvensomfång
Producent dołożył wszelkich starań, aby
brännskador kan uppstå inom två timmar
•
Känslighet: 81 ± 3 dB/m/W
wyeliminować zbędne środki pakunkowe.
efter förtäring.
Użyte środki pakunkowe można z grubsza
•
Om du misstänker att ett batteri har svalts
Allmän information
•
podzielić na trzy grupy: tektura (karton),
eller kommit in i kroppen på annat vis ska
Nätadapter
•
pianka polistyrenowa (boczne elementy
du omedelbart uppsöka läkare.
Ingång: 100–240 V~, 50/60 Hz
•
ochronne) i polietylen (worki foliowe, folia
•
När du byter batterier ska du alltid se
Uteffekt: DC 5,5 V, 1,0 A
•
Modellnr.: TPA107-55055-EU
ochronna).
till att både använda och nya batterier
•
Effektförbrukning vid användning: 1,65 W
Urządzenie zbudowano z materiałów,
är utom räckhåll för barn. Se till att
które mogą zostać poddane utylizacji
•
Storlek (B x H x D): 160 x 66 x 63 mm
batterifacket är ordentligt stängt efter att
oraz ponownemu wykorzystaniu przez
(Huvudenhet)
du har bytt batteri.
wyspecjalizowane przedsiębiorstwa.
•
•
Vikt: 0,29 kg (Huvudenhet)
Om batterifacket inte går att stänga
Prosimy zapoznać się z lokalnymi przepisami
ordentligt ska du inte fortsätta att
dotyczącymi utylizacji materiałów
använda produkten. Förvara utom
pakunkowych, rozładowanych baterii i
räckhåll för barn och kontakta tillverkaren.
akumulatorów oraz zużytych urządzeń
elektronicznych.
AJB3000_12_QSG_V1.0.indd 2
Varning
Quick start guide
1
2
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Produkten är utvecklad och
tillverkad av högkvalitativa material
3
och komponenter som kan
återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en
överkryssad soptunna visas på
produkten innebär det att produkten
EN
Tune to DAB radio stations
omfattas av det europeiska
1
Press
direktivet 2012/19/EU.
radio.
2
Press SET/OK to start full scan.
3
Press TUN+
navigate through the available
5.5
DAB stations.
DA
Indstil DAB-radiostationer
1
Tryk gentagne gange på
vælge DAB-radio.
Din produkt innehåller batterier som
2
Tryk på SET/OK (INDSTIL/OK) for
omfattas av EU-direktiv 2013/56 /
at starte en fuld scanning.
EU, och får inte kasseras bland de
3
Tryk på TUN+
vanliga hushållssoporna.
navigere gennem de tilgængelige
DAB-stationer.
CR2025/3V
DE
Einstellen eines DAB-
Radiosenders
1
Drücken Sie wiederholt
DAB-Radiosender auszuwählen.
2
Drücken Sie SET/OK, um die
vollständige Suche zu beginnen.
3
Drücken Sie TUN+ oder TUN- ,
um zwischen den verfügbaren
DAB-Sendern zu navigieren.
FR
Réglage des stations de radio DAB
1
Appuyez plusieurs fois sur
ON
sélectionner la radio DAB.
2
Appuyez sur SET/OK pour
démarrer le balayage intégral.
3
Appuyez sur TUN+
Obs!
pour parcourir les stations DAB
disponibles.
IT
Sintonizzazione di stazioni
radio DAB
1
Premere più volte
selezionare la radio DAB.
OFF
2
Premere SET/OK per avviare la
scansione completa.
1sec
3
Premere TUN+
navigare tra le stazioni DAB
disponibili.
NO
Stille inn DAB-radiostasjoner
1
Trykk på
velge DAB-radio.
2
Trykk på SET/OK for å starte
fullstendig skanning.
3
Trykk på TUN+
navigere gjennom de tilgjengelige
DAB-stasjonene.
PL
Wyszukiwanie stacji radiowych
DAB
1
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
aby wybrać radio DAB.
2
Naciśnij przycisk SET/OK, aby
rozpocząć pełne wyszukiwanie.
3
Użyj przycisku TUN+ lub TUN-
do przechodzenia między
dostępnymi stacjami DAB.
SV
Ställ in DAB-radiokanaler
1
Välj DAB-radio genom att trycka
på
2
Starta en fullständig sökning
genom att trycka på SET/OK.
3
Tryck på TUN+
att bläddra bland de tillgängliga
DAB-kanalerna.
1
1
3
2
3
2
1
EN
Store DAB/FM radio stations
automatically
Scanning...
2
87.50MHz
Scanning...
•
In DAB mode, press SET/OK
87.5 0 MHz
for 1 second or more to start full
[ No RadioText ]
Manual Tune
scan of all available DAB radio
<5A 174.928MHz>
3
87.5 5 MHz
stations.
[ No RadioText ]
•
In FM mode, press SET/OK for
87.6 0 MHz
[ No RadioText ]
1 second or more to store all
available FM radio stations to
presets.
EN
Tune to FM radio stations
DA
repeatedly to select DAB
1
Press
repeatedly to select FM
Gem DAB-/FM-
radio.
radiostationer automatisk.
2
Press SET/OK to start full scan.
•
I DAB-tilstand skal du trykke
or TUN-
3
Press TUN+
or TUN-
på SET/OK (INDSTIL/OK)
to
to
navigate through the available FM
i 1 sekund eller mere for at
stations.
starte en fuld scanning efter
alle tilgængelige DAB-radio-
DA
Find FM-radiostationer
stationer.
1
for at
Tryk gentagne gange på
for at
•
I FM-tilstand skal du trykke
vælge FM-radio.
på SET/OK (INDSTIL/OK)
2
Tryk på SET/OK (INDSTIL/OK) for
i 1 sekund eller mere for at
at starte en fuld scanning.
gemme alle tilgængelige
eller TUN-
for at
3
Tryk på TUN+
eller TUN-
for at
FM-radiostationer som
navigere gennem de tilgængelige
forudindstillede stationer.
FM-stationer.
DE
Automatisches Speichern
DE
Einstellen eines UKW-
von DAB-/UKW-
Radiosenders
Radiosendern
1
, um
Drücken Sie wiederholt
, um
•
Drücken Sie im DAB-Modus
UKW-Radiosender auszuwählen.
mindestens 1 Sekunde lang
2
Drücken Sie SET/OK, um die
SET/OK, um die vollständige
vollständige Suche zu beginnen.
Suche von allen verfügbaren
3
Drücken Sie TUN+ oder TUN- ,
DAB-Radiosendern zu
um zwischen den verfügbaren
beginnen.
UKW-Radiosendern zu navigieren.
•
Drücken Sie im UKW-Modus
FR
Réglage des stations de radio FM
mindestens 1 Sekunde lang
pour
1
Appuyez plusieurs fois sur
pour
SET/OK, um alle verfügbaren
sélectionner la radio FM.
UKW-Radiosender als
2
Appuyez sur SET/OK pour
Voreinstellungen zu speichern.
démarrer le balayage intégral.
FR
Mémorisation automatique
3
ou TUN-
Appuyez sur TUN+
ou TUN-
des stations de radio DAB/
pour parcourir les stations FM
FM
disponibles.
•
En mode DAB, appuyez sur
IT
Sintonizzazione delle stazioni
SET/OK pendant au moins
radio FM
1 seconde pour démarrer le
per
1
Premere più volte
per
balayage intégral de toutes les
selezionare la radio FM.
radios DAB disponibles.
2
•
Premere SET/OK per avviare la
En mode FM, appuyez sur
scansione completa.
SET/OK pendant au moins
o TUN-
per
3
Premere TUN+
o TUN-
per
1 seconde pour enregistrer
navigare tra le stazioni FM disponibili.
toutes les stations de radio
FM disponibles dans les
NO
Stille inn FM-radiostasjoner
présélections.
1
Trykk på
gjentatte ganger for å
gjentatte ganger for å
velge FM-radio.
2
Trykk på SET/OK for å starte
fullstendig skanning.
3
Trykk på TUN+
eller TUN-
for å
eller TUN-
for å
navigere gjennom de tilgjengelige
FM-stasjonene.
PL
Wyszukiwanie stacji radiowych
FM
1
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
,
,
aby wybrać radio FM.
2
Naciśnij przycisk SET/OK, aby
rozpocząć pełne wyszukiwanie.
3
Użyj przycisku TUN+ lub TUN-
do przechodzenia między
dostępnymi stacjami FM.
SV
Ställa in FM-radiokanaler
1
Välj FM-radio genom att trycka på
upprepade gånger.
upprepade gånger.
2
Starta en fullständig sökning
genom att trycka på SET/OK.
3
Tryck på TUN+
eller TUN-
för
eller TUN-
för
att bläddra bland de tillgängliga
FM-kanalerna.
IT
Memorizzazione automatica
delle stazioni radio DAB/FM
•
In modalità DAB, premere SET/
OK per 1 secondo o più per
1
4
avviare la scansione completa
1sec
2
3
di tutte le stazioni radio DAB
disponibili.
•
In modalità FM, premere SET/
OK per 1 secondo o più per
memorizzare tutte le stazioni
radio FM disponibili sulle
stazioni preimpostate.
96.70MHz
Lagre DAB-/FM-
1
NO
[ No RadioText ]
radiostasjoner automatisk
•
Trykk på SET/OK i DAB-modus
Preset Store
2
<1 : 96.70MHz>
1sec
i ett sekund eller mer for å
5
starte en fullstendig skanning
av alle tilgjengelige DAB-
Preset Store
3
< 1 : 96.70MHz >
radiostasjoner.
•
Trykk på SET/OK i FM-
4
96.70MHz
P1
[ No RadioText ]
modus i ett sekund eller mer
for å lagre alle tilgjengelige
FM-radiostasjoner på
EN
Store DAB/FM radio stations
forhåndsinnstillinger.
manually
1
Tune to a DAB/FM radio
PL
Automatyczne zapisywanie
station.
stacji radiowych DAB/FM
2
Press PRE +/- for 1 second or
•
W trybie DAB naciśnij i
more to activate programming
mode.
przytrzymaj przycisk SET/OK
3
Press PRE +/- to select a preset
przez co najmniej 1 sekundę,
number.
aby rozpocząć pełne
4
Press SET/OK to confirm.
wyszukiwanie wszystkich
5
Repeat steps 1 to 4 to store
dostępnych stacji radiowych
other DAB/FM stations.
DAB.
DA
Gem DAB-/FM-
•
W trybie FM naciśnij i
radiostationer manuelt.
przytrzymaj przycisk SET/OK
1
Find en DAB-/FM-radiostation.
przez co najmniej 1 sekundę,
2
Tryk på PRE + /- i 1 sekund
aby zapisać wszystkie dostępne
eller mere for at aktivere
stacje radiowe FM na liście
programmeringstilstand.
zaprogramowanych stacji.
3
Tryk på PRE +/- for at vælge et
forudindstillet nummer.
SV
Lagra DAB-/FM-
4
Tryk på SET/OK (INDSTIL/OK)
radiokanaler automatiskt
for at bekræfte.
5
Gentag trin 1 til 4 for at gemme
•
Tryck på SET/OK i DAB-
andre DAB-/FM-stationer.
läge i 1 sekund eller mer för
DE
att påbörja en fullständig
Manuelles Speichern von
sökning efter tillgängliga DAB-
DAB-/UKW-Radiosendern
1
radiokanaler.
Stellen Sie einen DAB-/UKW-
Radiosender ein.
•
Tryck på SET/OK i FM-
2
Drücken Sie die Taste PRE +
läge i 1 sekund eller mer för
/- mindestens 1 Sekunde lang,
att spara alla tillgängliga
um den Programmiermodus zu
FM-radiokanaler som
aktivieren.
snabbvalskanaler.
3
Drücken Sie die Taste PRE
+/-, um eine voreingestellte
Nummer auszuwählen.
4
Drücken Sie die SET/OK, um
die Einstellung zu bestätigen.
5
Wiederholen Sie die
Schritte 1 bis 4, um weitere
DAB-/UKW-Sender zu
speichern.
EN
To download the full user manual,
visit www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele
PDF
brugervejledningen på
www.philips.com/support
www.philips.com/support.
DE
Um die vollständige
Bedienungsanleitung
herunterzuladen, besuchen Sie
www.philips.com/support.
www.philips.com/support
FR
Pour télécharger le mode
d'emploi complet, rendez-vous
sur www.philips.com/support.
FR
Mémorisation manuelle des
stations de radio DAB/FM
1
Sélectionnez une station de
radio DAB/FM.
2
Appuyez sur PRE +/- pendant
au moins 1 seconde pour activer
le mode de programmation.
3
Appuyez sur PRE +/- pour
sélectionner un numéro de
présélection.
4
Appuyez sur SET/OK pour
confirmer.
5
Répétez les étapes 1 à 4 pour
mémoriser d'autres stations
DAB/FM.
IT
Memorizzazione manuale
delle stazioni radio DAB/FM
Select a preset DAB/FM
1
EN
Sintonizzarsi su una stazione
radio station
radio DAB/FM.
2
Premere PRE +/- per 1 secondo
•
In DAB/FM mode, press PRE
o più per attivare la modalità di
+/- repeatedly to select your
programmazione.
desired preset number.
3
Premere PRE +/- per selezionare
un numero preimpostato.
4
Premere SET/OK per confermare.
DA
Vælg en forudindstillet
5
Ripetere i passaggi da 1 a 4 per
DAB-/FM-radiostation
memorizzare altre stazioni
•
DAB/FM.
I DAB/FM-tilstand skal du
trykke på PRE + /- gentagne
NO
Lagre DAB-/FM-
gange for at vælge det
radiostasjoner manuelt
ønskede, forudindstillede
1
Still inn en DAB-/FM-radiostasjon.
nummer.
2
Trykk på PRE +/- i ett sekund
eller mer for å aktivere
DE
Auswählen eines
programmeringsmodus.
3
Trykk på PRE +/- for å velge et
voreingestellten DAB-/UKW-
forhåndsinnstilt nummer.
Radiosenders
4
Trykk på SET/OK for å bekrefte.
•
5
Drücken Sie im DAB-/UKW-
Gjenta trinn 1 til 4 for å lagre
andre DAB-/FM-stasjoner.
Modus wiederholt auf die Taste
PRE + /-, um die gewünschte
PL
Ręczne zapisywanie stacji
voreingestellte Nummer
radiowych DAB/FM
auszuwählen.
1
Ustaw stację radiową DAB/FM.
2
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
FR
Sélection d'une station
PRE +/- przez co najmniej
1 sekundę, aby włączyć tryb
de radio DAB/FM
programowania.
présélectionnée
3
Naciśnij przycisk PRE +/-, aby
•
En mode DAB/FM, appuyez
wybrać numer stacji.
4
plusieurs fois sur PRE +/- pour
Naciśnij przycisk SET/OK, aby
sélectionner le numéro de
zatwierdzić.
5
Powtórz czynności 1–4, aby
présélection de votre choix.
zapisać inne stacje DAB/FM.
Scelta di una stazione radio
SV
IT
Lagra DAB-/FM-
DAB/FM preimpostata
radiokanaler manuellt
1
Ställ in en DAB-/FM-
•
In modalità DAB/FM,
radiokanal.
premere più volte PRE +/-
2
Tryck på PRE + /- i1 sekund
per selezionare il numero
eller mer för att aktivera
preimpostato desiderato.
programmeringsläget.
3
Tryck på PRE +/- för att välja
numret på förvalskanalen.
NO
Velge en forhåndsinnstilt
4
Bekräfta genom att trycka på
DAB-/FM-radiostasjon
SET/OK.
•
Trykk på PRE +/- gjentatte
5
Upprepa steg 1 till 4 om du vill
lagra fler DAB-/FM-kanaler.
ganger i DAB- /FM-modus
for å velge det ønskede
forhåndsinnstilte nummeret.
PL
Wybór zaprogramowanej
stacji radiowej DAB/FM
•
W trybie DAB/FM naciśnij
kilkakrotnie przycisk PRE +/-,
aby wybrać odpowiedni numer
zaprogramowanej stacji.
IT
Per scaricare il manuale
dell'utente completo, visitare il sito
SV
Ange en snabbvalskanal
Web www.philips.com/support.
(DAB/FM)
NO
Hvis du vil laste ned den
•
I DAB/FM-läge trycker du på
komplette brukerhåndboken, kan
PRE + /- upprepade gånger för
du gå til www.philips.com/support
att välja önskat förvalsnummer.
PL
Pełną wersję instrukcji
obsługi można pobrać
ze strony internetowej
www.philips.com/support.
SV
Den fullständiga
användarhandboken finns på
www.philips.com/support.
2017/7/20 10:42:32