Herunterladen Diese Seite drucken
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
DE
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen, wenn sie unter Aufsicht oder ausführlicher
LESEN SIE
Anleitung bezüglich der Benutzung des Geräts über
die möglichen Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder
KOMPLETTE
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung des Gerätes darf von Kindern nur
durchgeführt werden, sofern diese über 8 Jahre alt
GEBRAUCHSANWEISUNG
sind und beaufsichtigt werden.
BEVOR SIE IHREN DUALIT HANDMIXER
• Halten Sie Gerät und Kabel von Kindern unter 8
Jahren fern.
VERWENDEN BEWAHREN SIE DIESE
• Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, vor dem An-
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um Schäden an dem
oder Abbau von Zubehör, und vor der Reinigung.
Gerät zu vermeiden,bitten wir Sie bei der Benutzung
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es,
Ihres Handmixers stets den Sicherheitanweisungen
aus Sicherheitsgründen, von Dualit oder einer
zu folgen.
autorisierten Dualit-Werkstatt ersetzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
• Um eine Gefährdung durch ungewolltes
verwendet werden sowie von Personen mit
opefter og af personer med begrænsede fysiske,
DK
sensoriske eller mentale evner eller manglende
LÆS HELE
erfaring og viden, hvis de superviseres eller vejledes
i sikker brug af apparatet og forstår de farer, der
BRUGSANVISNINGEN
kan været involveret. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
GRUNDIGT IGENNEM INDEN DU
ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og
BENYTTER DIN DUALIT HÅNDMIXER.
under opsyn.
OPBEVAR BRUGSANVISNINGEN PÅ
• Hold apparatet og dets ledning utilgængeligt for
ET SIKKERT STED TIL FREMTIDIG
børn under 8 år
REFERENCE.
• Træk stikket ud af stikkontakten når apparatet ikke
Overhold altid disse sikkerhedsforanstaltninger når
er i brug eller før dele tages af eller sættes på samt
før rengøring.
du bruger din håndmixer for din egen sikkerheds
skyld og for at undgå at beskadige apparatet.
• Hvis ledningen er beskadiget skal den af
• Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og
sikkerhedsmæssige grunde erstattes af Dualit eller
sensoriales o mentales, o sin experiencia ni
ES
conocimientos, a menos que se les someta a
LEA TODAS LAS
supervisión o se les instruya respecto a su uso por
parte de una persona responsable de su seguridad.
INSTRUCCIONES
Los niños no deben jugar con este aparato. Los
niños no deben limpiar y hacer el mantenimiento
GUARDE ESTE MANUAL PARA
al menos que sean mayores de 8 años y se
encuentren supervisados.
REFERENCIA FUTURA ANTES DE
UTILIZAR SU BATIDORA AMASADORA
• Tanto el aparato como su cable deben estar fuera
del alcance de niños menores de 8 años
DUALIT.
• Desenchufe cuando no esté en uso, antes de
Siempre siga estas medidas de seguridad cuando
montarla o quitar las piezas, y antes de limpiarla.
utilice su batidora amasadora por su propia
seguridad y para no dañar la batidora.
• Si el cable eléctrico está dañado, lo debe
reemplazar, por motivos de seguridad, Dualit o un
• Esta batidora no la pueden utilizar niños mayores
servicio técnico autorizado de Dualit.
de 8 años ni personas con minusvalías físicas,
• Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
FIN
ulottumattomissa.
LUE KAIKKI
• Irrota laite pistokkeesta, kun se ei ole käytössä
tai ennen kuin kiinnität ja irrotat osia sekä ennen
OHJEET
puhdistusta.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen
turvallisuussyistä vaihtaa Dualitin tai valtuutetun
Dualit-sauvasekoittimen käyttöä. Säilytä
Dualit-korjaajan toimesta.
ohjeet tulevaa tarvetta varten...
• Termisestä leikkauksen tahattomasta nollauksesta
johtuvan vaaran välttämiseksi laitteeseen ei saa
Noudata aina oman turvallisuutesi ja laitteen
vaurioitumisen ehkäiseminen vuoksi näitä
liittää ulkoista kytkentälaitetta, kuten ajastinta, tai
yhdistää virtapiiriin, jonka laite kytkee päälle tai pois
varotoimenpiteitä, kun käytät sauvasekoitinta.
päältä säännöllisesti.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset ja sellaiset henkilöt, joilla on alentunut fyysinen,
• Sähköiskun vaaralta suojautumisen vuoksi laitteen
aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu
moottorikoteloa, johtoa tai pistoketta ei saa
kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan heidän
upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
käyttäessään laitetta tai heille on annettu ohjeet
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
laitteen oikeasta käyttötavasta ja selittänyt käyttöön
Jos laitetta käytetään väärin tai ammatillisessa
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain
tai puoliammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä
yli kahdeksanvuotiaat lapset saavat puhdistaa tai
ei käytetä näiden ohjeiden mukaisesti, takuu
huoltaa laitetta ja vain aikuisen valvonnassa.
mitätöityy, ja Dualit kieltäytyy ottamasta vastuuta
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
FR
l'entretien de routine peuvent être effectués par des
LIRE TOUTES LES
enfants à partir de 8 ans et sous la surveillance d'un
adulte.
INSTRUCTIONS
• Conserver l'appareil et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
AVANT D'UTILISER LE MIXEUR DUALIT,
• Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant
de poser ou d'enlever des pièces et avant de le
RANGER CES INSTRUCTIONS EN LIEU
nettoyer.
SÛR POUR POUVOIR S'Y REPORTER
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit,
ULTÉRIEUREMENT.
pour des raisons de sécurité, être remplacé par
Toujours suivre ces consignes de sécurité en
Dualit ou un réparateur agréé de Dualit.
utilisant le mixeur pour votre sécurité et pour éviter
• Pour éviter tout risque lié à la réinitialisation
d'endommager l'appareil.
intempestive du coupe-circuit thermique, cet
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés
appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif
de 8 ans ou plus, ainsi que par les personnes
de commutation externe, comme une minuterie, ou
souffrant d'une capacité physique, sensorielle ou
connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous
mentale réduite ou manquant d'expérience et de
tension et hors tension par l'utilitaire.
connaissances. Ils doivent cependant être encadrés
• Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
ou avoir reçu les instructions nécessaires concernant
immerger le boîtier moteur, le cordon ou la fiche
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
dans l'eau ou tout autre liquide.
comprendre les dangers impliqués. Les enfants ne
Dualit Limited County Oak Way Crawley West Sussex RH11 7ST Telephone: +44 (0) 1293 652 500 Facsimile: +44 (0) 1293 652 555 Email: info@dualit.com Web: www.dualit.com
Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes zu
• Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand des
vermeiden, darf das Gerät nicht über eine
Tisches oder der Arbeitsfläche hängen.
externe Schaltvorrichtung, wie zum Beispiel eine
• Halten Sie Ihre Hände oder andere Gegenstände
Zeitschaltuhr betrieben werden, oder mit einer
nicht in die Schüssel während das Gerät in
Schaltung verbunden sein, die regelmäßig von der
Betrieb ist, um so das Risiko möglicher schwerer
Stromversorgung ein-und ausgeschaltet wird.
Verletzungen an Personen oder Schäden am
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu
Handmixer zu vermeiden. Ein Spatel darf nur
vermeiden, tauchen Sie das Motorgehäuse, das
verwendet werden, wenn der Mixer nicht in Betrieb
Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser
ist und die Schüssel nicht mehr auf der Basis aufsitzt.
oder andere Flüssigkeiten.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch
Teilen, reichen Sie nie mit Ihren Fingern oder einem
bestimmt; wird das Gerät unsachgemäß oder
Gegenstand (z.B. Spatel) in die Rührschüssel hinein,
zu professionellen oder semi-professionellen
während das Handrührgerät in Betrieb ist.
Zwecken betrieben, oder wird es nicht gemäß der
• Kinder sollten, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
vorliegenden Anleitung verwendet, so wird die
dem Gerät spielen, stets beaufsichtigt werden.
Garantie ungültig und Dualit lehnt jegliche Haftung
• Die Verwendung von Zubehör, welches nicht vom
für Schäden ab.
Hersteller empfohlen oder verkauft wird, kann zu
• Nicht im Freien verwenden.
Bränden, elektrischen Schlägen oder Verletzungen
führen.
en autoriseret Dualit-reparatør.
bortfalder garantien og Dualit nægter ethvert
ansvar for forårsagede skader.
• For at undgå fare pga. utilsigtet nulstilling af
den termiske afbryder, må dette apparat ikke
• Må ikke anvendes udendørs.
forsynes med elektrisk strøm via en ekstern
• Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten.
omskiftningsenhed, som f.eks. en timer, eller
• Hold hænder og redskaber ude af beholderen
tilsluttes en strømkreds, som regelmæssigt tændes
mens der røres for at mindske risikoen for alvorlig
og slukkes af forsyningsværket.
personskade eller skade på håndmixeren. Der kan
• For at beskytte mod risikoen for elektrisk stød, må
anvendes en skraber, men kun når blenderen ikke
motorhuset, ledningen eller stikket ikke nedsænkes
kører og glasset er taget ud af foden.
i vand eller anden form for væske.
• Undgå kontakt med bevægelige dele, ræk aldrig
• Dette apparat er udelukkende beregnet til
ind i røreskålen med fingrene eller en genstand
husholdningsbrug. Hvis apparatet bruges
(f.eks. en spatel), mens håndmixeren er i gang.
forkert eller til professionelle eller semi-
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke
professionelle formål, eller hvis det ikke anvendes
leger med apparatet.
i overensstemmelse med disse anvisninger,
• Con el fin de evitar el riesgo de la configuración
• No usar al aire libre.
involuntaria del termo fusible, este aparato no
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde
puede funcionar a través de un dispositivo de
de la mesa o mostrador.
conmutación externo, como un temporizador,
• No meta las manos ni utensilios dentro del
o estar conectado a un circuito que los servicios
recipiente mientras el aparato está en uso para
públicos encienden y apagan regularmente.
reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o dañar
• Para protegerse contra el riesgo de una descarga
la batidora amasadora. Se puede utilizar una
eléctrica, no sumerja en agua ni en ningún otro
espátula, pero siempre que la batidora no esté
líquido la carcasa del motor, el cable o el enchufe.
funcionando y el recipiente no esté en la base.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico
• Evite tocar las piezas móviles, nunca meta los
únicamente, si el aparato se utiliza indebidamente
dedos o un objeto dentro del recipiente para
o para fines profesionales o semi profesionales, o
mezclar (por ejemplo, espátula) mientras la
si no se utiliza de acuerdo a estas instrucciones,
batidora amasadora está en uso.
la garantía deja de ser válida y Dualit declina toda
• Los niños deben estar supervisados para asegurar
responsabilidad relativa a los daños causados.
que no jueguen con el aparato.
kaikista aiheutuneista vahingoista.
uudelleen. Mitään käyttöoppaassa olevan reseptin
annosta ei pidetä raskaana.
• Älä käytä ulkona.
• Varmistu, että lisälaitteet on kiinnitetty lujasti ja
• Älä anna johdon roikkua pöydän reunan tai tiskin
koottu oikein ennen kuin käytät laitetta.
yli.
• Älä upota runkoa tai pistoketta veteen.
• Pidä kädet ja apuvälineet astian ulkopuolella
sekoituksen aikana, jotta vältät tapaturmat ja
• Varmista, että sähköpistorasian jännite on sama
sauvasekoittimen vaurioitumisen. Kaavinta saa
kuin virtalähteessä.
käyttää vain silloin, kun sauvasekoitin ei ole
• Käytä tätä tuotetta vain vaihtovirtapistokkeen
käynnissä ja astia on irti alustasta.
nimellisjännitteellä.
• Vältä koskettamasta liikkuvia osia, älä tavoittele
• Varmista, että irrotat virtajohdon, kun
sekoituskulhoa sormilla tai millään välineellä (esim.
sauvasekoitinta ei käytetä.
lasta), kun sekoitin on käynnissä.
• Sammuta laite ja irrota verkkovirrasta ennen kuin
• Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
vaihdat tarvikkeita tai lähestyt käytössä liikkuvia
• Muiden kuin valmistajan lisälaitteiden käyttöä ei
osia.
suositella tai myydä, koska ne voivat aiheuttaa
• Älä kytke laitetta ennen kuin olet tarkastanut,
tulipalon, sähköiskun tai tapaturman.
että arvokilvessä ilmoitettu jännite on sama kuin
• Älä yritä estää sisäistä lukitusmekanismia.
syöttöjännite.
• Kun sekoitat raskaita annoksia, käytä enintään
• Älä käytä vatkainta, jossa on viallinen sähköjohto
1 minuutin ajan ja annan laitteen jäähtyä
tai pistoke. Älä käytä sitä toimintahäiriöin,
huoneenlämpöiseksi ennen kuin käytät sitä
putoamisen tai vaurioitumisen jälkeen. Palauta
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
• L'utilisation d'accessoires qui ne sont ni
uniquement. Si l'appareil n'est pas correctement
recommandés ni vendus par le fabricant est
utilisé, s'il est utilisé à des fins professionnelles
susceptible de provoquer un incendie, ou un risque
ou semi-professionnelles, ou s'il n'est pas utilisé
d'électrocution ou de blessure.
conformément à ces instructions, la garantie en sera
• Ne pas tenter de contourner les mécanismes de
invalidée et Dualit déclinera toute responsabilité pour
verrouillage.
les dommages subis.
• Lors du mixage d'ingrédients lourds, faire fonctionner
• Ne pas utiliser à l'extérieur.
le mixeur pendant 1 minute maximum, puis
• Ne pas laisser pendre le cordon du bord d'une table
laisser refroidir à température ambiante avant de
ou d'un comptoir.
poursuivre. Aucune recette contenue dans le manuel
n'est considérée utiliser des ingrédients lourds.
• Ne pas mettre les mains ou des ustensiles dans le
récipient tout en mélangeant pour réduire le risque
• S'assurer que les accessoires sont fermement fixés
de blessures graves ou d'endommagement du
en position et correctement assemblés avant de faire
mixeur. Un racloir peut être utilisé, mais uniquement
fonctionner l'appareil.
lorsque l'appareil ne fonctionne pas et que le
• Ne pas immerger le corps principal du mixeur ou la
récipient a été sorti du socle.
fiche dans l'eau.
• Éviter tout contact avec les pièces mobiles, ne jamais
• S'assurer que la tension nominale de la prise
mettre les doigts ou un objet quelconque (tel qu'une
électrique correspond bien à celle indiquée à la base
spatule) dans le bol lorsque le mixer est en marche.
du mixeur.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
• Utiliser ce produit sur une prise secteur ayant la
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
tension nominale spécifiée uniquement.
• Versuchen Sie nicht, die Sperrvorichtung zu
• Achten Sie darauf, das das Netzkabel ausgesteckt ist,
überwinden.
wenn der Handmixer nicht verwendet wird.
• Betreiben Sie das Gerät unter hoher Belastung
• Schalten Sie das Gerät vor dem Auswechseln
maximal 1 Minute, und lassen Sie es vor einer
von Zubehör oder der Handhabung von
weiteren Verwendung auf Raumtemperatur
beweglichen Teilen aus, und trennen Sie es von der
abkühlen. Keines der im Handbuch enthaltenen
Stromversorgung.
Rezepte stellt eine schwere Belastung für das Gerät
• Stecken Sie das Gerät nicht ein, bevor nicht
dar.
überprüft wurde, ob die auf dem Typenschild
• Stellen Sie vor der Inbetreibnahme sicher, dass alle
angegeben Spannung der der elektrischen
Teile sicher und korrekt befestigt sind.
Versorgung entspricht.
• Tauchen Sie das Hauptteil oder den Stecker niemals
• Betreiben Sie den Handmixer nicht mit einem
in Wasser.
beschädigten Kabel oder Stecker, nach Störungen
am Gerät, nachdem das Gerät heruntergefallen
• Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose die
ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
gleichen Spannung liefert, wie auf der Unterseite des
Geben Sie das Gerät zu Ihrem nächstgelegenen
Hauptteils beschrieben.
autorisierten Service-Center zur Überprüfung,
• Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich an
Reparatur oder elektrischen oder mechanischen
Wechselstrom-Steckdosen.
Justierung.
• Brug af dele, som ikke anbefales eller sælges af
• Sørg for, at stikkontakten har samme spænding
producenten, kan forårsage brand, elektrisk stød
som angivet under strømbasen.
eller personskade.
• Brug kun dette produkt med AC-stikkontakter
• Forcér ikke låsemekanismen ved isætning af
med mærkespænding.
piskerisene.
• Sørg for at tage AC-ledningen ud af stikket når
• Når der røres med tung belastning må der højst
håndmixeren ikke er i brug.
røres i 1 minut. Lad derefter apparatet køle ned
• Sluk for apparatet og tag stikket ud før du skifter
til stuetemperatur før det benyttes igen. Ingen af
tilbehør eller nærmer dig dele, der bevæger sig og
opskrifterne i denne brugervejledning anses for at
er i brug.
have tung belastning.
• Tilslut ikke apparatet før du har kontrolleret, at
• Vær sikker på, at delene er sat rigtigt i og korrekt
spændingen på mærkepladen er den samme som
monteret før apparatet benyttes.
den elektriske driftsspænding.
• Nedsænk ikke selve håndmixeren eller stikket i
• Benyt ikke håndmixeren, hvis ledningen eller
vand.
stikket er beskadiget eller hvis apparatet har
• El uso de accesorios no recomendados o no
misma tensión que la que aparece indicada en la
vendidos por el fabricante pueden ocasionar
parte inferior de la base.
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• Sólo conecte este producto a una toma de CA.
• No intente anular los mecanismos de bloqueo.
• Asegúrese de desenchufar el cable de
• Cuando mezcle cargas pesadas, utilice la batidora
alimentación cuando la batidora amasadora no
durante 1 minuto como máximo, y permita que se
esté en uso.
enfríe a temperatura ambiente antes de volverla
• Apague el aparato y desconéctelo de la fuente
a utilizar. Ninguna de las recetas dentro de este
de alimentación antes de cambiar los accesorios
manual se consideran cargas pesadas.
o tocar las piezas que se mueven cuando está en
• Antes de utilizar el aparato asegúrese de que los
uso.
accesorios están montados correctamente y están
• No enchufe el aparato sin antes comprobar que
bien sujetos.
la tensión indicada en la placa es la misma que la
• No sumerja la carcasa ni el enchufe en agua.
tensión de alimentación.
• Asegúrese de que el enchufe eléctrico tiene la
• No utilice la batidora amasadora con un cable
laite lähimpään valtuutettuun huoltokeskukseen
Materiaalit ovat kierrätettäviä merkinnöissä mainitulla
tarkastettavaksi, korjattavaksi tai sähköistä tai
tavalla. Aineiden kierrätyksellä tai muilla vanhojen
mekaanista säätöä varten.
laitteiden uudelleenkäyttömuodoilla vaikutat
myönteisesti ympäristönsuojeluun.
SÄÄSTÄ NÄMÄ
Kysy kunnanhallinnosta sallittujen hävityspaikkojen
sijainti.
OHJEET
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Kun kytket sauvasekoittimen päälle ensimmäistä
kertaa, siitä saattaa lähteä uuden laitteen haju. joka
häihtuu muutaman käyttökerran jälkeen. Puhdista kaikki
elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen
laitten ensimmäistä käyttökertaa.
YMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEITA
Älä hävitä tätä tuotetta tavallisen
talousjätteen mukana sen käyttöiän
lopussa. Luovuta se sähkölaitteiden
ja elektronisten laitteiden
kierrätyspisteeseen. Hävitystavat
käyvät ilmi tuotteen symbolista, käyttöohjeista tai
pakkauksesta.
• Veiller à débrancher le cordon d'alimentation secteur
dégager une odeur de « neuf » qui se dissipera après
lorsque le mixeur n'est pas utilisé.
plusieurs utilisations. Nettoyer toutes les pièces qui
entreront en contact avec les aliments avant de l'utiliser
• Éteindre l'appareil et le débrancher de l'alimentation
pour la première fois.
avant de changer les accessoires ou les pièces
individuelles mobiles au cours de l'utilisation.
INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE
• Ne pas brancher l'appareil avant d'avoir vérifié que
L'ENVIRONNEMENT
la tension indiquée sur la plaquette signalétique est la
Ne pas jeter ce produit avec les ordures
même que la tension d'alimentation électrique.
ménagères à la fin de son cycle de vie.
• Ne pas faire fonctionner le mixeur avec un
Veuillez le remettre dans un point de
cordon ou une fiche endommagé, en cas de
collecte des appareils électriques et
dysfonctionnement, de chute ou de tout autre
électroniques à recycler. Le symbole sur
endommagement de l'appareil. Renvoyer l'appareil
le produit, les instructions d'utilisation ou l'emballage
au centre de maintenance agréé le plus proche pour
indiquent les méthodes d'élimination.
le faire examiner, réparer ou procéder à son réglage
Les matériaux sont recyclables comme mentionné
électrique ou mécanique.
sur la marque. Le recyclage général, le recyclage des
CONSERVER CES
matériaux et toute autre forme de réutilisation des
appareils en fin de vie utile font une contribution
INSTRUCTIONS
importante pour la protection de l'environnement.
Veuillez vous renseigner auprès des autorités de
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
votre communauté pour connaître l'emplacement
Lors de la première utilisation du mixeur, il risque de
de la déchetterie agréé.
BEWAHREN
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht in den
SIE DIESE
normalen Hausmüll. Bringen Sie es bitte
zu einer Recyclingstelle für elektrische und
elektronische Geräte. Das Symbol auf dem
ANLEITUNGEN
Produkt, die Gebrauchsanweisung oder die
Verpackung informieren Sie über die Art
der Entsorgung.
AUF
Die Materialien können, wie in der Kennzeichnung
beschrieben, recycled werden. Mit der
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Wiederverwendung, der Materialverwertung oder
Wenn Sie den Handmixer zum ersten Mal einschalten,
anderen Formen des Recycling von Altgeräten leisten
könnte das Gerät einen "Neugeruch" abgeben, dies
Sie einen wichtigen Beitrag für unsere Umwelt.
wird sich nach wenigen Einsätzen verlieren. Reinigen Sie
Bitte erkundigen Sie sich bei der Gemeindeverwaltung
alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
über die zuständige Entsorgungsstelle.
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
funktionsfejl, er blevet tabt eller beskadiget på
VEJLEDNING TIL BESKYTTELSE AF MILJØET
nogen måde. Returnér apparatet til nærmeste
Dette produkt må ikke komme i
autoriserede servicecenter til eftersyn, reparation
dagrenovationen når det ikke længere
eller elektrisk eller mekanisk justering.
er funktionsdygtigt. Aflever det venligst
til den lokale genbrugsstation for
GEM DENNE
elektriske og elektroniske apparater.
Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller
BRUGSANVISNING
emballagen indeholder information om diverse
bortskaffelsesmetoder.
FØR FØRSTE BRUG
Materialerne kan genbruges som nævnt på
Når du tænder for håndmixeren for første gang, kan
emballagen. Ved genbrug, genanvendelse af
den afgive en "ny" lugt. Denne vil fortage sig efter et
materialer eller andre former for genanvendelse
par anvendelser. Rengør alle dele, der vil komme i
af gamle apparater, yder du et vigtigt bidrag til
kontakt med fødevarer, inden første brug.
beskyttelse af vores miljø. Din kommune kan
informere dig om godkendte steder til bortskaffelse.
o enchufe dañados, o después de un mal
INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA PROTECCIÓN
funcionamiento, o si se ha caído o está dañada.
DEL MEDIO AMBIENTE
Lleve el aparato al Centro de servicio autorizado
No tire este producto en la basura
más cercano para que lo revisen, reparen o le
doméstica al final de su ciclo de vida.
realicen un ajuste eléctrico o mecánico.
Llévelo a un punto de recogida designado
de reciclado de aparatos electrónicos
GUARDE ESTAS
y eléctricos. El símbolo en el producto,
las instrucciones de uso o el embalaje le
INSTRUCCIONES
informarán los métodos de eliminación.
Tal como lo indican sus marcas, los materiales
ANTES DEL PRIMER USO
son reciclables. Al reciclar, reciclar los materiales
Cuando encienda la batidora amasadora por primera
o encontrar nuevos usos para los aparatos viejos
vez, tendrá un olor a "nuevo", este olor se disipará
está haciendo una contribución importante en la
al cabo de unos cuantos usos. Antes de utilizarla por
protección de nuestro entorno. Pida a la entidad
primera vez limpie todas las piezas que entrarán en
municipal la ubicación del vertedero autorizado.
contacto con los alimentos.
Handrührgerät
DE
Bedienungsanleitung
Håndmixer
DK
Brugsanvisning
Batidora amasadora
ES
Manual de instrucciones
Sauvasekoitin
FIN
Käyttöohje
Mixeur
FR
Manuel d'instructions
loading

Inhaltszusammenfassung für Dualit 89303

  • Seite 1 Lors de la première utilisation du mixeur, il risque de de la déchetterie agréé. Mixeur Manuel d’instructions Dualit Limited County Oak Way Crawley West Sussex RH11 7ST Telephone: +44 (0) 1293 652 500 Facsimile: +44 (0) 1293 652 555 Email: info@dualit.com Web: www.dualit.com...
  • Seite 2 STOP großen Schüssel. GESCHWINDIGKEITSSTUFFEN KABELEINzUG REINIGUNG & PFLEGE NIEMALS zum Kneten/Vermengen von fern und minimiert Verschmutzungen. SICHERHEITSABSCHALTUNG Das Hauptgerät ist nicht SCHNELLES UND EINFACHES BROT Der Schneebesen passen in NB. Lassen Sie den Handrührer nach Teig benutzen. Halten Sie den Griff in einer spülmaschinengeeignet.