Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black & Decker GW3050 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GW3050:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GW3050
GW3030
GW2810
GW2838

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker GW3050

  • Seite 1 GW3050 GW3030 GW2810 GW2838...
  • Seite 4: Personal Safety

    ENGLISH (Original instructions) Only use the appliance in daylight or Intended use good artificial light. Your Black & Decker blower vac has been designed for leaf clearing. This appliance is intended for consumer and outdoor Do not operate your appliance in use only.
  • Seite 5: Electrical Safety

    (Original instructions) ENGLISH Where required, use personal protec- Disconnect the plug from the power tive equipment. Protective equipment source and/or the battery pack from such as eye protection, dust mask, the appliance before making any non-skid safety shoes, hard hat, or adjustments, changing accessories, hearing protection used for appropriate or storing appliances.
  • Seite 6: After Use

    ENGLISH (Original instructions) Additional Safety instruc- When operating an appliance out- doors, use an extension cord suitable tions for blow vacs for outdoor use. Use of a cord suitable The intended use is described in this manual. The use of any acces- for outdoor use reduces the risk of sory or attachment or performance electric shock.
  • Seite 7: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH Always be sure of your footing, particu- Replacement fans are available from a larly on slopes. Do not overreach and Black & Decker service agent. Use on keep your balance at all times. Black & Decker recommended spare Do not pick up matter that may be con- parts and accessories.
  • Seite 8: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) Electric safety can be further improved Impairment of hearing. by using a highsensitivity 30 mA Re- Health hazards caused by breathing sidual Current Device (RCD). dust developed when using your tool (example:- working with wood, espe- Using an extension cable cially oak, beech and MDF.) Always use an approved extension cable suitable for the power input of...
  • Seite 9 Vacuum tube assembly (fig. A) The vacuum tubes must be assembled together before use. Fitting and removing the rake (fig. E) (GW3050 & GW2838 Only) Warning! Do not operate the appliance with the vacuum Position the rake (18) above the mount (19) on the bottom tubes separated.
  • Seite 10: Troubleshooting

    ENGLISH (Original instructions) Warning! Switch off your product, allow the fan to stop and As the bag fills, the power of the suction will decrease, remove the plug from the socket before carrying out any switch off the appliance and unplug from the mains power adjustment, servicing or maintenance.
  • Seite 11: Maintenance

    Never let any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool into liquid. Do not use any GW2810 abrasive or solvent-based cleaner. GW3030 GW3050 GW2838 Self lubricating bearings are used in your product, there- (Type 1) (Type 1) (Type 1) fore lubrication is not required.
  • Seite 12: Ec Declaration Of Conformity

    The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. GW2810 GW2838, GW3030, GW3050 If a Black & Decker product becomes defective due to faulty Black & Decker declares that these products described under materials, workmanship or lack of conformity, within 24 "technical data"...
  • Seite 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendung des Geräts Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Gerät Ihr Black & Decker Laubbläser/-sauger wurde zur Beseitigung von Laub entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerbli- stets mit Umsicht. chen Einsatz vorgesehen und darf nur im Freien verwendet Sorgen Sie für einen sauberen und gut werden.
  • Seite 14: Sicherheit Von Personen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit von Personen Tragen Sie geeignete Kleidung. Seien Sie aufmerksam, achten Sie Tragen Sie keine weite Kleidung oder darauf, was Sie tun, und gehen Sie Schmuck. Halten Sie Haare, Klei- sachgerecht mit dem Gerät um. dung und Handschuhe fern von sich Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn bewegenden Teilen.
  • Seite 15: Elektrische Sicherheit

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Lassen Sie beschädigte oder defekte Wenn ein Gerät in einer feuchten Teile in einer Vertragswerkstatt repari- Umgebung verwendet werden eren oder austauschen. muss, schließen Sie es unbedingt Ersetzen oder entfernen Sie keine an eine Steckdose mit Fehlerstrom- Teile, für die in dieser Anleitung keine schutzschalter (FI-Schalter) an.
  • Seite 16: Zusätzliche Sicherheitshin- Weise Für Laubbläser/-Sauger

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitshin- Halten Sie während des Betriebs Ihre weise für Laubbläser/-sauger Augen und Ohren von der Saug- und der Auswurföffnung fern. Richten Sie Der vorgesehene Verwendung- szweck ist in dieser Anleitung das Gebläse nicht in Richtung von beschrieben.
  • Seite 17: Sicherheit Anderer Personen

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Der Bediener bzw. Benutzer ist für eventuelle Personen- oder Sach- Dieses Gerät darf von Kindern ab schäden verantwortlich. 8 Jahren und Personen mit einge- Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. schränkten körperlichen, sensorischen Das Kabel sollte stets hinter dem oder geistigen Fähigkeiten sowie Gerät geführt werden.
  • Seite 18: Warnsymbole Am Gerät

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden eines Ver- Verletzungen, die durch das Aus- längerungskabels tauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden. Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Verlängerungskabel, die Verletzungen, die durch längeren für die Leistungsaufnahme dieses Gebrauch eines Geräts verursacht Geräts ausgelegt sind (siehe „Tech- werden.
  • Seite 19: Montage

    Saugrohr (8), bis die Dreiecke einrasten. Achtung! Versuchen Sie nicht, das Rohr nach der Montage wieder zu zerlegen. Halten Sie Zuschauer aus dem Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. B) (nur GW3050) Gefahrenbereich fern. Drücken und halten Sie die beiden Tasten (15) an der Seite des Griffs.
  • Seite 20 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anbringen und Entfernen des Rasenlüfters (Abb. E) Wenn Sie die Blätter/den Schmutz zu einem Haufen (nur GW3050 & GW2838) zusammengeblasen haben, können Sie in den Saug- modus wechseln und den Schmutz aufsaugen. Positionieren Sie den Rasenlüfter (18) über dem Befestigungsschlitz (19) am unteren Ende des unteren Entfernen des Gebläserohrs und der Lüfterhaube...
  • Seite 21: Problembehebung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Problembehebung Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit milder Seifen- lösung und einem feuchten Tuch. Achten Sie darauf, dass Problem Mögliche Lösung keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen Sie kein Teil des Geräts in Flüssigkeit ein. Verwenden Sie keine Gerät kann nicht Überprüfen Sie die Stromversorgung.
  • Seite 22: Eg-Konformitätserklärung

    AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com Technische Daten GW2810 GW2838, GW3030, GW3050 Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten GW2810 GW3030 GW3050 beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Seite 23: Garantie

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Seite 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation de votre appareil Utilisation Prenez toutes les précau- Votre aspirateur-souffleur Black & Decker est conçu pour ramasser les feuilles mortes. Cet appareil ne peut être utilisé tions nécessaires pour qu’à l’extérieur et que pour les travaux domestiques. utiliser l’appareil.
  • Seite 25: Sécurité Personnelle

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité personnelle Portez des vêtements appropriés. Ne Restez vigilant, surveillez ce que portez pas de vêtements amples ou de vous faites. Faites preuve de bon bijoux. N’approchez pas les cheveux, sens quand vous utilisez un appareil. vêtements ou gants des parties des N’utilisez pas l'appareil lorsque vous pièces mobiles.
  • Seite 26: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Faites réparer ou remplacer les pièces Si l'appareil doit être utilisé dans un défectueuses ou endommagées par endroit humide, prenez les précautions un réparateur agréé. nécessaires en utilisant un dispositif Ne tentez jamais de retirer ou de rem- à...
  • Seite 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité Ne placez pas l’entrée ou la sortie supplémentaires pour de l’aspirateur près des yeux ou des l’utilisation des aspirateurs- oreilles pendant le fonctionnement. souffleurs Ne soufflez jamais les débris dans la Ce manuel décrit la manière direction de personnes.
  • Seite 28: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne portez pas l’appareil par le câble. Ne laissez jamais les enfants sans Le câble doit toujours être éloigné vers surveillance pour éviter qu’ils ne jouent l’arrière de l’appareil. avec cet outil. Attention ! Si un câble est endom- Sécurité...
  • Seite 29: Utilisation D'une Rallonge

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d’une rallonge Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites La rallonge utilisée doit être con- forme aux normes et doit s'adapter pendant l'utilisation de l'outil (exem- exactement à la prise de cet outil ple : travail avec du bois, surtout le (voir les données techniques).
  • Seite 30 2. Dispositif de fixation du câble Réglage de la position de la deuxième poignée 3. Sac de ramassage (figures C) (GW3050 Only) 4. Tube de soufflage supérieur La deuxième poignée (12) peut être réglée pour offrir un 5. Tube de soufflage inférieur maximum de confort et d’équilibre.
  • Seite 31 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Pour retirer le couvercle de ventilateur (22), appuyez sur le bouton de dégagement de l'aspirateur (9) et sortez le Mise en marche et arrêt (figure F) couvercle de ventilateur (22) en prenant les précautions nécessaires pour qu'il ne tombe pas.
  • Seite 32: Dépannage

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Dépannage Cet appareil est muni de roulements auto-lubrifiés, aucun graissage n’est donc nécessaire. Problème Solution possible Remplacement des prises secteur (RU et Irlande Fonctionnement Vérifiez le branchement à la prise. uniquement) impossible Vérifiez le fusible de la prise. S’il est grillé, Si une nouvelle prise secteur doit être installée : remplacez-le (Royaume-Uni uniquement).
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    GW2810 GW3030 GW3050 GW2838 (Type 1) (Type 1) (Type 1) Tension d’entrée GW2810 GW2838, GW3030, GW3050 Puissance 2800 3000 3000 Black & Decker confirme que les produits décrits dans les Capacité « Données techniques » sont conformes aux normes :...
  • Seite 34 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Seite 35: Sicurezza Delle Persone

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Evitare d'impiegare questo elettrouten- Uso previsto sile in ambienti esposti al rischio di Il soffiatore-aspiratore Black & Decker è stato concepito per la raccolta di fogliame. L'elettroutensile è stato progettato solo esplosione, ad esempio in presenza di per un uso individuale e all’esterno.
  • Seite 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo e cura Se richiesto, utilizzare un equipag- giamento personale protettivo. Un dell’elettroutensile equipaggiamento protettivo tipo oc- Prima dell'impiego, controllare che chiali, maschera antipolvere, calzature l'elettroutensile non sia danneggiato antiscivolo, casco o otoprotezioni, e non presenti parti difettose. Control- usato quando è...
  • Seite 37: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica Dopo l'impiego Le spine elettriche dell’elettroutensile Quando non viene usato, devono essere adatte alle prese. l’apparecchio deve essere conservato Evitare assolutamente di modificare in un luogo asciutto e ben ventilato, la spina. Non usare adattatori con fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Spegnere sempre il prodotto, lasciare Non inserire oggetti nelle aperture che la ventola smetta di girare e scol- nell'elettroutensile. Non usarlo mai se legare la spina dalla presa di corrente le aperture sono bloccate – manten- quando: erlo libero da capelli, lanugine, polvere Si passa dalla modalità...
  • Seite 39: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Mantenere sempre ben saldi dadi, La sicurezza elettrica può essere bulloni e viti per essere certi che ulteriormente aumentata utilizzando un l’elettroutensile funzioni in modo dispositivo a corrente residua (RCD) sicuro. ad alta sensibilità (30 mA). Sicurezza altrui Utilizzo di un cavo di prol- unga...
  • Seite 40 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Lesioni causate o subite durante la Fare attenzione agli oggetti sostituzione di parti, lame o accessori. lanciati in aria. Lesioni causate dall’impiego prolun- gato di un elettroutensile. Quando si Mantenere distanti eventuali usa qualsiasi elettroutensile per lunghi osservatori.
  • Seite 41: Utilizzo Del Prodotto

    Utilizzo del prodotto Regolazione della posizione della seconda impug- Attenzione! Indossare sempre gli occhiali quando lo si usa natura (fig. C) (solo GW3050) come soffiatore o aspiratore. In caso di impiego in ambienti La seconda impugnatura (12) può essere regolata per fornire polverosi, indossare anche una maschera.
  • Seite 42: Ricerca Guasti

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Modalità di aspirazione (figg. H, J e K) Problema Eventuale soluzione Nota: Il sacco deve essere montato quando si desidera eseguire l’aspirazione/triturazione (3). Spegnere e scollegare dall’alimentazione di Aspirazione scadente/ rete, i detriti dovrebbero cadere fuori dal tubo. Togliere il coperchio della ventola (22) premendo il suono acuto pulsante di rilascio dell'aspiratore (9) e tirando il coperchio...
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Dati tecnici Avvertenza! Non effettuare nessun collegamento sul mor- setto di terra. Seguire le istruzioni fornite con le spine di buona qualità. Fusibile consigliato: 13 A. GW2810 GW3030 GW3050 GW2838 (Tipo 1) (Tipo 1) Protezione dell'ambiente (Tipo 1) Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve Tensione in essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
  • Seite 44: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). GW2810 GW2838, GW3030, GW3050 Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro Black &...
  • Seite 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd uw werkomgeving schoon en Beoogd gebruik goed verlicht. Een rommelige of onver- Uw bladblazer-zuiger van Black & Decker is ontworpen voor het verwijderen van bladeren. Dit apparaat is uitsluitend lichte werkruimte kan tot ongevallen bestemd voor gebruik buitenshuis door consumenten.
  • Seite 46: Veiligheid Van Personen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van personen Draag geschikte kleding. Draag geen Wees alert, let goed op wat u doet en loshangende kleding of sieraden. gebruik uw gezond verstand bij het Houd haren, kleding en handschoenen gebruik van een apparaat. Gebruik uit de buurt van bewegende delen.
  • Seite 47: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat beschadigde of defecte onderde- Als u een apparaat moet gebruiken len door een van onze servicecentra op een vochtige locatie, moet u een repareren of vervangen. aardlekschakelaar (RCD) gebruiken. Probeer nooit andere onderdelen te Met een aardlekschakelaar wordt verwijderen of vervangen dan in deze het risico van een elektrische schok...
  • Seite 48 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bescherm uw benen en voeten tijdens Zorg altijd dat u stevig staat, met name het werken met het apparaat door op hellingen. Zorg altijd voor een stevige schoenen en een lange broek juiste, stabiele houding en reik niet te aan te doen.
  • Seite 49: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Als het netsnoer Houd toezicht op kinderen om ervoor tijdens het gebruik wordt beschadigd, te zorgen dat zij niet met het apparaat moet u onmiddellijk de stekker uit het gaan spelen. stopcontact halen. Raak het netsnoer in Elektrische veiligheid dat geval pas aan wanneer de stekker uit het stopcontact is.
  • Seite 50: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Overige risico's Labels op het apparaat Er kunnen zich tijdens het gebruik Op het apparaat worden de vol- van het gereedschap ook andere gende pictogrammen weerge- risico's voordoen, die misschien geven: niet in de bijgevoegde veiligheids- Waarschuwing! Lees de waarschuwingen worden vermeld.
  • Seite 51 De hark plaatsen en verwijderen (fig. E) (alleen Gebruik wat zeepwater op de verbindingsdelen om de GW3050 & GW2838) bevestiging te vergemakkelijken. Plaats de hark (18) boven de bevestiging (19) op de Lijn de sponningen (13) en de driehoeken (14) op met de onderzijde van de onderste blazerbuis (5).
  • Seite 52: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Kabelhouder (fig. G) Bevestig de bevestigde zuigerbuis op de motorbehuizing (11) door de zuiger te plaatsen zoals met de pijl aange- Er bevindt zich een snoerhouder (2) aan de achterzijde van de geven. Draai vervolgens om dit punt heen en druk op de motorbehuizing.
  • Seite 53: Technische Gegevens

    Reinig het apparaat uitsluitend met een milde reinigingso- plossing en een vochtige doek. Voorkom dat vloeistof het GW2810 GW3030 GW3050 apparaat binnendringt en dompel nooit onderdelen van GW2838 (Type 1) (Type 1) het apparaat in vloeistof onder. Gebruik geen schuur- of (Type 1) oplosmiddel.
  • Seite 54: Eg-Conformiteitsverklaring

    GW2810 GW2838, GW3030, GW3050 Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, profes- sionele toepassingen of verhuurdoeleinden. Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- Het product onoordeelkundig is gebruikt.
  • Seite 55: Seguridad Personal

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice el aparato únicamente a la Uso previsto luz del día o con iluminación artificial La sopladora aspiradora de Black & Decker se ha diseñado para la eliminación de hojas. Este aparato está pensado adecuada.
  • Seite 56: Uso Y Cuidado Del Aparato

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso y cuidado del aparato En caso necesario, utilice un equipo de protección personal. El riesgo de Antes de utilizarlo, compruebe que el lesiones se reduce considerablemente aparato no contenga piezas dañadas si se utiliza material de protección ni defectuosas.
  • Seite 57: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica Los niños no deben tener acceso a los El enchufe del aparato debe cor- aparatos guardados. responder a la toma de corriente Cuando se guarde o transporte el utilizada. No modifique el enchufe. aparato en un vehículo, deberá...
  • Seite 58 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cambie del modo de sopladora al de No coloque ningún objeto en las aspiradora. aberturas. Nunca utilice el producto si El cable de alimentación esté las aberturas están bloqueadas (evite dañado o enrollado. que se introduzcan pelos, pelusas, Deje el producto sin vigilancia.
  • Seite 59: Utilización De Un Cable De Prolongación

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El agente autorizado de Black & Si se dañara el cable de alimentación, Decker le proporcionará ventiladores deberá ser sustituido por el fabricante de recambio. Utilice únicamente o por un centro de asistencia técnica piezas de repuesto y accesorios reco- autorizado de Black &...
  • Seite 60 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El cumplimiento de las normas de No exponga la herramienta a seguridad correspondientes y el la lluvia ni a la humedad, ni la uso de dispositivos de seguridad deje en el exterior mientras esté no evitan ciertos riesgos residu- lloviendo.
  • Seite 61: Utilización Del Producto

    Presione el tubo de aspiración superior (6) firmemente Colocación y extracción del escarificador (fig. E) dentro del tubo de aspiración medio (7) hasta que los (solo para GW3050 & GW2838) triángulos encajen en su sitio. Coloque el escarificador (18) sobre la montura (19) de la Alinee las muescas (13) y los triángulos (14) de los tubos...
  • Seite 62: Solución De Problemas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Modo de soplado (fig. H e I) Coloque la correa de la bolsa colectora sobre el hombro (fig. K). De este modo soportará el peso adicional de la Acople la cubierta del ventilador (22) al cabezal motori- bolsa a medida que se llene.
  • Seite 63: Protección Del Medio Ambiente

    Sustitución del enchufe de red eléctrica (solo para Ficha técnica Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red GW2810 eléctrica: GW3030 GW3050 GW2838 Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri- (Tipo 1) (Tipo 1) (Tipo 1) dad.
  • Seite 64: Declaración De Conformidad De La Ce

    GW2810 GW2838, GW3030, GW3050 al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, Black &...
  • Seite 65: Segurança Pessoal

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilize apenas o aparelho à luz do dia Utilização prevista ou com uma boa luz artificial. O aspirador/soprador de folhas Black & Decker foi concebido para limpar/aspirar folhas. Este aparelho destina-se apenas a Não utilize o aparelho em áreas uma utilização ao ar livre.
  • Seite 66: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Sempre que necessário, utilize Não utilize o aparelho se o interruptor equipamento de protecção pessoal. não puder ser ligado nem desligado. Equipamento de protecção como, por Qualquer aparelho que não possa ser exemplo, protecção para os olhos, controlado com o interruptor é...
  • Seite 67: Após A Utilização

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Reparação Não exponha o aparelho à chuva ou humidade. A penetração de água num O seu aparelho só deve ser reparado aparelho aumenta o risco de choques por pessoal qualificado e só devem eléctricos. ser colocadas peças sobressalentes Manuseie o fio com cuidado.
  • Seite 68 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não coloque a entrada ou saída do O utilizador é responsável por aci- aspirador perto dos olhos ou ouvidos dentes ou perigos que possam ocorrer durante a utilização. Nunca sopre a outras pessoas ou bens. detritos na direcção de pessoas que Não transporte o aparelho pelo cabo.
  • Seite 69: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros Utilizar um cabo de extensão Este aparelho pode ser utilizado Utilize sempre um cabo de exten- são aprovado e adequado para por crianças com idade de 8 anos e a potência desta ferramenta (ver superior e por pessoas que apresen- dados técnicos).
  • Seite 70 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) diminuição da audição. Potência sonora garantida pela Os problemas de saúde causados Directiva 2000/14/CE. pela inalação de poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: Características trabalhos em madeira, especialmente 1. Controlo de velocidade variável carvalho, faia e MDF). 2.
  • Seite 71 à sua Colocar e remover o escarificador (fig. E) (Apenas frente (fig. I). GW3050 & GW2838) Assim que juntar os detritos/folhas numa pilha, pode Posicione o escarificador (18) sobre o suporte (19) na mudar para o modo de aspiração para recolher os detri- parte inferior do tubo de sopro inferior (5).
  • Seite 72: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Resolução de problemas Para desencaixar a protecção da ventoinha (22), pres- sione o botão de desbloqueio do aspirador (9) e retire a Problema Solução possível protecção da ventoinha (22), certificando-se de que não a deixa cair. Erro de funcionamento Verifique a ligação à...
  • Seite 73: Dados Técnicos

    Para limpar o aparelho, utilize apenas sabão neutro e um pano húmido. Nunca deixe nenhum líquido entrar na fer- ramenta e nunca mergulhe nenhuma parte da ferramenta GW2810 GW3030 GW3050 em líquido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à GW2838 (Tipo 1) (Tipo 1) base de solventes.
  • Seite 74: Declaração De Conformidade Ce

    Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre. GW2810 GW2838, GW3030, GW3050 Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de A Black & Decker declara que os produtos descritos em material, fabrico ou não conformidade, num período de 24...
  • Seite 75: Personlig Säkerhet

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) För att undvika explosionsrisk bör du Användningsområde inte använda apparaten i omgivningar Denna lövblås från Black & Decker är konstruerad för lövbort- tagning. Den här apparaten är endast avsett som konsu- med brandfarliga vätskor, gaser eller mentverktyg för utomhusbruk.
  • Seite 76 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till Dra stickkontakt ur vägguttaget och/ att strömbrytaren står i avstängt läge eller ta ur batteriet ur apparaten innan innan ansluter apparaten till elnätet inställningar utförs, tillbehörsdelar byts eller sätter i batteriet samt innan du tar eller apparaten ställs undan.
  • Seite 77: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhets- använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när föreskrifter för lövblåsar du arbetar med apparater utomhus. Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen. Om Om du använder en förlängningssladd andra tillbehör eller tillsatser an- som är avsedd för utomhusbruk min- vänds eller om någon annan åtgärd skar risken för att du ska få...
  • Seite 78 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Om en sladd skadas när du Gå inte över grusgångar eller grusvä- gar när produkten är påslagen eller när använder apparaten kopplar du omedel- du använder blås- eller sugfunktionen. bart bort sladden från elnätet. Rör inte Gå...
  • Seite 79: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Elsäkerhet Övriga risker. Ytterligare risker som inte finns Eftersom apparaten är dub- med i de bifogade säkerhets- belisolerad behövs ingen föreskrifterna kan uppstå när jordledare. Kontrollera alltid att verktyget används. Dessa risker nätspänningen överensstämmer kan uppstå vid felaktig användning, långvarig användning, o.s.v.
  • Seite 80 Varning! Ta inte isär tuberna när de har satts ihop. Se upp för flygande föremål. Sätta fast handtaget på redskapet (fig. B) (endast GW3050) Tryck in och håll ned båda knapparna (15) på sidan av Håll åskådare borta. handtagets fäste.
  • Seite 81: Använda Produkten

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera och ta bort krattan (fig. E) (endast GW3050 Du lossar fläkthöljet (22) genom att trycka på frigöring- & GW2838) sknappen (9) och dra bort fläkthöljet (22) samtidigt som du ser till att fläkthöljet inte faller ned på marken.
  • Seite 82: Tekniska Data

    Tekniska data Ta bort löv som har fastnat inuti sugtuben. Rengör regelbundet ventilationsöppningarna med en ren GW2810 och torr målarborste. GW3030 GW3050 GW2838 Rengör uppsamlaren regelbundet och se till att den är ren (Typ 1) (Typ 1) (Typ 1) och tom efter varje användning.
  • Seite 83: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. GW2810 GW2838, GW3030, GW3050 Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstäm- Black &...
  • Seite 84 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke bruk apparatet i eksplosjonsfarlige Bruksområde omgivelser, som for eksempel der det Denne løvsamleren fra Black & Decker er konstruert for å fjerne løv. Dette verktøyet er bare beregnet som konsu- befinner seg brennbare væsker, gass mentverktøy og bare til utendørs bruk.
  • Seite 85: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Forhindre utilsiktet start. Kontroller Hold skjæreverktøy skarpe og rene at bryteren står i posisjon "av" før du der det er aktuelt. Godt vedlikeholdte kobler til en strømkilde og/eller bat- skjæreverktøy med skarpe egger set- teripakke, og før du tar opp eller bærer ter seg ikke så...
  • Seite 86: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ekstra sikkerhetsinstruks- Når du arbeider utendørs med et ap- parat, må du bruke en skjøteledning joner for blåse-/sugemask- iner som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet Beregnet bruk er beskrevet i denne håndboken.
  • Seite 87 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke sett enheten ned på grus når den Kontroller oppsamlingsposen ofte for er slått på. slitasje eller misforming. Pass på at du alltid har godt fotfeste, Du får kjøpt reservevifter hos Black & særlig i skråninger. Ikke strekk deg for Decker-serviceverkstedet.
  • Seite 88 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Strømsikkerheten kan forbedres yt- Personskader som forårsakes av terligere ved bruk av jordfeilbryter på langvarig bruk av et verktøy. Når du 30 mA med høy følsomhet (RCD). bruker et verktøy i lange perioder, må du sørge for å...
  • Seite 89 Advarsel! Bruk alltid vernehansker når du toren (8) av nedre del av det nedre blåserøret (5). arbeider med løvsamleren. Sette på og ta av raken (figur E) (bare GW3050 & GW2838) Montering av sugerør (figur A) Plasser raken (18) over festet (19) på nedre del av det Sugerørene må...
  • Seite 90 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruke produktet Plasser sugerøret litt over avfallet/løvet. Slå produktet på, og bruk en feiende bevegelse. Avfall/løv vil bli sugd opp, Advarsel! Benytt alltid vernebriller når du bruker produktet til kuttet og kastet i oppsamlingsposen (figur K). å...
  • Seite 91: Tekniske Data

    Rengjør oppsamlingsposen regelmessig og kontroller at den er ren og tom etter hver gangs bruk. Maskinen rengjøres bare med mild såpe og en fuktig klut. GW2810 GW3030 GW3050 La det aldri komme væske inn i verktøyet og senk aldri GW2838 (Type 1) (Type 1) noen deler av verktøyet ned i væske.
  • Seite 92 Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av GW2810 GW2838, GW3030, GW3050 material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black Black &...
  • Seite 93: Personlig Sikkerhed

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Lad ikke børn eller personer, der ikke Anvendelsesområde har læst denne vejledning, benytte Din Black & Decker løvsuger er designet til at fjerne blade. Apparatet er kun beregnet til privat og udendørs brug. apparatet. Lokale regler kan begrænse Generelle sikkerhedsadvarsler for apparatet brugerens alder.
  • Seite 94 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sørg for, at værktøjet ikke kan starte Hold skæreværktøj skarpt og rent. utilsigtet. Kontroller, at afbryderkon- Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj takten står på slukket, inden ap- med skarpe skærekanter sætter sig paratet sluttes til en strømkilde og/ ikke så...
  • Seite 95: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug en strømkilde med fejl- Brug ikke løvsugerfunktionen uden på- strømsbeskyttelse, hvis det er monteret sugerør og opsamlingspose. nødvendigt at anvende et apparat Sluk altid produktet, lad blæseren på fugtige steder. Med en fejl- stoppe, og tag stikket ud af kontakten: strømsbeskyttelse reduceres risikoen Når du skifter fra blæsning til...
  • Seite 96 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Andres sikkerhed Stik ikke genstande ind i åbningerne. Brug aldrig produktet, hvis åbningerne Dette apparat kan bruges af børn i en er blokeret - hold dem fri for hår, fnug, alder fra 8 år og derover og personer støv og andet, der kan reducere luft- med nedsatte fysiske, sensoriske strømmen.
  • Seite 97 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af en forlængerledning Sundhedsrisici forårsaget af indånd- ing af støv, der genereres ved brug af Brug altid en godkendt forlænger- ledning, der er egnet til dette værk- værktøjet (eksempel: Arbejde med træ, tøjs strømstik (se de tekniske data). især, eg, bøg og MDF).
  • Seite 98 Sugerørene skal samles før brug. Montering og afmontering af riven (fig. E) (kun Advarsel! Brug aldrig produktet med adskilte sugerør. GW3050 & GW2838) Kom lidt sæbevand på samleområdet for at lette samlin- Anbring riven (18) over monteringsbeslaget (19) på gen.
  • Seite 99 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Sluk produktet, lad blæseren stoppe, og tag stikket Advarsel! Fjern aldrig opsamlingsposen uden først at slukke ud af kontakten, før du foretager justeringer, service eller apparatet og tage ledningen ud af stikkontakten. Bemærk: Hvis sugeeffekten falder, og posen ikke er fuld, er vedligeholdelse.
  • Seite 100 Brug kun et mildt rengøringsmiddel og en fugtig klud til rengøring af apparatet. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i GW2810 GW3030 GW3050 væske. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsn- GW2838 (Type 1) (Type 1) ingsmidler.
  • Seite 101: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. GW2810 GW2838, GW3030, GW3050 Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde Black &...
  • Seite 102 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ym- Käyttötarkoitus päristössä, jossa on palavaa nestettä, Black & Decker -puhallin/imuri on suunniteltu puunlehtien siivoamiseen. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja vain kaasua tai pölyä. ulkona. Älä koskaan anna lasten tai Laitteiden yleiset turvavaroitukset kenenkään, joka ei ole lukenut käyt- Varoitus! Sähkölaitteita / johdottomia laitteita töohjetta, käyttää...
  • Seite 103 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vältä tahatonta käynnistämistä. Pidä mahdolliset leikkausterät terävinä Varmista, että virta on katkaistu ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut käyttökytkimellä, ennen kuin liität leikkausterät, joiden leikkausreunat laitteen virtalähteeseen ja/tai akkuun, ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni, nostat laitteen tai kannat sitä. Onnet- ja niitä...
  • Seite 104: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos laitetta on välttämättä käytettävä Sammuta laite, anna puhallinyksikön kosteassa paikassa, käytä jäännös- pysähtyä ja irrota virtajohto virtaläht- virtalaitteella (RCD) suojattua vir- eestä, kun talähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö siirrät laitteen puhallintilasta vähentää sähköiskun vaaraa. imuritilaan virtakaapeli on vahingoittunut tai Käytön jälkeen sotkeutunut Kun laitetta ei käytetä, säilytä...
  • Seite 105 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Käytä laitetta aina tämän Muiden turvallisuus käyttöoppaan ohjeiden mukaan. Laite on Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden tarkoitettu käytettäväksi pystyasennossa, lasten ja sellaisten henkilöiden käyt- ja sen käyttäminen muulla tavalla voi töön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä aiheuttaa vamman.
  • Seite 106: Laitteessa Olevat Merkinnät

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jatkojohdon käyttäminen Laitteessa olevat merkinnät Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, Työkalussa on seuraavat kuvake- joka sopii tämän laitteen virransyöt- merkinnät: töliitäntään (katso kohta Tekniset Varoitus! Lue käyttöohje en- tiedot). Jatkojohdon on oltava nen laitteen käyttöönottoa. ulkokäyttöön soveltuva ja siinä on oltava vastaava merkintä.
  • Seite 107 Käynnistä laite kiertämällä nopeudensäätönuppia (1) paikoilleen. Varoitus! Älä irrota putkia, kun ne on kiinnitetty. myötäpäivään haluttuun asentoon. Sammuta laite kiertämällä nopeudensäätönuppia (1) Lisäkahvan kiinnittäminen (kuva B) (vain GW3050) vastapäivään haluttuun virta katkaistu -asentoon. Pidä molemmat kahvapidikkeen sivulla olevat painikkeet Kaapelinpidike (kuva G) (15) alhaalla.
  • Seite 108: Puhallinputken Ja Puhaltimen Kannen Irrottaminen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vianmääritys Paina koottua puhallinputkea imurin poistoaukkoon (25), kunnes lukko kiinnittyy kunnolla puhallinputkeen. Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta puhallintilassa, jos puhal- Ongelma Mahdollinen ratkaisu linputki ja puhaltimen kansi eivät ole kunnolla paikoillaan. Laite ei toimi Tarkista kytkentä virtalähteeseen. Pidä...
  • Seite 109: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. GW2810 GW2838, GW3030, GW3050 Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien kelpaa enää...
  • Seite 110 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Seite 111 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση της συσκευής σας Ενδεδειγμένη χρήση Προσέχετε πάντα όταν Αυτός ο φυσητήρας/αναρροφητήρας της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τον καθαρισμό χώρων από φύλλα. Αυτή η χρησιμοποιείτε τη συσκευή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση και μόνο συσκευή.
  • Seite 112: Ασφάλεια Προσώπων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια προσώπων Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε Προσέξτε, όταν χρησιμοποιείτε να έχετε την κατάλληλη στάση και μια συσκευή, να συγκεντρώνεστε να διατηρείτε την ισορροπία σας. στην εργασία που κάνετε και να Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο επιστρατεύετε την κοινή λογική. Μη έλεγχο...
  • Seite 113 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού Βγάλτε το φις από την πρίζα ή/και την μπαταρία από τη συσκευή, πριν ρεύματος διεξάγετε κάποια εργασία ρύθμισης, Το φις της συσκευής πρέπει να πριν αλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. όταν...
  • Seite 114: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμπληρωματικές οδηγίες Εάν η χρήση μιας συσκευής σε μια υγρή τοποθεσία είναι αναπόφευκτη, ασφαλείας για τους φυσητήρες/αναρροφητήρες χρησιμοποιήστε τροφοδοσία με Διάταξη Προστασίας Ρεύματος Η προοριζόμενη χρήση περιγράφεται σε αυτό το Διαρροής (RCD). Η χρήση μιας εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε διάταξης...
  • Seite 115 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η συσκευή αρχίζει να δονείται με μη Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα φυσιολογικό τρόπο. ανοίγματα της συσκευής. Σε καμία Μην τοποθετείτε το στόμιο εισαγωγής περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε τη ή εξαγωγής του σωλήνα αναρρόφησης συσκευή εάν τα ανοίγματά της είναι κοντά...
  • Seite 116 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή καθαριστικά υγρά για τον καθαρισμό ρεύματος του προϊόντος σας. Χρησιμοποιείτε Αυτή η συσκευή φέρει διπλή μια μη αιχμηρή ξύστρα για να μόνωση, επομένως δεν αφαιρέσετε το γρασίδι και το χώμα. απαιτείται...
  • Seite 117: Αναπόφευκτοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ετικέτες στη συσκευή ζημιάς, φθοράς ή παλαίωσης. Αντικαταστήστε το καλώδιο Τα ακόλουθα εικονογράμματα προέκτασης αν παρουσιάσει ζημιά εμφανίζονται στο εργαλείο: ή ελάττωμα. Όταν χρησιμοποιείτε Προειδοποίηση! καρούλι καλωδίου, πάντα να ξετυλίγετε το καλώδιο εντελώς. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν...
  • Seite 118 στη θέση της. συναρμολόγησή τους. Για να την αφαιρέσετε, ανασηκώστε την απελευθέρωση της τσουγκράνας (20) και σύρετε την τσουγκράνα (18) Τοποθέτηση της δεύτερης λαβής (εικ. Β) (GW3050 από τη θέση τοποθέτησης (19). Μόνο) Πιέστε και κρατήστε τα δύο κουμπιά (15) στην πλευρά...
  • Seite 119 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση Αφού σχηματίσετε με το φυσητήρα ένα σωρό άχρηστων υλικών/φύλλων, μπορείτε να ρυθμίσετε τη συσκευή Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. F) σε λειτουργία αναρρόφησης για να περισυλλέξετε τα άχρηστα υλικά. Προειδοποίηση! Συγκρατήστε σταθερά τη συσκευή κατά την ενεργοποίησή...
  • Seite 120: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση Προειδοποίηση! Ποτέ μην αφαιρείτε τη σακούλα περισυλλογής πριν απενεργοποιήσετε τη συσκευή και την Αυτή η συσκευή της Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι αποσυνδέσετε από την πρίζα. ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την Σημείωση: Εάν...
  • Seite 121 επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η μόλυνση του περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων GW2810 GW2838, GW3030, GW3050 υλών. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να...
  • Seite 122 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της...
  • Seite 124 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

Diese Anleitung auch für:

Gw2838Gw3030Gw2810

Inhaltsverzeichnis