Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Nass- /Trockensauger
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Aspirador de líquidos e de detritos secos
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Aspirador en húmedo y en seco
MODE D'EMPLOI
Aspirateur eau et poussières
GEBRUIKSAANWIJZING
Nat- / droogzuiger
NT 06/11
NT 06/11
NT 06/11
NT 06/11
NT 06/11
3
13
23
33
33
43
59642620_06/11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für topcraft NT 06/11

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Nass- /Trockensauger NT 06/11 MANUAL DE INSTRUÇÕES Aspirador de líquidos e de detritos secos NT 06/11 MANUAL DE INSTRUCCIONES Aspirador en húmedo y en seco NT 06/11 MODE D’EMPLOI Aspirateur eau et poussières NT 06/11 GEBRUIKSAANWIJZING Nat- / droogzuiger...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    gebers zu berücksichtigen. Inhaltsverzeichnis Dieses Symbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisun- Allgemeine Hinweise ..3 gen. Befolgen Sie diese immer, andernfalls Bestimmungsgemäße Verwen- . . .3 dung ....können Verletzungen oder eine Beschädi- gung des Geräts die Folge sein! Umweltschutz .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Achtung Sicherheitshinweise Bestimmte Stoffe können durch die Verwir- – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, belung mit der Saugluft explosive Dämpfe durch Personen (einschließlich Kinder) oder Gemische bilden! mit eingeschränkten physischen, sen- Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: sorischen oder geistigen Fähigkeiten –...
  • Seite 5: Inbetriebnahme

    7 Lenkrollen Inbetriebnahme 8 Ablassschraube 9 Saugschlauchanschluss Gerätebeschreibung 10 Regulierung Blasleistung Prüfen Sie den Lieferumfang! 11 Blasanschluss Fehlen Teile oder stellen Sie eine Beschä- 12 Schaumstofffilter digung fest, dann wenden Sie sich umge- (zum Nasssaugen verwenden) hend (bis spätestens 1 Woche nach 13 Schaumstofffilter-Verschluss Kaufdatum) an unser SERVICE TELEFON.
  • Seite 6: Zubehör Montieren

    Abbildung Zubehör montieren  Saugschlauch in den Saugschlauchan- Abbildung schluss einstecken.  Gerätekopf abnehmen, Zubehör und  Zubehör anschließen. Lenkrollen aus dem Behälter nehmen. Betrieb Abbildung  Behälter umdrehen, Lenkrollen in die Immer mit eingesetztem Filter arbei- Öffnungen am Behälterboden bis zum ten, sowohl beim Nasssaugen als Anschlag eindrücken.
  • Seite 7: Blasfunktion

    Wichtige Hinweise: Blasfunktion – Für eine staubfreie Entsorgung des Reinigung von schwer erreichbaren Stellen Sauggutes empfehlen wir, den Filter- oder wo das Saugen nicht möglich ist, z.B beutel miteinzusetzen. Damit haben Sie Laub aus dem Kiesbeet. zusätzlich den Vorteil, dass der Textilfil- ...
  • Seite 8: Betrieb Beenden

    Betrieb beenden Nach dem Trockensaugen  Füllgrad des Filterbeutels prüfen, bei Nach dem Nasssaugen Bedarf wechseln.  Verschmutztes Zubehör reinigen.  Textilfilter prüfen, bei stärkerer Ver- schmutzung waschen, vor dem Wieder- Hinweis: ca. 5 l frisches Wasser durch einsetzen gut trocknen lassen. benutztes Zubehör saugen.
  • Seite 9: Störungshilfe

    Störungshilfe Technische Daten Saugleistung lässt nach Netzspannung 220 - 240 V Netzabsicherung, min. 10 A Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre Behältervolumen 20 l sind verstopft Leistung P 1200 W  Verstopfung mit einem Stock entfernen. nenn Leistung P 1400 W Filterbeutel ist voll Gewicht (ohne Zubehör) 6,3 kg ...
  • Seite 10: Garantie

    Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter lich bleibt der Garantiezeitraum von 3 Kunde, Jahren ab Kaufdatum. Dies gilt auch bei unsere Produkte unterliegen einer stren- Einsatz eines Vor-Ort-Services.“ gen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, Bitte beachten Sie, dass unsere Garantie bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer an unsere auf der Garantiekarte aufgeführ-...
  • Seite 11: Serviceauftrag

    Serviceauftrag Serviceauftrag Ersatzteilbestellungen Cleanerworld GmbH Tel.: 01805-212784 (Servicetelefonnummer Kosten: 0,14 /min aus Am Schützenbaum 19 dem deutschen Festnetz, höchstens 0,42 /min aus Mobilfunknetzen) Fax: 01805-212785 (Servicefaxnummer Kosten: 0,14 /min aus dem D-97953 Königheim deutschen Festnetz, höchstens 0,42 /min aus Mobilfunknetzen) service@cleanerworld-gmbh.de Montag - Freitag: 8.00 - 20.00 Uhr www.cleanerworld-gmbh.de...
  • Seite 12: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unsere auf der Garantiekarte aufgeführte Serviceadresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Garantiekarte ausgedruckte Service-Hotline zur Verfügung.
  • Seite 13: Instruções Gerais

    Além das indicações do manual de instru- Índice ções devem ser respeitadas as regras ge- rais de segurança e de prevenção de Instruções gerais ..13 acidentes em vigor. Utilização conforme as disposi- .
  • Seite 14: Avisos De Segurança

    Atenção Avisos de segurança Determinadas substâncias podem, com o – Este aparelho não foi concebido para ar aspirado, formar gáses explosivos ou ser utilizado por pessoas (incluindo misturas por meio de turbulências! crianças) com capacidades físicas, Nunca aspire as seguintes substâncias: sensoriais e psíquicas reduzidas ou por –...
  • Seite 15: Colocação Em Funcionamento

    7 Rolos de guia Colocação em funcionamento 8 Parafuso de purga 9 Ligação do tubo flexível de aspiração Descrição da máquina 10 Regulação da potência de sopro Verifique o material fornecido! 11 Ligação do sopro Se faltarem peças ou detectar algum dano, 12 Filtro em plástico expandido contacte imediatamente (até, o mais tar- (utilizar para aspirar a húmido)
  • Seite 16: Montar Os Acessórios

    Figura Montar os acessórios  Inserir o tubo flexível de aspiração na res- Figura pectiva conexão do tubo de aspiração.  Retirar a carcaça do motor, tirar os aces-  Ligue os acessórios. sórios e os rolos de guia do recipiente. Funcionamento Figura ...
  • Seite 17: Avisos Importantes

    Avisos importantes: Função de sopro – Para a eliminação do conteúdo aspira- Limpeza de locais de difícil acesso ou onde não do, sem a formação de pó, recomenda- é possível aspirar (p. ex. folhagem sobre brita). mos a utilização do saco de filtro. Assim ...
  • Seite 18: Terminar O Funcionamento

    Terminar o funcionamento Após a aspiração a seco  Verificar o grau de enchimento do saco Após a aspiração a húmido de filtro e substituir se necessário.  Limpar os acessórios sujos.  Verificar o estado do filtro têxtil e proceder à...
  • Seite 19: Saída De Água

    O filtro de plástico expandido está sujo Serviço de assistência ao  Limpar o filtro de plástico expandido cliente / serviço de recolha sob água corrente e deixar secar antes de voltar a montar. Sede Lisboa Aviso: contacte a ASSISTÊNCIA por Edifício Neoparts TELEFONE para encomendar um novo Av.
  • Seite 20: Garantia

    rio, optarmos pela assistência técnica Garantia ao domicílio. Exmo. cliente, Tenha, por favor, em consideração que a Os nossos produtos estão sujeitos a um ri- nossa garantia caducará em caso de uso goroso controlo de qualidade. Lamenta- indevido ou utilização do equipamento em mos profundamente que este aparelho condições inadequadas, inobservãncia das possa não funcionar na perfeição apesar...
  • Seite 21: Assistência

    Assistência Assistência Sede: Edifício Neoparts Ribatejo: Edifício Neoparts Av. Infante D. Henrique, Lote 35 Zona de Actividades Económicas 1800-218 Lisboa 2140-011 Chamusca Tel: 21 855 83 00 Fax 21 855 83 20 Tel. 249 769 400 Fax 249 769 409 E-Mail: neoparts@neoparts.pt E-Mail: filial.ribatejo@neoparts.pt Porto: Edifício Neoparts...
  • Seite 22 GARANTIA Exma. cliente, Exmo. cliente, os nossos produtos são sujeitos a um rígido controlo de qualidade. Se, todavia, este aparelho não funcionar correctamente, pedimos desde já as nossas desculpas e solicitamos que contacte o endereço do serviço de assistência mencionado no cartão de garantia. Adicionalmente estamos telefonicamente ao Vosso dispor, a partir do número de assistência (Hotline) impresso no cartão de garantia.
  • Seite 23: Indicaciones Generales

    petarse las normas generales vigentes de Índice de contenidos seguridad y prevención de accidentes. Este símbolo señala todas aquellas Indicaciones generales ..23 indicaciones relevantes para la se- Uso previsto ..
  • Seite 24: Indicaciones De Seguridad

    lencias dando lugar a mezclas o vapores Indicaciones de seguridad explosivos. No aspirar nunca las siguientes sustancias: – Este aparato no es apto para ser opera- – Gases, líquidos y polvos explosivos o do por personas (incl. niños) con capa- inflamables, (polvos reactivos) cidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de...
  • Seite 25: Puesta En Marcha

    6 Cierre del recipiente Puesta en marcha 7 Ruedas giratorias 8 Tornillo de purga Descripción del aparato 9 Racor de empalme de la manguera de Compruebe que no falta ninguna pieza aspiración del volumen de suministro. 10 Regulación de potencia de aire Si faltasen piezas o detecta alguna anoma- 11 Conexión para soplado lía, póngase en contacto inmediatamente...
  • Seite 26: Montaje De Los Accesorios

    Figura Montaje de los accesorios  Insertar la manguera de aspiración en Figura su orificio de conexión.  Retire la carcasa del motor, y saque los  Conecte el accesorio. accesorios y las ruedas giratorias del recipiente. Funcionamiento Figura ¡Trabajar siempre con filtro, tanto ...
  • Seite 27: Indicaciones Importantes

    Indicaciones importantes: Función de soplado – Para eliminar los residuos aspirados sin Limpieza de zonas de difícil acceso o don- crear polvo, recomendamos emplear de la aspiración no sea posible, p.ej. hojas también la bolsa filtrante. Si lo hace, del lecho de gravilla. contará...
  • Seite 28: Finalización Del Funcionamiento

    Finalización del funciona- Tras la aspiración en seco miento  Comprobar el contenido de la bolsa fil- trante, si es necesario cambiarla. Tras aspirar en húmedo  Comprobar el filtro textil, si está muy sucio, lavarlo, secar bien antes de vol- ...
  • Seite 29: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Datos técnicos La potencia de absorción disminu- Tensión de red 220 - 240 V Fusible de red, mín. 10 A Capacidad del depósito 20 L El accesorio, manguera o tubo de aspi- Potencia P 1200 W ración están obstruidos ...
  • Seite 30: Servicio De Atención Al Cliente / Servicio De Recogida

    el período de garantía, a no ser que se Servicio de atención al cliente ejerza la reclamación en el período de / Servicio de recogida dos semanas tras la expiración de la garantía. ALICANTINA DE ELECTROMECÁNICA 3 Solicite la recogida gratuita del aparato c/ Rafael García Vidal, 16 –...
  • Seite 31: Solicitud De Servicio

    Solicitud de servicio Solicitud de servicio Dirección de entrega Dirección de facturación (si difiere) ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ Teléfono: _____________________ Fax: _________________________ Producto Número de serie ( El número de serie está en la etiqueta plateada del aparato tras la denominación „S/N:”) Adjunto los siguientes accesorios: __ Manguera de aspiración __ Tubos de aspiración __ Boquilla barredora de suelos __ Boquilla para juntas __ Cepillo para muebles...
  • Seite 32 GARANTÍA 3 a ños Estimados clientes: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. Si, a pesar de ello, detecta alguna anomalía de funcionamiento en su aparato, lamentamos los incon- venientes y le rogamos se dirija a la dirección de Servicio Postventa indicada en la tarjeta de garantía.
  • Seite 33: Consignes Générales

    sécurité et de prévention contre les acci- Table des matières dents imposées par la loi. Ce symbole caractérise toutes les Consignes générales ..33 instructions importantes pour la sé- Utilisation conforme ..33 curité.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Attention Consignes de sécurité Des substances déterminées peuvent pro- – Cet appareil n'est pas conçu pour être voquer la formation de vapeurs ou de mé- utilisé par des personnes (y compris langes explosifs par tourbillonnement avec des enfants) avec des capacités phy- l’air aspiré.
  • Seite 35: Mise En Service

    8 Bouchon de vidange Mise en service 9 Raccord du tuyau d'aspiration 10 Régulation de la puissance de souf- Description de l’appareil flage Vérifiez la livraison! 11 Raccord de soufflerie Si vous constatez un manque de pièces ou 12 Filtre de matière plastique mousse un dommage, appelez immédiatement (au (à...
  • Seite 36: Montage Des Accessoires

    Illustration Montage des accessoires  Brancher le flexible d'aspiration dans Illustration un raccord de flexible d'aspiration.  Enlever le châssis moteur, enlever les  Raccorder les accessoires. accessoires et les roulettes pivotantes de la cuve. Fonctionnement Illustration Toujours travailler avec le filtre mis en ...
  • Seite 37: Indications Importantes

    Indications importantes: Soufflage – Pour évacuer les matières aspirées Nettoyage d'endroits difficilement acces- sans faire poussière, nous recomman- sibles ou là ou l'aspiration s'avère impos- dons l'utilisation du sac filtrant fourni. sible, par exemple feuilles sur lit de Du reste, ce filtre vous offre un avan- cailloux.
  • Seite 38: Fin De L'utilisation

    Fin de l'utilisation Après l'aspiration de poussières  Vérifier le niveau de remplissage du pa- Après l'aspiration d'eau pier filtre, en cas de besoin, changer.  Nettoyer les accessoires sales.  Vérifier le filtre textile, le laver en cas de fort encrassement, bien le laisser sé- Remarque : aspirer env.
  • Seite 39: Consignes De Dépannage

    Consignes de dépannage Caractéristiques techniques La puissance d'aspiration diminue Tension du secteur 220 - 240 V Protection par fusible, min. 10 A L'accessoire, le flexible d'aspiration ou les tuyaux d'aspiration sont bouchés Volume de la cuve 20 l  Enlever le bouchage avec un bâton. Puissance P 1200 W Le sac filtrant est plein...
  • Seite 40: Service Après-Vente / Service D'enlèvement Au Domicile

    Service après-vente / Service Garantie d'enlèvement au domicile Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles  APF de qualité rigoureux. Si malgré ces 1, rue Gracchus Babeuf contrôles, votre appareil ne fonctionne pas 93130 NOISY LE SEC correctement, nous le regrettons et vous ...
  • Seite 41: Commande

    Commande Commande APF, 1, rue Gracchus Babeuf, 93130 NOISY LE SEC Tél. : 01 48 43 97 84 (du lundi au vendredi de 8h - 12h et de 13h - 16h30) Fax : 01 48 43 69 51 Adresse de livraison Adresse de facture (si pas le même) ________________________________ ________________________________...
  • Seite 42: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le service après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez également nous contacter par téléphone au numéro figurant sur cette carte.
  • Seite 43: Algemene Instructies

    Dit symbool kenmerkt alle veilig- Inhoud heidsrelevante instructies. Neem deze steeds in acht, anders kunnen ver- Algemene instructies ..43 wondingen of beschadigingen van het ap- Doelmatig gebruik..43 paraat ontstaan! Zorg voor het milieu .
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies

    Let op Veiligheidsinstructies Bepaalde stoffen kunnen door het opwaai- – Dit apparaat is niet geschikt om door en met de zuiglucht explosieve dampen of personen (inclusief kinderen) met be- mengsels vormen! perkte fysieke, sensorische of geestelij- De volgende stoffen nooit opzuigen: ke vaardigheden of met gebrek aan –...
  • Seite 45: Ingebruikneming

    7 Zwenkwielen Ingebruikneming 8 Aflaatschroef 9 Zuigslangaansluiting Beschrijving apparaat 10 Regeling blaaskracht Controleer de leveringsomvang! 11 Blaasaansluiting Indien onderdelen ontbreken of beschadi- 12 Schuimstoffilter gingen vastgesteld worden, wend u dan (gebruiken voor natzuigen) onmiddellijk (ten laatste 1 week na aan- 13 Sluiting schuimstoffilter koop) tot onze telefonische servicedienst.
  • Seite 46: Accessoires Monteren

    Afbeelding Accessoires monteren  Zuigslang in de zuigslangaansluiting Afbeelding stoppen.  Motorbehuizing wegnemen, accessoi-  Accessoires aansluiten. res en zwenkwielen uit het reservoir ha- len. Gebruik Afbeelding Altijd werken met een gemonteerde  Reservoir omdraaien, zwenkwielen tot filter, zowel bij nat- als bij droogzui- de aanslag in de openingen op de bo- gen! dem van het reservoir duwen.
  • Seite 47: Belangrijke Instructies

    Belangrijke instructies: Blaasfunctie – Voor een stofvrije verwijdering van het Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen opgezogen goed raden wij aan de filter- of waar zuigen niet mogelijk is, bijv. blade- zak ook te gebruiken. Op die manier ren uit het grindbed. heeft u ook het voordeel dat de textiel- ...
  • Seite 48: De Werkzaamheden Beëindigen Na Het Natzuigen

    De werkzaamheden Na het droogzuigen beëindigen  Vulgraad van de filterzak controleren, indien nodig vervangen. Na het natzuigen  Textielfilter controleren, bij sterke ver- ontreiniging wassen, voor hergebruik  Vervuilde accessoires reinigen. goed laten drogen. Instructie: ca. 5 l vers water door ge- bruikte accessoires zuigen.
  • Seite 49: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Technische gegevens Zuigvermogen vermindert Netspanning 220 - 240 V Accessoires, zuigslang of zuigbuizen Netbeveiliging, min. 10 A zijn verstopt Reservoirvolume 20 l  Verstopping met een stok verwijderen. Filterzak is vol Vermogen Pnom. 1200 W  Nieuwe filterzak plaatsen. Vermogen Pmax.
  • Seite 50: Garantie

    de voor het apparaat geldende veiligheids- Garantie maatregelen, bij gebruik van geweld of bij ingrepen die door niet door ons geautori- Geachte klant, seerde diensten uitgevoerd worden. Onze producten zijn onderworpen aan een Defecten of schades die niet (of niet meer) strenge kwaliteitscontrole.
  • Seite 51: Service Order

    Service Order SERVICE ORDER Cleanerworld Hotline Telefoon: 0800 / 022 79 92 Fax: 0800 / 022 79 96 service@cleanerworld.nl www.cleanerworld.nl Bij defect aan het apparaat gelieve contact op te nemen met Cleanerworld. Tijdens het telefonisch contact wordt de te volgen procedure besproken. Afzender: Naam: ________________________________...
  • Seite 52 59642620_06/11...

Inhaltsverzeichnis