Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Adventuridge 93303 Bedienungsanleitung

Elektrische luftpumpe 230 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 93303:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Elektrische Luftpumpe 230 V
Pompe à air électrique 230 V |
Pompa elettrica 230 V
Deutsch .... Seite 06
Français .... Page 25
Italiano .... Pagina 47
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adventuridge 93303

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Elektrische Luftpumpe 230 V Pompe à air électrique 230 V | Pompa elettrica 230 V Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 25 Italiano ..Pagina 47 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht................ 4 Verwendung ..............5 Lieferumfang/Geräteteile ..........6 Sicherheit ................7 Zeichenerklärung ..............7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 9 Sicherheitshinweise ............10 Allgemeines ..............15 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ..15 Auspacken und Prüfen ..........16 Ventiladapter ..............17 Bedienung ..............18 Aufpumpen ...............19 Ablassen ................20 Reinigung und Pflege ...........
  • Seite 5: Verwendung

    Die oben gezeigten Abbildungen zur Montage der Ventiladapter dienen lediglich als Beispiele. Les figures montrées ci-dessus pour le montage de l‘adaptateur de soupape sont uniquement données à titre d‘exemple. Le immagini che precedono per il montaggio dell‘adattatore della valvola sono solo esempi.
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lufteinlass (zum Ablassen) Luftauslass (zum Aufpumpen) Netzkabel Ein/Aus-Schalter Luftpumpe Ventiladapter Adapter 1 Adapter 2 Adapter 3...
  • Seite 7: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungs- anleitung, auf der elektrischen Luftpumpe oder auf der Verpackung verwendet. GEFAHR! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
  • Seite 8 Sicherheit HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusat- zinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Kon- formitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforderungen der CE-Richtlinie. Das Symbol gibt an, dass die Bauart des Produkts der KLASSE II entspricht (doppelte Isolierung).
  • Seite 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese elektrische Luftpumpe ist ausschließlich zum Aufpumpen und Entleeren von mit Luft gefüllten Ge- genständen wie Schlauchbooten, Gästebetten, Luftma- tratzen und anderen aufblasbaren Artikeln mit hohem Volumen für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Verwenden Sie sie nicht zum Aufpumpen von Fahrrad- oder Autoreifen.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Eine defekte Elektroinstallation oder zu ho- he Netzspannung kann einen Stromschlag verursachen. − Schließen Sie die Pumpe nur an eine Wechselstromversorgung an. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit den Spannungsangaben auf dem Gerät übereinstimmt. Die elektrische Pum- pe aus unserem Sortiment darf nur mit 230 V Wechselspannung betrieben werden.
  • Seite 11 Sicherheit keinesfalls. Die Explosion eines aufge- blasenen Artikels kann zu schweren Verletzungen führen. − Verwenden Sie diese Pumpe nicht im Dauerbetrieb. Die empfohlene maxima- le Betriebsdauer beträgt 30 Minuten. Wenn die Pumpe länger betrieben wird, besteht ein Überhitzungsrisiko. Wenn das Gerät überlastet ist, schalten Sie die Pumpe sofort aus, und nehmen Sie sie erst wieder in Betrieb, wenn sie sich abgekühlt hat.
  • Seite 12 Sicherheit − Trennen Sie die Pumpe nach dem Ge- brauch sofort von der Stromversorgung. Bitte beachten Sie, dass Wasser oder Feuchtigkeit in der näheren Umgebung auch dann eine Gefahr darstellt, wenn die Pumpe ausgeschaltet ist. − Beobachten Sie die Pumpe ununterbro- chen, wenn sie angeschlossen ist.
  • Seite 13 Sicherheit Aufpumpen/Ablassen. Blockieren Sie niemals die Luftöffnungen am Gerät, und legen Sie es nicht auf weiche Ober- flächen wie Betten oder Sofas. Andern- falls besteht ein Überhitzungsrisiko. − Stecken Sie niemals Gegenstände in eine der Öffnungen (Stromschlaggefahr im Bereich des Motorlüftungsschlitzes; Gefahr dauerhafter Schäden und von Absplitterungen des Lüfterrads im Be- reich der Ein- und Auslassöffnungen).
  • Seite 14 Sicherheit − Reinigung und Benutzer-Wartung dür- fen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. − Betreiben Sie die Pumpe nicht in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen. Lassen Sie sie keine heißen Dämpfe ansaugen. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisung besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Seite 15: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu der elektri- schen Luftpumpe. Sie enthält wichtige Informatio- nen zum Umgang mit der elektrischen Luftpumpe. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie die elektrische Luftpumpe verwenden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
  • Seite 16: Auspacken Und Prüfen

    Auspacken und Prüfen Auspacken und Prüfen WARNUNG! Erstickungsgefahr! Wenn Kinder mit der Verpackungsfolie spie- len, können sie sich darin verfangen und er- sticken. − Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. HINWEIS! Kontrolle ist besser! Prüfen Sie den Artikel nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und eventuelle Transport- schäden, um Verletzungs- und Unfallrisiken zu vermeiden.
  • Seite 17: Ventiladapter

    Ventiladapter 1. Nehmen Sie die elektrische Luftpumpe aus der Verpackung, und prüfen Sie, ob sie Schäden auf- weist. Ist dies der Fall, benutzen Sie die elektrische Luftpumpe nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
  • Seite 18: Bedienung

    Bedienung Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die elektrische Luftpumpe ist nicht für Dau- erbetrieb konzipiert. Wenn Sie die Pumpe länger als 30 Minuten betreiben, kann sie überhitzen und beschädigt werden. Wenn Sie feststellen, dass die Pumpe überhitzt ist, schalten Sie sie sofort aus. Nehmen Sie die Pumpe erst wieder in Betrieb, wenn sie voll- ständig abgekühlt ist.
  • Seite 19: Elektrische Anschlüsse

    Bedienung HINWEIS! Elektrische Anschlüsse! Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht beschädigt, straff gespannt oder geknickt ist und dass es nicht über heiße Oberflächen und/ oder scharfe Kanten verläuft. Aufpumpen 1. Stecken Sie den Netzkabel in eine geeignete Steckdose. 2. Montieren Sie einen geeigneten Ventiladapter (siehe Kapitel „Ventiladapter“) am Luftauslass der Pumpe (siehe Abb.
  • Seite 20: Ablassen

    Bedienung Ablassen Bei kleineren Luftventilen müssen Sie das Ventil möglicherweise mit Ihren Fingern zusammendrücken, sodass die Sicher- heitslasche des Ventils geöffnet wird und die Luft entweichen kann. 1. Stecken Sie den Netzkabel in eine geeignete Steckdose. 2. Montieren Sie einen geeigneten Ventiladapter (siehe Kapitel „Ventiladapter“) am Luftauslass der Pumpe (siehe Abb.
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Stromschlaggefahr! − Schalten Sie die Luftpumpe vor dem Rei- nigen immer aus, und trennen Sie das Netzkabel. − Tauchen Sie die Luftpumpe niemals in Wasser. − Reinigen Sie das äußere Pumpengehäuse nur mit einem trockenen Baumwolltuch.
  • Seite 22: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Elektrische Luftpumpe entsorgen Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll zu entsorgen, beispielsweise bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtbezirks.
  • Seite 23: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Produktname: Elektrische Luftpumpe 230 V Modell: 92206/230 V Farbe: Gewicht: etwa 530 g Betriebsspannung: 230 V~, 50 Hz Stromverbrauch: 170 W Kabellänge: etwa 2,7 m Material des Pumpengehäuses:ABS Max. Luftdruck: etwa 0,055 bar Max. Luftstrom: etwa 790 l/min Umdrehungen pro Minute (im freilaufenden Zustand): etwa 23.000 U/min...
  • Seite 24 KUNDENDIENST Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com +41 445 831 052...
  • Seite 25 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ............4 Utilisation ..............5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ....26 Codes QR..............27 Sécurité..............28 Explication des symboles ...........28 Utilisation conforme à l’usage prévu ....... 30 Consignes de sécurité ..........31 Informations générales ..........36 Lire le mode d‘emploi et le conserver .......36 Déballage et vérification ..........
  • Seite 26: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Entrée d'air (pour dégonfler) Sortie d'air (pour gonfler) Cordon secteur Interrupteur marche/arrêt Pompe à air Adaptateur de soupape Adaptateur 1 Adaptateur 2 Adaptateur 3 Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com SERVICE APRÈS-VENTE +41 445 831 052...
  • Seite 27: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder conforta- blement des instructions en vidéo –...
  • Seite 28: Sécurité

    Sécurité Sécurité Explication des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont uti- lisés dans ce mode d’emploi, sur la pompe à air élec- trique ou sur l‘emballage. DANGER! Ce terme désigne une situation dangereuse qui, si on ne l‘évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou de graves blessures.
  • Seite 29 Sécurité Ce symbole donne des informations supplémentaires sur la manipulation et l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits désignés par ce symbole remplissent les exigences de la directive CE. Le symbole indique que le type de construc- tion du produit correspondant à...
  • Seite 30: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Cette pompe à air électrique est conçue exclusivement pour un usage privé, pour gonfler et dégonfler des ob- jets remplis d‘air comme des bateaux pneumatiques, des lits d‘appoint, des matelas pneumatiques et d‘aut- res articles gonflables à volume élevé. Ne l‘utilisez pas pour gonfler des pneus de vélo ou de voiture.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut entraî- ner un choc électrique. − Branchez uniquement la pompe à une alimentation en courant alternatif. Assu- rez-vous que la tension réseau corres- pond aux données relatives à...
  • Seite 32 Sécurité − Il s’agit d’une pompe à ventilateur avec un flux d’air élevé et une faible pression. La pompe est dépourvue d’un dispositif d’arrêt automatique. Il vous faut donc surveiller l’ensemble du processus de gonflage. Observez la pression d’air recommandée par le fabricant et ne la dépassez jamais.
  • Seite 33 Sécurité − Évitez le contact de la pompe avec l’eau. Ne plongez jamais la pompe dans l’eau ou d’autres liquides et assurez-vous qu’elle ne peut pas tomber dans l’eau ou d’autres liquides. Si la pompe est tombée dans l’eau, ne l’en sortez pas. Retirez plutôt immédiatement la fiche pour éviter le risque d’un choc élec- trique.
  • Seite 34 Sécurité − N’enroulez jamais le câble électrique au- tour de la pompe. Vérifiez régulièrement si le câble présente des dommages. Le câble électrique ne peut pas être rem- placé. S’il est endommagé, la pompe doit être éliminée (l’ouverture du boîtier n’est pas possible).
  • Seite 35 Sécurité − Évitez que le sable ou d’autres particules étrangères ne parviennent dans l’entrée ou la sortie d’air. La pompe pourrait être endommagée ainsi. − Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans et plus, ainsi que par des personnes à...
  • Seite 36 Sécurité − N’essayez pas de réparer vous-même la pompe. − Assurez-vous que le câble électrique n’est pas endommagé et qu’il ne pas- se pas sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes vives. Assurez-vous que le câble électrique n’est pas tordu, plié ou emmêlé.
  • Seite 37: Informations Générales

    Informations générales Informations générales Lire le mode d‘emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de la pompe à air électrique. Il contient des informations impor- tantes pour l’utilisation. Lisez le mode d’emploi et en particulier les consignes de sécurité avant d’utiliser la pompe à air électrique. Le non respect de cette instruction peut provoquer de graves blessures ou dommages matériels.
  • Seite 38: Déballage Et Vérification

    Déballage et vérification Déballage et vérification AVERTISSEMENT! Risque d‘étouffement! Si des enfants jouent avec le film d‘emballage, ils peuvent s‘y emmêler et étouffer. − Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec le film d‘emballage. AVIS! Contrôler, c‘est mieux! Après le déballage, vérifiez si l’article est com- plet et s’il présente d’éventuels dommages dûs au transport afin d’éviter les risques de blessure et d’accident.
  • Seite 39: Adaptateur De Soupape

    Adaptateur de soupape 1. Enlevez la pompe à air électrique et vérifiez si elle présente des dommages. Si c‘est le cas, n‘utilisez pas la pompe à air électrique. Adressez-vous au fabricant à l‘aide de l‘adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
  • Seite 40: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVIS! Risque d‘endommagement! La pompe à air électrique n‘est pas prévue pour un fonctionnement permanent. Si la pompe est en marche pendant plus de 30 minutes, elle peut surchauffer et être endom- magée. Si vous constater une surchauffe de la pompe, mettez-la immédiatement hors ser- vice.
  • Seite 41: Gonfler

    Utilisation AVIS! Raccords électriques! Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas endommagé, tendu fermement ou plié et qu‘il ne passe pas sur des surfaces chaudes et /ou des arêtes vives. Gonfler 1. Branchez la Cordon secteur sur une prise élec- trique adaptée.
  • Seite 42: Dégonfler

    Utilisation Dégonfler Pour les soupapes à air plus petites, vous devez éventuellement comprimer entre vos doigts la soupape pour que la languette de sécurité de la soupape s’ou- vre et que l’air puisse s’en échapper. 1. Branchez la Cordon secteur sur une prise élec- trique adaptée.
  • Seite 43: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! − Éteignez toujours la pompe à air avant le nettoyage et débranchez-la. − Ne plongez jamais la pompe à air dans l‘eau. − Nettoyez uniquement le boîtier externe de la pompe avec un chiffon en coton sec.
  • Seite 44: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l‘emballage Éliminez l‘emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de la pompe à air électrique Les appareils usagés ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères! Si un jour l‘appareil ne peut plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu...
  • Seite 45: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Nom de produit: Pompe à air électrique 230 V Type: 92206/230 V Couleur: rouge Poids: env. 530 g Tension de fonctionnement: 230 V ~, 50 Hz Consommation d‘électricité: 170 W Longueur de câble: env. 2,7 m Matériel du boîtier de la pompe: ABS Pression d‘air max.: env.
  • Seite 46 Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com SERVICE APRÈS-VENTE +41 445 831 052...
  • Seite 47 Sommario Sommario Panoramica prodotto ..........4 Utilizzo..............5 Dotazione⁄Parti dell‘apparecchio ......48 Codici QR..............49 Sicurezza ..............50 Spiegazione dei simboli ..........50 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....52 Note relative alla sicurezza .........53 Informazioni generali ..........58 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ... 58 Disimballaggio e controllo ........59 Adattatore della valvola ..........
  • Seite 48: Dotazione⁄Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell'apparecchio Dotazione⁄Parti dell'apparecchio Ingresso dell'aria (per gonfiare) Uscita dell'aria (per sfonfiare) Cavo di rete Interruttore on/off Pompa Adattatore della valvola Adattatore 1 Adattatore 2 Adattatore 3 Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com +41 445 831 052 ASSISTENZA POST-VENDITA...
  • Seite 49: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comoda- mente un video-tutorial –...
  • Seite 50: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni per l’uso, sulla pompa elettrica o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le seguenti parole d’avvertimento. PERICOLO! Questa parola indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può avere come conseguenza la morte o ferimenti gravi.
  • Seite 51 Sicurezza Questo simbolo fornisce ulteriori informa- zioni utili sul trattamento e sull’uso. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo sono con- formi alla direttiva CE. Il simbolo indica che il prodotto corrispon- de alla CLASSE II (doppio isolamento). Non è...
  • Seite 52: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Questa pompa elettrica è progettata esclusivamente per gonfiare e sgonfiare oggetti pieni d’aria, come gom- moni, lettini, materassi ad aria e altri oggetti gonfiabili di grande volume per uso domestico. Non utilizzare per gonfiare le ruote della bicicletta o dell’auto. La pompa elettrica è...
  • Seite 53: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Un’installazione elettrica difettosa o una ten- sione di rete eccessiva possono causare una scossa elettrica. − Collegare la pompa solo a un alimen- tatore a corrente alternata. Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sull’apparecchio.
  • Seite 54 Sicurezza caso. L’esplosione di un articolo gonfiato può provocare gravi lesioni. − Non utilizzare questa pompa in conti- nuo. Il tempo di funzionamento mas- simo consigliato è di 30 minuti. Se la pompa viene utilizzata per più tempo, vi è il rischio di surriscaldamento. Se il dispositivo è...
  • Seite 55 − Controllare la pompa continuamente Sicurezza mentre è collegata. − Utilizzare la pompa solo per lo scopo pre- visto e descritto nelle istruzioni per l’uso. Utilizzarla solo come raccomandato dal produttore. La pompa è prevista solo per uso domestico (in ambienti interni). −...
  • Seite 56 Sicurezza − Non inserire oggetti nelle aperture (pericolo di scosse elettriche nella zona di ventilazione del motore; pericolo di danni permanenti e scheggiatura del ventilatore nelle prese di ingresso e uscita). − Prevenire l’ingresso di sabbia ed altri piccoli corpi estranei nella presa d’aria o di uscita.
  • Seite 57 Sicurezza − Non cercare di riparare la pompa in proprio. − Assicurarsi che il cavo di alimentazio- ne non sia danneggiato e che non sia posizionato su superfici calde e/o bordi taglienti. Assicurarsi che il cavo di ali- mentazione non sia attorcigliato, piega- to o annodato.
  • Seite 58: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l’uso appartengono alla pompa elettrica. Contengono informazioni im- portanti riguardanti l’uso della pompa elettrica. Prima di mettere in funzione la pompa elettrica leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 59: Disimballaggio E Controllo

    Disimballaggio e controllo Disimballaggio e controllo AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento! Se i bambini giocano con la pellicola d’imbal- laggio, vi si possono impigliare e soffocare. − Assicurarsi che bambini non possano giocare con la pellicola d’imballaggio. AVVISO! Controllare è meglio! Controllare gli articoli una volta disimballati per completezza ed eventuali danni di tras- porto, per prevenire rischi d’infortunio e in-...
  • Seite 60: Adattatore Della Valvola

    Adattatore della valvola 1. Disimballare la pompa elettrica e controllare se presenta danni. In tale eventualità non utilizzare la pompa elettrica. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel taglian- do di garanzia. 2. Accertarsi che la fornitura sia completa (vedere figura A).
  • Seite 61: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo AVIS! Pericolo di danneggiamento! La pompa elettrica non è stata progettata per un funzionamento continuo. Se si utiliz- za la pompa per più di 30 minuti, potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi. Se si rileva che la pompa si è surriscaldata, spegnerla imme- diatamente.
  • Seite 62: Gonfiaggio

    Utilizzo AVIS! Collegamenti elettrici! Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato, troppo teso o piegato e che non sia posizionato su superfici calde e/o bor- di taglienti. Gonfiaggio 1. Infilare la Cavo di rete in un’idonea presa di corrente.
  • Seite 63: Sgonfiare

    Utilizzo Sgonfiare Per le valvole d’aria più piccole potrebbe essere necessario comprimere la valvola con le dita in modo che la chiusura di si- curezza della valvola si apra e l’aria possa fuoriuscire. 1. Infilare la Cavo di rete in un’idonea presa di corrente.
  • Seite 64: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Cura e pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! − Spegnere la pompa prima della pulizia e scollegare sempre il cavo di alimenta- zione. − Non immergere mai la pompa nell’acqua. − Pulire l’esterno dell’alloggiamento della pompa con un panno di cotone asciutto.
  • Seite 65: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recu- pero dei materiali riciclabili. Smaltire la pompa elettrica Gli apparecchi vecchi non devono essere smaltiti nella normale spazzatura! Se un giorno l’apparecchio non dovesse essere più...
  • Seite 66: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Nome del prodotto: Pompa elettrica 230 V Modello: 92206/230 V Colore: rosso Peso: ca. 530 g Tensione di esercizio: 230 V~, 50 Hz Consumo di corrente: 170 W Lunghezza del cavo: ca. 2,7 m Materiale dell'alloggiamento della pompa: Pressione dell'aria max.: ca.
  • Seite 67: Garantiekarte

    Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: KUNDENDIENST Schicken Sie die aus- gefüllte Garantiekarte Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com +41 445 831 052 zusammen mit dem MODELL: 92206/230 V ARTIKELNUMMER: 93303 05/2016 defekten Produkt an: Hotline: Sertronics AG Hotline kostenfrei. Lindächerstrasse 1 5413 Birmenstorf SWITZERLAND Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com...
  • Seite 68: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile ge- genüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantie- 3 Jahre ab Kaufdatum zeit: 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Ge- brauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geld- rückgabe Keine Transportkosten Hotline:...
  • Seite 69 Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschrif- ten. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Verände- rung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Mög- lichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen.
  • Seite 71: Carte De Garantie

    Description du dysfonctionnement SERVICE APRÈS-VENTE Envoyez la carte de garan- tie remplie en commun +41 445 831 052 Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com avec le produit défec- Type: 92206/230 V N°réf: 93303 05/2016 tueux à Sertronics AG Lindächerstrasse 1 Hotline: Hotline gratuite 5413 Birmenstorf SWITZERLAND Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com...
  • Seite 72: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être re- connue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie.
  • Seite 73 sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur dé- clinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation.
  • Seite 75: Scheda Di Garanzia

    Descrizione del guasto: ASSISTENZA POST-VENDITA Inviare la scheda di garanzia compilata +41 445 831 052 Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com insieme al prodotto Modello: 92206/230 V Cod. art. : 93303 05/2016 guasto a: Assistenza: Sertronics AG Hotline di assistenza gratuita Lindächerstrasse 1 5413 Birmenstorf SWITZERLAND Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com...
  • Seite 76: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’ac- quisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Il 95 % circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta...
  • Seite 77 salvate sul prodotto dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di ripara- zione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà...
  • Seite 78 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EIE IMPORT GMBH GEWERBESTRASSE 20 4642 SATTLEDT AUSTRIA Email: Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA + 41 445 831 052 Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: 92206/230 V 05/2016 ANS GARANTIE Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 93303 ANNI GARANZIA...

Diese Anleitung auch für:

92206/230 v

Inhaltsverzeichnis