Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
99 3531.DE.80I.0
CAT NOVA 3100 T ED
(Type PSM 3531 : +..01001)
Scheibenmäher
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Original inside CAT NOVA 3100 T ED

  • Seite 1 99 3531.DE.80I.0 CAT NOVA 3100 T ED (Type PSM 3531 : +..01001) Scheibenmäher Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
  • Seite 2: Produkthaftung, Informationspflicht

    Sehr geehrter Kunde! Sie haben eine gute Wahl getroffen, wir freuen uns darüber und gratulieren Ihnen zur Entscheidung für Pöttinger und Landsberg. Als Ihr Landtechnischer Partner bieten wir Ihnen Qualität und Leistung, verbunden mit sicherem Service. Um die Einsatzbedingungen unserer Landmaschinen abzuschätzen und diese Erfordernisse immer wieder bei der Entwicklung neuer Geräte berücksichtigen zu können, bitten wir Sie um einige Angaben.
  • Seite 3 A N W E I S U N G E N Z U R Dokument PRODUKTÜBERGABE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-10 / 21 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhaltsverzeichnis Achtung! WARNBIlDZEIChEN Sicherheitshinweise CE-Zeichen ..................................5 im Anhang Bedeutung der Warnbildzeichen .............................5 beachten! ANBAU Maschine anhängen ................................6 Hydraulikanschluß ................................6 Elektrik anschließen .................................6 Kontrolle der Antriebsdrehzahl ............................7 Richtige Gelenkwelle ...............................7 Gelenkwellenlänge ................................7 TRAnSPORT UnD ARBEiTSSTEllUnG Umstellen von Transport- in Arbeitsstellung ........................8 Umstellen von Arbeits- in Transportstellung ........................9 Straßentransport ................................9 EinSATZ...
  • Seite 5: Warnbildzeichen

    WarnbIldzeIchen CE-Zeichen hinweise für die Arbeitssicherheit Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen doku- mentiert nach außen hin die Konformität der Maschine In dieser Betriebs- mit den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie und anleitung sind mit anderen einschlägigen EG-Richtlinien. alle Stellen, die EG-Konformitätserklärung (siehe Anhang) die Sicherheit betreffen mit Mit Unterzeichnung der EG-Konformitätserklärung...
  • Seite 6: Anbau

    anbau Maschine anhängen hydraulikanschluß Achtung! Die Hydraulikunterlenker (U) so fixieren, daß das Gerät - Am Schlepper müssen mindestens • Sicherheits- seitlich nicht ausschwenken kann. - 1 doppeltwirkender (11) und hinweise: Siehe - Gegen unruhigen, instabilen Nachlauf der Maschine. Anhang A1 Pkt. - 1 einfachwirkender (10) 1 - 8.
  • Seite 7: Kontrolle Der Antriebsdrehzahl

    anbau Kontrolle der Antriebsdrehzahl Gelenkwellenlänge hinweis! (Schlepperseitig) Siehe auch Kapitel Vor dem ersten Einsatz ist die Gelenkwellenlänge zu "GElEnKWEllE" prüfen und gegebenenfalls anzupassen. Siehe auch 1000 rpm = Standard-An- im Anhang B. Kapitel "GELENKWELLE" im Anhang B bzw. beiliegende triebsdrehzahl. Gelenkwellen-Betriebsanleitung.
  • Seite 8: Transport Und Arbeitsstellung

    transport und arbeItsstellung Umstellen von Transport- in Arbeitsstellung Sicherheits- hinweise: 5. Seitenschutzbügel (9) in Arbeitsstellung 1. Entriegeln Siehe Anhang A1: herunterklappen - Den Hebel in die Position Pkt. 1, 3, 4 und - Klappstecker (10) abziehen. E1 schwenken. 6-9. - Schutzbügel abklappen. •...
  • Seite 9: Umstellen Von Arbeits- In Transportstellung

    transport und arbeItsstellung Umstellen von Arbeits- in Transportstellung Achtung! 1. Maschine hochheben Vor dem • Mäheinheit anheben Umstellen in die Transportstellung - Hubzylinder (1) ganz ausfahren. Zapfwelle • Verriegeln abschalten und vollständigen - Den Hebel in die Position T1 schwenken. Stillstand des TD24/95/16 Mähwerks...
  • Seite 10: Einsatz

    eInsatz Wichtige Bemerkungen vor Arbeitsbeginn 5. bei laufendem Motor abstand halten Sicherheits- hinweise: Nach der ersten Betriebsstunde Siehe Anhang A1: • Alle Klingenverschraubungen nachziehen. Pkt. 1- 4 und 6- 8. 1. Kontrolle bsb 7 10 - Den Zustand der Messer und die Befestigung - Verweisen Sie Personen aus dem Gefahrenbereich, kontrollieren.
  • Seite 11: Auflagedruck Einstellen

    eInsatz Auflagedruck einstellen Auflagedruck des Mähbalkens an den hauptfedern einstellen - Voreinstellung werksseitig: 150 kg - siehe Tabelle Auflagedruck der Gleitkufen an der Spindel (4) einstellen 155-03-03 - Auflagedruck verringern: Schraube (4) nach rechts drehen. - Auflagedruck erhöhen: Schraube nach links drehen.
  • Seite 12: Schnitthöhe Einstellen

    eInsatz Schnitthöhe einstellen Schnitthöhe mit Gleitkufe einstellen - Die Schnitthöhe kann mit den Gleitkufen (K) Kontrolle: Mäheinheit hydraulisch anheben (H1) zusätzlich in 2 Sufen verstellt werden. - Pos "A" niedrig - Pos "B" hoch • Zum optimalen Betrieb sollte das Einstellmaß des Teleskopoberlenkers 415-445 mm betragen: Siehe Zeichnung (Type).
  • Seite 13: Schwadbreite Einstellen

    eInsatz eInsatz Schwadbreite einstellen - Schwadblech (12) lockern mit Klemmhebel (1). - Schwadblech verstellen durch Verschieben des Klemmhebels. - Fixieren. 90 cm 02-95-32 10 cm langes Schwadblech Das linke Standard-Schwadblech (SB) kann durch ein längeres ersetzt werden (SB-1). Dadurch kann die Schwadbreite (S1) reduziert werden. SB-1 Problem: Bei schwierigen Einsatzbedingungen (langes,...
  • Seite 14: Steuerventil (St) Weiterhin

    eInsatz Schwadablage seitlich versetzt Achtung! Schwadbleche verstellen Schwadablage links Schwadablage rechts • Unfallgefahr beim 1. Deichsel in die Arbeitsstellung - Schwenkzylinder ganz aus- - Schwenkzylinder ganz ein- Ausschwenken schwenken fahren fahren der Maschine. - links oder rechts - Auf freien Schwenkbereich achten.
  • Seite 15: Breitstreuen

    eInsatz Variante System "extra dry" hinweis Die unten Schwaden beschriebenen Einstellungen sind als Grundeinstel- 1. Positionen der Leitbleche einstellen lung zu verstehen. Bedingt durch die - siehe Abbildung unterschiedlichen Futterarten, kann eine optima- le Einstellung der leitbleche eventuell erst im praktischen Einsatz ermittelt werden.
  • Seite 16: Abbauen Der Maschine

    abbauen der MaschIne Abbauen der Maschine Gelenkwelle abbauen Abstellen • Sicher- - Motor abstellen. - Federvorstecker vom Stützfuß abziehen. heitshinweise: - Zapfwelle abschalten. - Stützfuß (8) abschwenken und sichern: Pos. U - Stillstand abwarten: Das Mähwerk läuft nach Siehe Anhang A1: dem Abschalten noch ca.
  • Seite 17: Querförderband

    QuerFÖrderband Beschreibung Sicherheitshinweise • Vor Einstell- Wartungs- und Reparaturarbeiten Motor abstellen. Die Verwendung des Querförderbandes ermöglicht das versetzte • Arbeiten unter der Ablegen eines Schwades. Das Mähgut wird nicht direkt hinter dem Maschine nicht ohne Mähwerk abgelegt, sondern links, neben der Maschine. Dadurch sichere Abstützung kann ein Doppelschwad (S1, S2) erzeugt werden.
  • Seite 18: Zusatz-Querförderband

    QuerFÖrderband Zusatz-Querförderband Reinigen der Walzen Beschreibung Nach längerem Betrieb kann sich ein Belag an der Förderbandwalze aufbauen. Dies kann zu Beschädigungen des Förderbandes führen. Durch Verwendung des Zusatz-Querförderbandes kann die Reinigung unbedingt erforderlich sobald eine Aufwölbung durch das Schwadbreite (S1, S2) reduziert werden. Gummiband sichtbar wird .
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    allgeMeIne Wartung Sicherheitshinweise Abstellen im Freien Sicher- heitshin- • Vor Einstell- Wartungs- und Reparaturarbeiten Motor Bei längerem Abstellen im weise abstellen. Freien, Kolbenstangen reinigen • Vor Einstell- und anschließend mit Fett Wartungs- und koservieren. Reparaturarbeiten FETT Motor abstellen. • Arbeiten unter der Einwinterung Maschine nicht ohne sichere Ab-...
  • Seite 20: Nach Den Ersten Betriebsstunden

    Wartung Nach den ersten Betriebsstunden Aufbereiter (conditioner) mit Walzenrotor Einstellmaß: 60 mm - Sämtliche Schrauben nachziehen. Schmierung: 50 - Vor allem die Radmuttern und die links und rechts Klingenschrauben sind zu kontrollieren. • Bei den Reifen stets den vorgeschriebenen Luftdruck (2 bar) einhalten.
  • Seite 21: Alle 50 Betriebsstunden

    Wartung Alle 50 Betriebsstunden Füll-Kontrolle 10 cm angehoben - Alle Schmiernippel laut Schmierplan abschmieren. - Die beiden Gelenkwellen in der Maschine abschmieren (siehe Schmierplan): Die Schiebeprofile auseinandernehmen und gut einfet- ten. Mähbalken-Ölwechsel 1. Mähbalken auf einer seite anheben (10cm) und ab- stützen.
  • Seite 22: Getriebe

    Wartung Getriebe - Ölwechsel nach den ersten 50 Betriebsstunden. - Die Ölmenge ist, unter normalen Betriebsbedingungen, jährlich zu ergänzen. - Ölwechsel spätestens nach 00 ha. Eingangsgetriebe TD 24/95/49a Öl einfüllen: HD SAE 90 1,6 Liter Füllmenge: 1,6 Liter: SAE 90 (III) HD SAE 90 - Schutzblech (1) entfernen.
  • Seite 23: Einwintern

    Wartung Einwintern - Maschine gründlich reinigen. - Abschmieren aller Schmierstellen laut Schmierplan. - Witterungsgeschütz abstellen. - Blanke Teile vor Rost schützen. • Unwuchtgefahr: - Klingen immer paarweise montieren. Mähklingen montieren - Bei ungleichmäßiger Abnützung oder verbogen: Paarweise auswechseln. - Einseitig verschlissene Mähklingen können umgedreht und wiederverwendet werden.
  • Seite 24 (IV) (IV) 068-04-28 HD SAE 90 HD SAE 90 1,2 Liter 1,6 Liter (III) (III) - 2 - 0400_Schmierplan_3531...
  • Seite 25 Maschinen mit Querförderband Stroj se shazovacÌm dopravnÌkem Ölwechsel alle 2 Jahre (oder max. 000 ha) V˝mÏna oleje kaûdÈ 2 roky (nebo max. 4000 ha) Machines avec tapis groupeur d’andains Maszyny z bieøniπ poprzecznπ Vidanger l’huile tous les 2 ans (ou max. 000 ha) Wymiana oleju co 2 lata (lub max.
  • Seite 26: Schmierplan

    FETT Schmierplan Plan de graissage lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
  • Seite 27 Zusammenbauanleitung aufbereiter, rotor • Zinken (2) immer paarweise auswechseln (Unwuchtgefahr) crimper, rotor Montagevejledning Conditionneur, Rotor • Udskift altid tænderne (2) parvist (risiko for ubalance) Conditioner, Rotor Instructions de montage Kneuzer, Rotor • Changer toujours les doigts (2) conditionneur deux par deux. (Risque de déséquilibre). Acondicionador, rotor Mounting instructions Подготовительное...
  • Seite 28 cAT nOVA 260 T (Type PSM 52) 0° 0° 5° 5° 90° 90° 135° 135° 180° 180° 225° 225° 270° 270° 315° 315° 352.31.025.0 cAT nOVA 310 T cAT nOVA 3100 T (Type PSM 5) (Type PSM 51) 0° 0° 5°...
  • Seite 29: Technische Daten

    technIsche daten Technische Daten cAT nOVA 3100T Aufbereiter Allgemein System........Finger (V-förmiger) Länge (Transport) ........6680 mm Breite ............220 mm Breite (Transport) ........3000 mm Zinkenzahl ........58 Doppelfinger Höhe (Transport) ........1910 mm Rotordrehzahl ........860 U/min Länge (Arbeit) .........5070 mm Rotordurchmesser ........600 mm Bodenfreiheit (Transport) ......380 mm Schwadbreite .........900 - 100 mm Höhe (Arbeit) ..........150 mm...
  • Seite 30: Anhang

    anhang D-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Seite 31 Das Original ist nicht zu fälschen … Sie fahren besser mit Pöttinger Originalteilen • Qualität und Passgenauigkeit Sie stehen vor der Entscheidung “Original” oder “Nachbau”? Die Entscheidung wird oft vom Preis bestimmt. Ein “Billigkauf” kann aber manchmal sehr teuer werden. - Betriebssicherheit.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    Anhang -A Sicherheitshinweise hinweise für die Arbeitssicherheit 6.) Personen mitnehmen verboten In dieser Betriebsanleitung sind alle Stellen, die die Sicherheit a. Das Mitnehmen von Personen auf der Maschine ist nicht betreffen mit diesem Zeichen versehen. zulässig. b. Die Maschine darf auf öffentlichen Verkehrswegen nur in der beschriebenen Position für Straßentransport befördert werden.
  • Seite 33: Anpassen Der Gelenkwelle

    gelenKWelle Anhang - B Anpassen der Gelenkwelle Arbeitshinweise Die richtige Länge wird durch Nebeneinanderhalten beider Beim Einsatz der Maschine darf die zulässige Zapfwellen- Achtung! Gelenkwellenhälften festgelegt. drehzahl nicht überschritten werden. Verwenden Sie nur - Nach Abschalten der Zapfwelle kann das angebaute die angegebene Gerät nachlaufen.
  • Seite 34: Funktionshinweise Bei Verwendung Einer Nockenschaltkupplung

    gelenKWelle Anhang - B Funktionshinweise bei Verwendung einer Nockenschaltkupplung Die Nockenschaltkupplung ist eine Überlastkupplung, die das Drehmoment bei einer Überlastung auf “ Null ” schaltet. Die abgeschaltete Kupplung läßt sich durch Auskuppeln des Zapfwellenantriebes einschalten. Die Einschaltdrehzahl der Kupplung liegt unter 2oo U/min.
  • Seite 37: Allgemeines

    räder und reIFen Allgemeines Radmuttern regelmäßig auf Festsitz überprüfen (Anzugsmoment der Schrauben siehe Tabelle)! Achtung! ACHTUNG! Radmuttern regelmäßig Nach den ersten 10 Betriebsstunden Radmuttern auf Festsitz nachziehen. überprüfen - Auch bei Radwechsel sind nach den ersten 10 Betriebsstunden (Anzugsmoment die Radmuttern nachzuziehen. der Schrauben siehe Tabelle)! Luftdruck...
  • Seite 38: Montageanleitung Für Taper Spannbuchsen

    taper scheIbe Montageanleitung für Taper Spannbuchsen Einbau 1. Alle blanken Oberflächen wie Bohrung und Kegelmantel der Taper Spannbuchse sowie die kegelige Bohrung der Scheibe säubern und entfetten. 2. Taper Spannbuchse in die Nabe einsetzen und alle Anschlußbohrungen zur Deckung bringen (halbe Gewindebohrungen müssen jeweils halben glatten Bohrungen gegenüberstehen).
  • Seite 39: Getriebe Umdrehen

    getrIebe uMdrehen Rüsten Deichsel (2) abstützen. • Sicherheitshinweise: Siehe Anhang A1: Pkt. 1- 3 und • lasten anheben nur durch hebeeinrichtungen mit ausreichender Nutzlast-Auslegung und Standsicherheit. Einstellen der nötigen Antriebsdrehzahl • Möglich sind: - 540 U/min - 1000 U/min • Überprüfen der erforderlichen Drehzahl: Antriebszapfen (9) Zwischenwelle (10) Antriebs-...
  • Seite 40 getrIebe uMdrehen Ummontieren der Öleinfüllstutzen (4): - Getriebe mit der Deichsel (2), der Kabelführung (6) und der Stützfußhalterung (7) verschrauben. - Stutzen und gegenüberliegende Schraube (5) herausdrehen und vertauscht einschrauben. TD2/95/10 - Stützfuß (8) abschwenken und sichern : Pos. U Beim umgedrehten Getriebe (11) erscheinen die Öleinfüllstut- zen (4) wieder in der gleichen Lage wie vorher.
  • Seite 41: Stromversorgung

    erstanbau an den schlepper Stromversorgung Erforderliche Schlepperausrüstung • -polige Steckdose - Mitgelieferte -polige Steckdose am Heck des Schleppers montieren - Stromversorgung über ein Relais (9) Relais über das Zündschloß (10) ansteuern. - Leiterquerschnitt mindestens 2,5 mm - Absicherung 16A (11) 3-POL Diese Umrüstung ist nur durch eine "15/30"...
  • Seite 42: Schaltplan

    schaltplan schéma électrique Wiring schematic Ovl·dacÌ schÈma 1,5bl 1,5br 1,5bl 1,5br 1,5bl 1,5br 1,5bl 1,5br - F2 - 9700-D ELEk-SchALTPLAN (352)
  • Seite 43: Eg-Konformitätserklärung

    (vollständige Anschrift der Firma - bei in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten ebenfalls Angabe der Firma und Anschrift des Herstellers) erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt Scheibenmäher CAT NOVA 3100 T ED Type 3531 CAT NOVA 3100 T CRW Type 3531...
  • Seite 44 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.
  • Seite 45: Maschinenfabrik Gesellschaft M.b.h

    AlOiS PÖTTinGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h A-4710 Grieskirchen Telefon: 004 (0) 72 48 600-0 Telefax: 004 (0) 72 48 600-511 e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at GEBR. PÖTTinGER GMBh Stützpunkt nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 5) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 5) 91 14 - 14 PÖTTinGER France 129 b, la Chapelle...

Inhaltsverzeichnis