Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

UK
Function
Combined wrist- and thumb brace.
Indication
Rheumatoid arthritis, osteoarthritis.
®
Material
Darlexx
(polyamide, Lycra
splint, coil splint of steel.
Application 1) Place the support on the wrist.
2) Close the velcro straps individually.
3) Adapt for the thumb.
4) Make sure the brace is firmly fitted without too
much pressure.
5) If necessary, adapt the plastic splint by heating it
in boiling water and then re-shape. The steel splint
can also be re-shaped.
Important Information
1) If you have questions regarding application, please contact
your local dealer or the prescriber.
2) The product is not flameproof, avoid temperature above
120°C/ 248°F.
3) Minor changes are allowed, providing the changes are made
through the presciber* or local dealer.
4) The function of the product must not be changed or
compromised, the product should only be used for its original,
intended indication.
5) Re: neoprene products, time of use should not exceed 3-4
hours. Re: products in other materials, time of use should not
exceed 8 hours, unless otherwise is recommended by
prescriber.
6) If the product contains latex or rubber and you are allergic to
latex/ rubber, we advise you to consult a prescriber before using
the support. The content of the product is written above.
7) If you are allergic to heat, we advise you to use a product that
not contains neoprene.
*Re: Medical- products, the prescriber must be a qualified
doctor, PT, OT or Orthopaedic Engineer.
Washing Instructions
1) Close all Velcro.
2) Remove detachable splints.
3) Mesh laundry bag is recommended.
4) Stretch product while wet and let dry.
NO
Funksjon
Kombinert håndledd og tommelbandasje.
Indikasjon
Artrose, artrit.
®
®
Materiale
Darlexx
(polyamid, Lycra
, polyuretanfilm),
plastskinne, fjærskinne i stål.
Applisering 1) Plasser bandasjen på håndleddet.
2) Lukk borrelåsen.
3) Pass på at bandasjen sitter stødig uten å trykke.
4) Tilpass ved tommelen.
5) Tilpass skinnene ved behov.stålskinnen for
tummelen kan forandres etter behov. Plastskinnen
tilpasses gjennom å varme den i kokende vann og
deretter forme den.
Viktige anvisninger
1) Dersom du er usikker på applisering, kontakt rekvirent/
forhandler.
2) Produktet innholder ikke flammehemmende materiale. Undvik
temperaturer over 120°C/248°F.
3) Mindre justering av produktet får kun utføres av rekvirent/
forhandler eller autorisert person*. Rekvirentens eventuelle
anvisninger må deretter følges.
4) Opprinnelig funksjon må ikke endres og produktet skal kun
anvendes til anbefalte indikasjoner.
5) Produkter i neopren bør ikke anvendes mer enn 3-4 timer i
strekk. Produktet i annet materiale enn neopren bør ikke anvendes
mer enn 8 timer i strekk om ikke annet angis av rekvirent.
6) Dersom du er overømfindtlig overfor latex/gummi, og produkter
som inneholder latex/gummi, rådfør med din rekvirent før du
anvender produktet (se materialdeklarasjon over).
7) Dersom du er overømfindtlig overfor varme anbefales produkter
som ikke er produsert i det varmende materialet neopren.
*Angår kun Medical produkter. Leger, fysioterapeuter,
ergoterapeuter, ortopediingeniører.
Vaske instruksjon
1) Lukk alle borrelåser.
2) Ta ut allle uttagbare skinner.
3) Anvend med fordel vaskepose.
4) Strekkes i våt tilstand og henges til tørk.
How to use your new Rehband Support - 4025
SE
Funktion
Indikation
®
, PU-film), plastic
Material
Applicering 1) Placera bandaget på handleden.
Viktiga anvisningar
1) Om du är osäker över applicering, kontakta ordinatör/
inköpsställe.
2) Produkten är inte flamskyddsbehandlad. Undvik temperatur
överstigande 120°C/248°F.
3) Mindre justering av produkten får endast göras av ordinatör/
inköpsställe eller auktoriserad person*. Ordinatörens eventuella
anvisningar måste sedan följas.
4) Ursprunglig funktion får inte ändras och produkten ska
användas för avsedd indikation.
5) Produkt tillverkad i neopren bör ej användas mer än 3-4
timmar i sträck. Produkt i annat material än neopren bör ej
användas mer än 8 timmar i sträck om ej annat anges av
ordinatör.
6) Om du är överkänslig mot latex/gummi, och produkten
innehåller latex/gummi, rådgör med din ordinatör innan du
använder produkten (se materialdeklaration ovan).
7) Om du är överkänslig mot värme rekommenderas produkt
som inte är tillverkad i det värmande materialet neopren.
*Avser endast Medical-produkter: läkare, sjukgymnast,
arbetsterapeut, ortopedingenjör
Tvättinstruktion
1) Stäng alla kardborrespännen.
2) Tag ut löstagbara skenor.
3) Använd med fördel tvättpåse.
4) Sträckes i vått tillstånd och torka.
FI
Toiminta
Indikaatio Nivelkuluma ja -kipu.
Materiaali Darlexx
Pukeminen 1) Aseta tuki ranteeseen.
Tärkeitä ohjeita
1) Jos tuen pukeminen tuottaa ongelmia, ota yhteys tuen
sovittajaan/ ostopaikkaan.
2) Tuotetta ei ole käsitelty tulenkestäväksi. Vältä käyttöä yli
120°C/248°F lämmön läheisyydessä.
3) Vain sovittaja tai muu alan ammattilainen* saa tehdä pieniä
muutoksia tuotteeseen. Sovittajan ohjeita on silloin noudatettava.
4) Tuotteen alkuperäistä toimintaa ei saa muuttaa ja tuotetta on
käytettävä oireisiin, joihin tuki on tarkoitettu.
5) Neoprenistä valmistettua tuotetta ei ole hyvä käyttää yhtä
jaksoisesti kuin 3-4 tuntia. Muista materiaaleista valmistettuja
tuotteita ei tulisi käyttää yhtä jaksoisesti kuin 8 tuntia, ellei
sovittaja anna muita ohjeita.
6) Jos tuote sisältää latexia/kumia ja olet niille allerginen,
neuvottele sovittajan kanssa ennen kuin otat tuotteen käyttöön
(kts tuoteselostus yllä).
7) Jos lämpö aiheuttaa sinulle allergiaa, älä käytä lämmittävästä
neopreni materiaalista valmistettuja tuotteita.
*Koskee vain Medical tuotteita: lääkäri, fysioterapeutti,
toimintaterapeutti, apuvälineteknikko
Pesuohjeet
1) Sulje kaikki tarrat hyvin.
2) Poista lastat.
3) Käytä pesupussia.
4) Venytä märkänä muotoonsa ja kuivata.
83095 / 0202
Kombinerat handleds- och tumbandage.
Artros, artrit.
®
®
Darlexx
(polyamid, Lycra
, polyuretanfilm),
plastskena, fjäderskena i stål.
2) Knäpp kardborrebanden.
3) Se till att bandaget sitter stadigt utan att trycka.
4) Anpassa vid tummen.
5) Anpassa vid behov skenorna. Stålskenan för
tummen kan bockas efter behov. Plastskenan
anpassas genom att värma den i kokhett vatten
och sedan forma.
Tukee rannetta ja peukaloa.
®
®
, (polyamid, Lycra
, polyuretanfilm),
muovituki, spiraalijousi.
2) Kiinnitä tarrat.
3) Tarkista, että tuki istuu hyvin eikä aiheuta
paineentunnetta.
4) Säädä peukalokiinnitys.
5) Tarvittaessa voi muovilastan muotoilla lämpimänä.
Peukalon teräslastan voi taivuttaa käsin.
DK
Funktion
Kombineret håndleds- og tommelbandage.
Indikation
Artrose, artrit.
Material
Darlexx
®
(Polyamid, Lycra
plastskinne, fjedrende stålskinner.
Applicering 1) Placere bandagen på håndleddet.
2) Spænd velcrobåndet.
3) Se til at bandagen sidder fast uden at trykke.
4) Tilpasset ved tommelfingeren.
5) Tilpas ved behov af skinnerne. Stålskinnen til
tommelfingeren kan bukkes efter behov.
Plastskinnen tilpasses ved at varme den i kogende
vand og herefter forme den.
Vigtige anvisninger
1) Om du är usikker på påsætningen af bandagen, kontakt da
forhandleren.
2) Produktet er ikke brandhæmmende. Undgå temperature der
overstiger 120°C/248°F.
3) Mindre justeringer af produktet bør kun foretages af fagudannet
personale* som eks. fysioterapeut eller bandagist eller lign.
4) Bandagens funktion bør ikke ændres og produktet skal
anvendes til den oprindelige indikation.
5) Produkter der er fremstillet i neopren bør kun anvendes i 3-4
timer i træk. Produkter i andet materiale end neopren bør ikke
anvendes i mere end 8 timer i træk hvis ikke andet er angiver af
fagpersonale.
6) Hvis du er overfølsom overfor latex/gummi, og produkter der
indeholder latex/gummi, rådfør dig da med din forhandler eller
faguddannet personale inden du anvender produktet (se
materialedeklaration).
7) Hvis du er overfølsom mod varme anbefales produkter som
ikke er fremstillet i det varmende materiale, neopren.
*Faguddannet personale: læger, fysioterapeut, ergoterapeut,
bandagister
Vaske anvisning
1) Luk alle velcrobånd.
2) Løse skinner tages ud af bandagen.
3) Anvend med fordel vaskepose.
4) Strækkes i våd tilstand og luftørres.
DE
Funktion
Kombinierte Handgelenk- und Daumenbandage.
Indikation Arthrose, Arthritis.
®
®
Material
Darlexx
(Polyamid, Lycra
Federschiene aus Stahl.
Anlegen
1) Legen Sie die Bandage auf das Handgelenk.
2) Schließen Sie die Klettbänder.
3) Achten Sie darauf, dass die Bandage stramm sitzt,
ohne zu drücken.
4) Beim Daumen anpassen.
5) Passen Sie bei Bedarf die Schienen an. Die
Stahlschiene für den Daumen kann man nach Bedarf
biegen. Die Kunststofffschiene kann angepasst
werden, indem sie in kochend heißem Wasser erwärmt
und dann geformt wird.
Wichtige Anweisungen
1) Wenn Sie sich über das Anlegen nicht sicher sind, wenden Sie
sich bitte an die verschreibende Instanz/ Ihren Fachhändler.
2) Das Produkt ist nicht Brandschutz behandelt. Vermeiden Sie
Temperaturen höher als 120°C/248°F.
3) Eine geringfügigere Einstellung des Produktes darf nur durch
die verschreibenden Instanz/ Ihren Fachhändler oder eine
autorisierte Person* durchgeführt werden. Die Anweisungen der
verschreibenden Instanz müssen dann befolgt werden.
4) Die ursprüngliche Funktion darf nicht geändert werden und das
Produkt sollte bei der vorgesehenen Indikation angewendet
werden.
5) Produkte, die aus Neopren hergestellt sind, dürfen nicht länger
als 3-4 Stunden ohne Unterbrechung getragen werden. Produkte
aus einen anderen Material dürfen nicht länger als 8 Stunden
ohne Unterbrechung getragen werden, wenn nicht ausdrücklich
von der verschreibenden Instanz anders angegeben.
6) Wenn Sie allergisch gegen Latex/Gummi sind und das Produkt
enthält Latex/Gummi, sprechen Sie mit Ihrer verschreibenden
Instanz, bevor Sie das Produkt anwenden (siehe
Materialdeklaration weiter oben).
7) Wenn Sie allergisch gegen Wärme sind, empfehlen wir
Produkte, die nicht aus dem wärmenden Material Neopren
hergestellt sind.
*Betrifft nur Medical-Produkte: Arzt, Physiotherapeut,
Arbeitstherapeut, Orthopäde
Waschanleitung
1) Schließen Sie alle Klettverschlüsse.
2) Nehmen Sie alle herausnehmbaren Schienen heraus.
3) Der Gebrauch eines Waschsackes ist von Vorteil.
4) Im nassen Zustand ziehen und trocknen.
Otto Bock Scandinavia AB, Sweden
+46 11 28 06 00, www.rehband.se
®
, polyuretanfilm),
, PU-film), Plastikschiene,

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Otto Bock 4025

  • Seite 1 How to use your new Rehband Support - 4025 Function Combined wrist- and thumb brace. Funktion Kombinerat handleds- och tumbandage. Funktion Kombineret håndleds- og tommelbandage. Indikation Artrose, artrit. Indication Rheumatoid arthritis, osteoarthritis. Indikation Artros, artrit. ® ® ® ® Material Darlexx ®...
  • Seite 2 How to use your new Rehband Support - 4025 Functie Gecombineerde pols- en duimbandage. Función Vendaje combinado para muñeca y el pulgar. Fonction Orthèse combinée du poignet et du pouce. Indicatie Artrose, artritis. Indications Arthrose, arthrite. Indicación Artrosis, artritis. Materiaal Darlexx ®...