Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bitzer LH32E Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LH32E:
Verflüssigungssätze
mit halbhermetischen
und offenen Hubkolben-
verdichtern
• LH32E/.. bis LH265E/..
• K073/.. bis K813/..
Inhalt
2 Einstufung nach
1 Sicherheit
Diese Kältemittel-Verflüssigungssätze
sind zum Einbau in Maschinen ent-
sprechend der EU-Maschinenricht-
linie 2006/42/EG vorgesehen. Sie
dürfen nur in Betrieb genommen wer-
den, wenn sie gemäß vorliegender
Montage-/Betriebsanleitung in diese
Maschinen eingebaut worden sind
und als Ganzes mit den entsprechen-
den gesetzlichen Vorschriften überein-
stimmen (anzuwendende Normen:
siehe Hersteller-/Einbauerklärung).*
Die elektrischen Bauteile entsprechen
der EU-Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG. Für die Druck beauf-
schlagten Bauteile kommt darüber
hinaus die EU-Druckgeräterichtlinie
97/23/EG (PED) zur Anwendung.
Siehe auch Kapitel 2.
* Hinweis gilt nur für Länder der EU
Condensing Units with
Semi-hermetic and Open
Drive Reciprocating
Compressors
• LH32E/.. bis LH265E/..
• K073/.. to K813/..
Content
Seite
1 Safety
2
2 Classification according to
EC directives
5
3 Application ranges
7
4 Plant design
8
5 Mounting
11
6 Electrical connection
13
7 Commissioning
13
8 Operation / Maintenance
14
9 De-commissioning
15
1 Safety
These refrigeration condensing units
are intended for installation in machi-
nes according to the EU Machines
Directive 2006/42/EC. They may be
put to service only, if they have been
installed in these machines according
to the existing Assembly/Operating
Instructions and as a whole agree
with the corresponding provisions of
legislation (standards to apply: refer
to Declaration of Manufacturer/of
Incorporation).* The electrical compo-
nents are in accordance with the EU
Low Voltage Directive 2006/95/EC.
For thepressure-bearing components
the EU Pressure Equipment Direc-
tive 97/23/EC (PED) may be addition-
ally applied. See also chapter 2.
* Information is valid for countries of the EU
Groupes de condensation
avec compresseurs
hermétiques accessibles et
ouverts à piston
• LH32E/.. bis LH265E/..
• K073/.. à K813/..
Page
Sommaire
2
1 Sécurité
2 Classification conformément
5
aux directives UE
7
3 Champs d'application
8
4 Conception
11
5 Montage
6 Raccordement électrique
13
13
7 Mise en service
14
8 Service / Maintenance
15
9 Mise hors service
1 Sécurité
Ces groupes de condensation frigorifiques
sont prévus pour être incorporés dans
des machines conformément à la
Directive UE Machines 2006/42/CE.
Leur mise en service est uniquement
autorisée s'ils ont été incorporés dans
des machines conformément à la présen-
te Instruction de montage/de service et si
ces machines répondent dans leur totalité
aux réglementations légales en vigueur
(les normes qu'il faut utiliser: voir la
Déclaration du constructeur/de l'incorpo-
ration).* Les composants électriques sont
conformes à la Directive UE Basse
Tension 2006/95/CE. Pour des compo-
sants soumis à la pression la Directive
UE Equipements sous Pression
97/23/CE (PED) peut être appliquée. Voir
chapitre 2.
* Indication valable pour les pays de la UE
KB-200-4
Page
2
5
7
8
11
13
13
14
15
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bitzer LH32E

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Drive Reciprocating hermétiques accessibles et und offenen Hubkolben- Compressors ouverts à piston verdichtern • LH32E/.. bis LH265E/.. • LH32E/.. bis LH265E/.. • LH32E/.. bis LH265E/.. • K073/.. to K813/.. • K073/.. à K813/.. • K073/.. bis K813/.. Content...
  • Seite 2: Sicherheit

    Autorisiertes Fachpersonal Authorized staff Personnel spécialisé autorisé Sämtliche Arbeiten an Verdichtern All work on compressor and refrigera- Seul un personnel spécialisé ayant été und Kälteanlagen dürfen nur von tion systems shall be carried out only formé et initié est autorisé à réaliser Fachpersonal ausgeführt werden, by refrigeration personnel which has l'ensemble des travaux sur les compres-...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Safety references Les indications de sécurité sind Anweisungen um Gefährdungen are instructions intended to prevent sont des instructions pour éviter les zu vermeiden. hazards. mises en danger. Sicherheitshinweise genauestens ein- Safety references must be stringently Respecter scrupuleusement les indica- halten! observed! tions de sécurité...
  • Seite 4 Warnung! Warning! Avertissement ! Verflüssigungssatz steht unter Condensing unit is under Groupe de condensation est sous Druck! pressure! pression ! Bei unsachgemäßen Eingriffen In case of improper handling Lors des interventions non-adé- sind schwere Verletzungen mög- severe injuries are possible. quates graves blessures sont pos- lich.
  • Seite 5: Eu-Richtlinien

    2 Einstufung der Verflüssigungs- 2 Classification of condensing 2 Classification des groupes de con- sätze und deren Bauteile nach units and their components densation et de leurs composants EU-Richtlinien according to EC directives conformément aux directives UE Die Verflüsigungssätze sind zum Ein- The condensing units are intended for Les groupes de condensation sont pré- bau in Maschinen entsprechend der...
  • Seite 6 Einstufung der nummerierten Bauteile entsprechend der PED siehe Tabelle Seiten 16 und 17. Classification according the PED of the numbered com- ponents see table on pages 16 and 17. Classification conformément à la PED des composants numérotés voir tableau pages 16 et 17. Abb.
  • Seite 7: Auslieferungszustand

    Compressors Type 2T.2(Y) .. ton type 2T.2(Y) .. 6F.2(Y) und Verdichter Typ 2T.2(Y) .. 6F.2(Y) 6F.2(Y) und W2TA .. W6FA W2TA .. W6FA und W2TA .. W6FA • or BITZER Software. • ou BITZER Software. • oder BITZER Software. KB-200-4...
  • Seite 8: Projektierung

    Le cas empfiehlt sich Rücksprache mit der tures etc.) suitable measures must be échéant, il est conseillé de consulter la Firma BITZER. taken. Consultation with BITZER is firme BITZER. recommended. 4.2 Maximal zulässiger Druck 4.2 Maximum allowable pressure 4.2 Pression maximale admissible...
  • Seite 9 Air-cooled condensing units with Groupes de condensation à air avec com- mit halbhermetischen Verdichtern semi-hermetic compressors presseurs hermétique-accessibles de LH32E/.. bis LH84E/.. LH32E/.. to LH84E/.. LH32E/.. à LH84E/.. Air-cooled condensing units with Groupes de condensation à air avec com- Luftgekühlte Verflüssigungssätze semi-hermetic compressors presseurs hermétique-accessibles de...
  • Seite 10 Anschlüsse (Forts.) Connections (cont.) Raccords (suite) Wassergekühlte Verflüssigungs- Water-cooled condensing units Groupes de condensation à eau sätze mit halbhermetischen with semi-hermetic compressors avec compresseurs hermétique- Verdichtern accessibles Wassergekühlte Verflüssigungs- Water-cooled condensing units Groupes de condensation à eau sätze mit offenen Verdichtern with open drive compressors avec compresseurs ouverts Anschluss-Positionen...
  • Seite 11: Montage

    5 Montage 5=Mounting 5 Montage 5.1 Verflüssigungssatz transportieren 5.1 Condensing unit transport 5.1 Transport du groupe de condensation Verflüssigungssatz entweder ver- Transport the condensing unit either Transporter le groupe de condensation schraubt auf der Palette transportie- screwed on a pallet or lift it using the soit vissé...
  • Seite 12 2x A Distance [m] Unit type > _ > _ LH32E .. LH53E > _ > _ 0.65 LH64E .. LH84E Legende / Legend / Légende > _ > _ 0.65 LH104E .. LH124E Luftstrom / air stream / courant d'air >...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    Transportsicherungen Transport locks for condensing Sécurité de transport des groupes de bei Verflüssigungssätzen mit units with semi-hermetic compres- condensation avec des compresseurs halbhermetischen Verdichtern sors hermétique-accessibles Um Transportschäden zu vermeiden When complete units are delivered Pour les livraisons de groupes, les élé- sind bei Verflüssigungssätzen im the anti-vibration mountings are ments antivibratoires sont bloqués avec...
  • Seite 14: Betrieb / Wartung

    8 Betrieb / Wartung 8 Operation / Maintenance 8 Service / Maintenance 8.1 Regelmäßige Kontrollen 8.1 Regular checks 8.1 Contrôles régulièrs Der Verflüssigungssatz muss regel- The condensing unit must be regularly Le groupe de condensation doit être mäßig von einem Sachkundigen inspected by authorized personnel.
  • Seite 15: Standstill

    9 Außer Betrieb nehmen 9 De-commissioning 9 Mise hors service 9.1 Stillstand 9.1 Standstill 9.1 Arrêt Bis zur Demontage Ölsumpfheizung Keep the compressor crankcase Laisser la résistance de carter du com- des Verdichters eingeschaltet lassen. heater switched on until dismantling presseur mise en service jusqu'au dé- Das verhindert erhöhte Kältemittel- the compressor! This prevents in-...
  • Seite 16 Verdichter Compressor Compresseur Siehe Betriebsanweisung für See compressor Operating Instruc- Voir Instruction de service de compres- Verdichter – Ölwechsel. tions – oil change. seur – remplacement de l'huile. Ölabscheider Oil separator Séparateur d'huile Der Ölvorrat kann erst nach Ausbau The oil charge can only be drained La réserve d'huile peut seulement être des Ölabscheiders (Rohre auftrennen) after removal of the oil separator (dis-...
  • Seite 17 Tabelle Seite 18 und 19: Table on pages 18 and 19: Tableau pages 18 et 19: Einstufung der Bauteile nach Classification of condensing units Classification des groupes de conden- according to sation conformément à • EG-Druckgeräterichtlinie (PED) 97/23/EG • EC Pressure Equipment Directive •...
  • Seite 18 Einstufung der Bauteile nach Classification of condensing units Classification des groupes de conden- EU-Richtlinien according to EC directives sation conformément aux directives UE Bauteil Component Composant Lieferumfang Extend of delivery Etendue de la fourniture Standard Option Verdichter Compressor Compresseur halbhermetisch semi-hermetic hérmetique-accessible offen...
  • Seite 19 Anwendungsbereich CE-Zeichen Betriebsanleitung Bemerkungen under the scope of CE Marking Operating Instr. Comments Champ d'application Signe CE Instruc. de service Commentaires Kategorie / Category Zubehör siehe Erklärung AP-100 KB-104 Art. 3 § 3.10 Accessories see declaration AP-100 KB-114 Art. 3 § 3.10 Accessoires voir déclaration AP-100 KB-150 Art.
  • Seite 20 Eschenbrünnlestraße 15 / / 7 10 65 Sindelfingen / / Germany Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47 bitzer@bitzer.de / / www.bitzer.de Subject to change / / Änderungen vorbehalten / / Toutes modifications réservées / / 80480105 / / 06.2015...

Diese Anleitung auch für:

Lh84eK073K813Lh104eLh265e

Inhaltsverzeichnis