Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bitzer LH32E Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LH32E:
Verflüssi gungs sätze
mit halb herme ti schen
und offenen Hubkolben-
Verdichtern
• LH32E/.. bis LH135E/..
• LH32/.. bis LH135/..
• LHQ44/ bis LHQ135/..
• LD033/.. bis LD074/..
• K073/.. bis K813/..
Inhalt
2 Einstufung nach
1 Sicherheit
Diese Kältemittel-Verflüssigungssätze
sind zum Ein bau in Maschinen ent-
sprechend der EU-Maschinenricht -
linie 2006/42/EG vorgesehen. Sie
dürfen nur in Betrieb genommen wer-
den, wenn sie gemäß vor liegender
Montage-/Betriebsan leitung in diese
Maschi nen eingebaut worden sind
und als Ganzes mit den entsprechen-
den gesetzlichen Vor schrif ten überein-
stimmen (anzuwendende Normen:
siehe Her steller-/Einbauerklärung).*
Die elektrischen Bauteile entsprechen
der EU-Niederspannungs richt linie
2006/95/EG. Für die Druck beauf-
schlagten Bauteile kommt darüber
hinaus die EU-Druckgeräte richtlinie
97/23/EG (PED) zur Anwen dung.
Siehe auch Kapitel 2.
* Hinweis gilt nur für Länder der EU
Condensing Units with
Semi-hermetic and Open
Drive Recipro cat ing
Com pres sors
• LH32E/.. bis LH135E/..
• LH32/.. to LH135/..
• LHQ44/ to LHQ135/..
• LD033/.. to LD074/..
• K073/.. to K813/..
Seite
Content
2
1 Safety
2 Classification according to
5
EC directives
7
3 Application ranges
8
4 Plant design
11
5 Mounting
13
6 Electrical connection
13
7 Commissioning
14
8 Operation / Maintenance
15
9 De-commissioning
1 Safety
These refrigeration condensing units
are intended for installation in machi -
nes according to the EU Machines
Directive 2006/42/EC. They may be
put to service only, if they have been
in stalled in these machines according
to the existing Assembly/Operating
Instructions and as a whole agree
with the corresponding provisions of
legislation (standards to apply: refer
to Declara tion of Manufacturer/of
Incorporation).* The electrical compo-
nents are in accordance with the EU
Low Volt age Directive 2006/95/EC.
For thepressure-bearing components
the EU Pressure Equipment Direc -
tive 97/23/EC (PED) may be addition-
ally applied. See also chapter 2.
* Information is valid for coun tries of the EU
Groupes de condensation
avec compresseurs
hermétiques accessibles et
ouverts à pis ton
• LH32E/.. bis LH135E/..
• LH32/.. à LH135/..
• LHQ44/ à LHQ135/..
• LD033/.. à LD074/..
• K073/.. à K813/..
Page
Sommaire
2
1 Sécurité
2 Classification conformément
5
aux directives UE
7
3 Champs d'application
8
4 Conception
11
5 Montage
13
6 Raccordement électrique
13
7 Mise en service
14
8 Service / Maintenance
15
9 Mise hors service
1 Sécurité
Ces groupes de condensation frigorifiques
sont pré vus pour être incor po rés dans
des machi nes con for mé ment à la
Directive UE Machines 2006/42/CE.
Leur mise en ser vi ce est uni que ment
auto ri sée s'ils ont été incor po rés dans
des machi nes confor mé ment à la pré sen -
te Instruc tion de montage/de service et si
ces machi nes répon dent dans leur tota li té
aux régle men ta tions léga les en vigueur
(les nor mes qu'il faut utiliser: voir la
Déclaration du constructeur/de l'incorpo-
ration).* Les composants électriques sont
conformes à la Directive UE Basse
Tension 2006/95/CE. Pour des compo-
sants soumis à la pression la Directive
UE Equipements sous Pression
97/23/CE (PED) peut être appliquée. Voir
chapitre 2.
* Indication vala ble pour les pays de la UE
KB-200-3
Page
2
5
7
8
11
13
13
14
15
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bitzer LH32E

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Hubkolben- Drive Recipro cat ing hermétiques accessibles et Verdichtern Com pres sors ouverts à pis ton • LH32E/.. bis LH135E/.. • LH32E/.. bis LH135E/.. • LH32E/.. bis LH135E/.. • LH32/.. bis LH135/.. • LH32/.. to LH135/.. • LH32/.. à LH135/..
  • Seite 2 Autorisiertes Fachpersonal Authorized staff Personnel spécialisé autorisé Sämtliche Arbeiten an Ver dich tern All work on compressor and refrigera- Seul un personnel spécialisé ayant été und Kälte anlagen dürfen nur von tion systems shall be carried out only formé et initié est autorisé à réaliser Fach personal ausgeführt werden, by refrigeration personnel which has l'ensemble des travaux sur les compres-...
  • Seite 3: Sicherheit

    Restgefahren Residual hazards Dangers résiduels Von den einzelnen Bauteilen des Certain residual hazards from single Des composants différents du groupe de Verflüssigungssatzes können unver- components of the condensing unit condensation peut être la source de dan- meidbare Restgefahren ausgehen. are unavoidable. gers résiduels inévitables.
  • Seite 4 Vorsicht! Caution! Prudence ! Im Betrieb können Ober flächen - During operation surface tem- Pendant le ser vi ce, des tem pé ra - Temperaturen von über 60°C peratures exceeding 60°C or tures de sur fa ce excé dant 60°C bzw.
  • Seite 5: Eu-Richtlinien

    2 Einstufung der Verflüssi gungs - 2 Classification of condensing 2 Classification des groupes de con - sätze und deren Bauteile nach units and their components densation et de leurs composants EU-Richtlinien according to EC directives conformément aux directives UE Die Verflüsigungssätze sind zum Ein - The condensing units are intended for Les groupes de condensation sont pré-...
  • Seite 6 Einstufung der nummerierten Bauteile entsprechend der PED siehe Tabelle Seiten 16 und 17. Classification according the PED of the numbered com- ponents see table on pages 16 and 17. Classification conformément à la PED des composants numérotés voir tableau pages 16 et 17. Abb.
  • Seite 7: Auslieferungszustand

    Verdichter Typ 2T.2(Y) .. 6F.2(Y) Compressors Type 2T.2(Y) .. ton type 2T.2(Y) .. 6F.2(Y) und und W2TA .. W6FA 6F.2(Y) und W2TA .. W6FA W2TA .. W6FA • oder BITZER Software. • or BITZER Software. • ou BITZER Software. KB-200-3...
  • Seite 8: Projektierung

    Rück sprache mit der tures etc.) suit able meas ures must be échéant, il est conseillé de consul ter la Firma BITZER. taken. Con sul ta tion with BITZER is firme BIT ZER. rec om mend ed. 4.2 Maximal zulässiger Druck 4.2 Maximum allowable pressure...
  • Seite 9 Luftgekühlte Verflüssigungssätze Air-cooled condensing units with Groupes de condensation à air avec com- mit halbhermetischen Verdichtern semi-hermetic compressors presseurs hermétique-accessibles de LH32E/.. bis LH84E/.. LH32E/.. to LH84E/.. LH32E/.. à LH84E/.. LH32/.. bis LH84/.. LH32/.. bis LH84/.. LH32/.. bis LH84/.. LD033/.. bis LD074/.. (2 fans) LD033/..
  • Seite 10 Anschlüsse (Forts.) Connections (cont.) Raccords (suite) Wassergekühlte Verflüssigungs - Water-cooled condensing units Groupes de condensation à eau sätze mit halbhermetischen with semi-hermetic compressors avec compresseurs hermétique- Verdichtern accessibles Wassergekühlte Verflüssigungs - Water-cooled condensing units Groupes de condensation à eau sätze mit offenen Verdichtern with open drive compressors avec compresseurs ouverts Anschluss-Positionen...
  • Seite 11: Montage

    5 Montage 5 Mounting 5 Montage 5.1 Verflüssigungssatz transportieren 5.1 Condensing unit transport 5.1 Transport du groupe de condensation Verflüssigungssatz entweder ver- Transport the condensing unit either Transporter le groupe de condensation schraubt auf der Palette transportie- screwed on a pallet or lift it using the soit vissé...
  • Seite 12 2x A Legende / Legend / Légende Distance [m] Unit type Luftstrom / air stream / courant d'air > _ > _ LH32E .. LH53E Wand / wall / mur > _ > _ 0.65 LH64E .. LH84E > _ >...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    Transport-Sicherungen Transport locks for condensing Sécurité de trans port des groupes de bei Verflüssigungssätzen mit units with semi-hermetic compres- condensation avec des compresseurs halbhermetischen Verdichtern sors hermétique-accessibles Um Trans portschäden zu vermeiden When com plete units are deliv ered Pour les livrai sons de grou pes, les élé - sind bei Verflüssigungssätzen im the anti-vibra tion mount ings are ments anti vi bra toi res sont blo qués avec...
  • Seite 14: Betrieb / Wartung

    8 Betrieb / Wartung 8 Operation / Maintenance 8 Service / Maintenance 8.1 Regelmäßige Kontrollen 8.1 Regular checks 8.1 Contrôles régulièrs Der Verflüssigungssatz muss regel- The condensing unit must be regularly Le groupe de condensation doit être mäßig von einem Sachkundigen inspected by authorized personnel.
  • Seite 15: Standstill

    9 Außer Betrieb nehmen 9 De-commissioning 9 Mise hors service 9.1 Stillstand 9.1 Standstill 9.1 Arrêt Bis zur Demontage Ölsumpfheizung Keep the compressor crankcase Laisser la résistance de carter du com- des Verdichters eingeschaltet lassen. heater switched on until dismantling presseur mise en service jusqu'au dé...
  • Seite 16 Verdichter Compressor Compresseur Siehe Betriebsanweisung für See compressor Operating Instruc - Voir Instruction de service de compres- Verdichter – Ölwechsel. tions – oil change. seur – remplacement de l'huile. Ölabscheider Oil separator Séparateur d'huile Der Ölvorrat kann erst nach Ausbau The oil charge can only be drained La réserve d'huile peut seulement être des Ölabscheiders (Rohre auftrennen)
  • Seite 17 Tabelle Seite 18 und 19: Table on pages 18 and 19: Tableau pages 18 et 19: Einstufung der Bauteile nach Classification of condensing units Classification des groupes de conden- according to sation conformément à • EG-Druckgeräterichtlinie (PED) 97/23/EG • EC Pressure Equipment Directive •...
  • Seite 18 Einstufung der Bauteile nach Classification of condensing units Classification des groupes de conden- EU-Richtlinien according to EC directives sation conformément aux directives UE Bauteil Component Composant Lieferumfang Extend of delivery Etendue de la fourniture Option Œ Standard Verdichter Compressor Compresseur halbhermetisch semi-hermetic hérmetique-accessible...
  • Seite 19 Anwendungsbereich CE-Zeichen Betriebsanleitung Bemerkungen under the scope of CE Marking Operating Instr. Comments Champ d'application Signe CE Instruc. de service Commentaires Kategorie / Category Zubehör siehe Erklärung AP-100 KB-104 Art. 3 § 3.10 Accessories see declaration AP-100 KB-114 Art. 3 § 3.10 Accessoires voir déclaration AP-100 KB-150 Art.
  • Seite 20 Eschenbrünnlestraße 15 / / 7 10 65 Sindelfingen / / Germany Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47 bitzer@bitzer.de / / www.bitzer.de Subject to change / / Änderungen vorbehalten / / Toutes modifications réservées / / 80480104 / / 09.2014...

Inhaltsverzeichnis