Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint LDF 12314E

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Loading the racks, 5 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 6-7 Starting the dishwasher LDF 12314E Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 8 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 9 Measuring out the rinse aid...
  • Seite 2: Installation

    Installation Connecting the water inlet hose Keep this instruction manual in a safe place for future • To a suitable cold water connection point: before attaching reference. If the appliance is sold, given away or moved, the hose, run the water until it is perfectly clear so that any please ensure the manual is kept with the machine, so that impurities that may be present in the water do not clog the the new owner may benefit from the advice contained within...
  • Seite 3: Electrical Connection

    Electrical connection Anti-condensation strip Before inserting the plug into the electrical socket, make sure After installing the dishwasher, open the door and stick the that: adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. •...
  • Seite 4: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Short Time option Good Night option indicator light indicator light...
  • Seite 5: Loading The Racks

    Loading the racks Tilt A Tilt B Tilt C Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc.
  • Seite 6: Start-Up And Use

    Start-up and use Switching the appliance on for the first time steam, and place the crockery inside the appliance. Press the Start/Pause button (fixed light): the cycle will restart after Selecting the language a prolonged beep is emitted. Press the ON/OFF symbol; you will hear a short beep and the If the Start/Pause button is pressed so as to pause the display will show the set language.
  • Seite 7 Half load using the upper or lower rack Multi-functional tablets If there are not many dishes to be washed, a half load cycle This option optimises washing and drying results. may be used in order to save water, electricity and detergent. When using multi-functional tablets, press the MULTI- Select the wash cycle and press the HALF LOAD button FUNCTIONAL TABLETS button;...
  • Seite 8: Wash Cycles

    Wash cycles For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Detergent Wash Wash cycle (A) = compartment A cycles duration Wash cycle selection instructions...
  • Seite 9: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt - Press the DELAYED START button (levels 1 to 5) or the Only use products which have been specifically HALF LOAD button (levels 5 to 1) repeatedly, until the desired designed for dishwashers. hardness level has been reached (1-2-3-4-5 , see hardness Do not use table salt or industrial salt, or washing up table).
  • Seite 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Seite 11: Precautions, Advice And Assistance

    Precautions, advice and Assistance This appliance was designed and manufactured in • Select a wash cycle which is suited to the type of crockery and to the soil level of the crockery using the Table of wash compliance with current international safety standards. The cycles : following information has been provided for safety reasons - For dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle,...
  • Seite 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
  • Seite 13 Charger les paniers, 17 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation,18-19 Mettre en marche le lave-vaisselle LDF 12314E Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 20 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 21 Charger le produit de rinçage...
  • Seite 14: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout Raccord du tuyau d’amenée de l’eau moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, • A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à un s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil.
  • Seite 15: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Ruban anti-condensation Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le que: ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. •...
  • Seite 16: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Seite 17: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Inclinaison A Inclinaison B Inclinaison C Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de lavage tournent librement. Panier du bas Le panier du bas peut contenir des casseroles, des couvercles, - Soulever l'étagère rabattable, la faire glisser légèrement et la...
  • Seite 18: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Première mise en service Appuyer sur la touche Marche/Pause pour mettre l’appareil en pause, le programme et le départ différé éventuellement Choisir la langue sélectionné sont stoppés. Appuyer sur ON/OFF, un bip bref retentit et la langue sélectionnée Pendant cette phase, aucun changement de programme n’est s’affiche.
  • Seite 19 Pastilles Multifonction Demi-charge panier supérieur ou inférieur Cette option permet d’optimiser le résultat de lavage et de Le programme demi-charge permet de laver une petite vaisselle séchage. et de faire des économies d’eau, d’électricité et de produit de En cas d’utilisation de pastilles multifonction, appuyer sur la lavage.
  • Seite 20: Panier Inférieur

    Programmes Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Programmes Indications sur le choix des (A) = bac A programme Programme prévoyant le Options programmes (B) = bac B (tolérance séchage ±10% Hrs.
  • Seite 21: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant l'eau), jusqu'à 5 niveaux maximum. Appuyer sur la touche P pour N’utiliser que des produits de lavage spéciaux confirmer. lave-vaisselle. Pour quitter cette fonction, attendre quelques secondes ou Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni appuyer sur une touche des options ou éteindre l'appareil à...
  • Seite 22: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Seite 23: Précautions Conseils Et Service

    Précautions, conseils et Service • Sélectionner un programme adapté au type de vaisselle et à Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux son degré de salissure, consulter pour cela le Tableau des normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont programmes : fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
  • Seite 24: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et présélectionner le programme.
  • Seite 25 Technische Daten Ecodesign Regulation Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 28 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 29 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb LDF 12314E Start und Inbetriebnahme, 30-31 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogramme, 32 Spülprogrammtabelle Klarspüler und Regeneriersalz, 33 Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes...
  • Seite 26: Installation

    Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig Anschluss des Ablaufschlauchs aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an.
  • Seite 27: Stromanschluss

    Stromanschluss Kondensationsschutzstreifen Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Gerätetür Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist und bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter dem sicherzustellen, dass: Holzbord an, um es vor eventuellem Kondenswasser zu schützen. • die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt; •...
  • Seite 28: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Options-Kontrollleuchte Short Time Options-Kontrollleuchte Good Night Salz- Kontrollleuchte Extra Trocken Kontrollleuchte Nachfüllanzeige Multifunktions-Tabs Kontrollleuchte Halbe Kontrollleuchte Füllmenge Oberkorb/ Restzeit-Leuchtanzeige Programmname-Leuchtanzeige...
  • Seite 29: Beschickung Der Körbe

    Beschickung der Körbe Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Neigung A Neigung B Neigung C befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten. Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können. Unterer Geschirrkorb Der Unterkorb kann für Töpfe, Deckel, Teller, Saltschüsseln, Besteck - Heben Sie die hochklappbare Ablage an, verschieben Sie sie...
  • Seite 30: Start Und Inbetriebnahme

    Start und Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme Schalten Sie es darauf über dieselbe Taste wieder ein, und wählen Sie erneut ein Programm und die gewünschten Spüloptionen an. Sprachauswahl Hinzufügen von weiterem Geschirr Drücken Sie die ON/OFF-Taste. Sie vernehmen ein kurzes Drücken Sie die Start/Pause-Taste (die Taste blinkt), öffnen Sie Tonsignal und auf dem Display wird die eingestellte Sprache die Gerätetür (Vorsicht, es kann heißer Dampf austreten!) und angezeigt.
  • Seite 31: Spüloptionen

    Spüloptionen* Halbe Füllung für den Oberkorb oder für den Unterkorb Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den gelöscht werden, wenn das Spülprogramm ausgewählt, und Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, Strom und bevor die Taste Start/Pause gedrückt wird.
  • Seite 32: Spülprogramme

    Spülprogramme Hinsichtlich der SPÜLOPTIONEN verweisen wir auf die Tabelle „Spüloptionen“, befindlich im Abschnitt “Start und Inbetriebnahme” Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Programme Programmdauer (A) = Dosierkammer A die einen Hinweise zur Programmwahl Spülprogramm Spüloptionen (Toleranz ±10%)
  • Seite 33: Klarspüler Und Regeneriersalz

    Klarspüler und Regeneriersalz Folge bis die gewünschte Härte erreicht ist (1-2-3-4-5 siehe Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Tabelle Wasserhärte), bis maximal fünf Härtegrade. Drücken Sie Geschirrspüler. die Taste P P P P P , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, Zum Verlassen der Funktion warten Sie bitte einige Sekunden, und auch keine Handspülmittel.
  • Seite 34: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Seite 35: Vorsichtsmaßregeln, Hinweise Und Kundendienst

    Vorsichtsmaßregeln, Hinweise und Kundendienst • Wählen Sie ein für das zu spülende Geschirr und den Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Verschmutzungsgrad geeignetes Programm. Ziehen Sie Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende hierzu die Programmtabelle zu Rate: Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten - Verwenden Sie für normal verschmutztes Geschirr das aufmerksam gelesen werden.
  • Seite 36: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer oder reagiert nicht auf die Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Seite 37 Ecodesign Regulation Beschrijving van het apparaat, 40 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 41 Onderrek Bestekkorf Bovenrek LDF 12314E Starten en gebruik, 42-43 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties Programma’s, 44 Programmatabel Glansmiddel en onthardingszout, 45...
  • Seite 38: Installatie

    Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige Aansluiting van de waterafvoerslang raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of Steek de slang, zonder deze te buigen, in een afvoerleiding met wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren. een minimumdoorsnede van 4 cm.
  • Seite 39: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Anticondensstrip Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich ervan Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en verzekeren dat: plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. •...
  • Seite 40: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Controlelampje optie Short Time Controlelampje optie Good Night Controlelampje Multifunctie tabletten Controlelampje Extra Drogen Controlelampje Zout Bijvullen Controlelampjes Halve...
  • Seite 41: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Inclinatie A Inclinatie B Inclinatie C Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. Onderrek In het onderrek kunt u pannen, deksels, borden, slakommen, - Til het rekje op, schuif het een klein beetje op en plaats het in de...
  • Seite 42: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Eerste ontsteking Door op de toets Start/Pauze te drukken wordt zowel het programma onderbroken alsmede de Uitgestelde Start als die is De taal kiezen ingesteld. Druk op de ON/OFF toets. U hoort een kort geluidssignaal en In deze fase kunt u het programma niet wijzigen. het display toont de talenlijst.
  • Seite 43: Uitgestelde Start

    Halve lading op het boven- of onderrek De Opties Short Time en Good Night kunnen niet Als u weinig vaat heeft kunt u een halve lading wassen en zo tegelijkertijd worden ingesteld. water, energie en vaatwasmiddel besparen. Selecteer het De Opties Short Time en Good Night zijn niet programma en druk op de toets HALVE LADING: het driehoekje compatibel met de optie HALVE LADING.
  • Seite 44: Programma's

    Programma’s Voor de OPTIES dient u de tabel Opties te raadplegen op de pagina Starten en Gebruik. Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Vaatwasmiddel Duur van het Program- (A) = bakje A programma ma's met Aanwijzingen voor de programmakeuze...
  • Seite 45: Glansmiddel En Onthardingszout

    Glansmiddel en onthardingszout tot 5) of op de toets HALVE LADING (niveau 5 tot 1) tot u de Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor gewenste hardheid bereikt (1-2-3-4-5* zie tabel waterhardheid) afwasautomaten zijn bestemd. tot aan maximaal 5 niveaus. Druk op de toets P om te bevestigen. Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook Om de functie te verlaten wacht u enkele seconden of drukt u op geen wasmiddelen voor handwas.
  • Seite 46: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat...
  • Seite 47: Voorzorgsmaatregelen, Advies En Service

    Voorzorgsmaatregelen, advies en Service Energiebesparing en respect voor het Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig milieu de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden Water en energie besparen doorgenomen. • Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. Als u moet Algemene veiligheid wachten totdat de afwasautomaat compleet gevuld is, kunt u vervelende luchtjes vermijden door het programma Weken te...
  • Seite 48: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert •...
  • Seite 49 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 53 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior LDF 12314E Puesta en funcionamiento y uso, 54-55 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 56 Tabla de programas...
  • Seite 50: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo Conexión del tubo de carga de agua en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a un controle que permanezca junto con el aparato.
  • Seite 51: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Cinta anticondensación Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y que: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de madera para protegerla de una posible condensación. •...
  • Seite 52: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Piloto opción Short Time...
  • Seite 53: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Inclinación A Inclinación B Inclinación C Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc.según los Ejemplos de carga.
  • Seite 54: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Primer encendido Presionando el botón Puesta en funcionamiento/Pausa para poner la máquina en pausa, se interrumpe tanto el programa Elija el idioma como el Comienzo Retrasado, si se había fijado. Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO, se escuchará un En esta fase no se puede cambiar el programa.
  • Seite 55 Pastillas Multifunción Media carga cesto superior o inferior Con esta opción se optimiza el resultado del lavado y del secado. Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la media Cuando se usan las pastillas multifunción presione el botón carga que permite ahorrar agua, energía y detergente.
  • Seite 56: Programas

    Programas Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la página de Puesta en funcionamiento y Uso. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración del Programas Indicaciones para la selección (A) = cubeta A programa...
  • Seite 57: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora - Presione el botón COMIENZO RETRASADO (niveles de 1 a 5) Use solamente productos específicos para o el botón MEDIA CARGA (niveles de 5 a 1) sucesivamente lavavajillas. hasta alcanzar la dureza deseada (1-2-3-4-5* ver la tabla de No use sal de cocina o industrial ni detergente para dureza) hasta un máximo de 5 niveles.
  • Seite 58: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Seite 59: Precauciones, Consejos Y Asistencia Técnica

    Precauciones, consejos y Asistencia Técnica Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas Ahorre agua y energía advertencias se suministran por razones de seguridad y deben •...
  • Seite 60: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de responde a los mandos un minuto aproximadamente y elija el programa.
  • Seite 61: Máquina De Lavar Louça

    Painel de controlo Carregar os cestos, 65 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 66-67 LDF 12314E Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 68 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 69...
  • Seite 62: Instalação

    Instalação Ligação do tubo de carregamento da água É importante conservar este manual para poder • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, carregamento a uma torneira com boca rosqueada de cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto 3/4 gás;...
  • Seite 63: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Fita contra a condensação Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique- Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a se de que: porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira de madeira para protegê-la contra eventual •...
  • Seite 64: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Indicador luminoso opção Good Night...
  • Seite 65: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Inclinação A Inclinação B Inclinação C Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
  • Seite 66: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar pela primeira vez Se premir a tecla Início/Pausa para colocar em pausa o aparelho, interrompe-se o programa, assim como o Início Escolher o idioma Retardado, se tiver sido programado. Premir o símbolo ON/OFF, ouve-se um bip curto, no display será Nesta fase não será...
  • Seite 67 Pastilhas multifunção Meia carga no cesto superior ou inferior Com esta opção é optimizado o resultado da lavagem e da Se houver poucas louças para lavar, pode-se efectuar a meia secagem. carga e economizar água, energia e detergente. Seleccione o Quando empregar pastilhas multifunção carregue na tecla programa, carregue na tecla MEIA CARGA várias vezes: o PASTILHAS MULTIFUNÇÃO.
  • Seite 68 Programas Para as OPÇÕES consulte a tabela Opções presente na página de Início e Utilização. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A programa Indicações para escolha que prevêem...
  • Seite 69: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante máximo de 5 níveis. Premir a tecla P P P P P para confirmar. Use somente produtos específicos para Para sair da função, aguarde alguns segundos ou carregue máquinas de lavar louça. numa tecla das opções ou ainda desligue a máquina com a Não use sal de cozinha ou industrial nem tecla ON/OFF.
  • Seite 70: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Seite 71: Precauções, Conselhos E Assistência

    Precauções, conselhos e Assistência O aparelho foi projectado e construído conforme as normas • Seleccione um programa adapto ao tipo de louças e ao grau de sujeira consultando a Tabela dos programas : internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas - para louças normalmente sujas, utilize o programa Eco, que por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Seite 72: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e configure arranca ou não responde aos novamente o programa.
  • Seite 73: Instrukcja Obsługi

    Panel sterowania Napełnianie koszy, 77 Kosz dolny Kosz na sztućce Kosz górny Uruchomienie i użytkowanie, 78-79 Uruchomienie zmywarki LDF 12314E Dozowanie środka myjącego Opcje mycia Programy, 80 Tabela programów Nabłyszczacz i sól regeneracyjna, 81 Dozowanie środka nabłyszczającego Dozowanie soli regeneracyjnej Konserwacja i utrzymanie, 82 Wyłączanie wody i prądu elektrycznego...
  • Seite 74: Instalacja

    Instalacja Podłączenie węża odprowadzającego wodę Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm. lub przeniesienia zmywarki, upewnić się, że instrukcja obsługi pozostała razem z urządzeniem.
  • Seite 75: Ostrzeżenia Dotyczące Pierwszego Mycia

    Podłączenie do sieci elektrycznej Pasek antykondensacyjny Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy: przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, • gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada aby zabezpieczyć go przed ewentualnymi skroplinami. obowiązującym przepisom;...
  • Seite 76: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania Kontrolka opcji Good Night Kontrolka Extra suszenie Kontrolka opcji Short Time Kontrolki Połowa wsadu w...
  • Seite 77: Napełnianie Koszy

    Napełnianie koszy Nachylenie A Nachylenie B Nachylenie C Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Po napełnieniu koszy sprawdzić czy spryskiwacze obracają się swobodnie. Kosz dolny W dolnym koszu można umieszczać garnki, pokrywki, talerze, - Podnieść...
  • Seite 78: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Pierwsze włączenie Naciśnięcie przycisku Start/Pauza w celu zatrzymania urządzenia powoduje przerwanie zarówno programu, jak i Wybór języka Opóźnionego Startu, jeśli został on ustawiony. Nacisnąć przycisk ON/OFF, słychać krótki sygnał dźwiękowy i na W tej fazie zmiana programu nie jest możliwa. wyświetlaczu pojawia się...
  • Seite 79 Tabletki Wielofunkcyjne Połowa wsadu w koszu górnym lub dolnym Dzięki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia. Jeśli naczyń jest niewiele, można wykonać mycie z połową W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisnąć wsadu, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Wybrać przycisk TABLETKI WIELOFUNKCYJNE, kontrolka zaświeci się;...
  • Seite 80: Programy

    Programy Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Środek myjący Czas trwania (A) = pojemnik A programu Wskazówki ułatwiające Programy z Program Opcje (B) = pojemnik B...
  • Seite 81: Nabłyszczacz I Sól Regeneracyjna

    Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do jest na nr 3). - Przycisnąć przycisk URUCHOMIENIE OPÓŹNIONE (poziom od 1 zmywarek. do 5) lub przycisk POŁOWA WSADU (poziom od 5 do 1) Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej ani sukcesywnie aż...
  • Seite 82: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
  • Seite 83: Środki Ostrożności Zalecenia I Serwis Techniczny

    Środki ostrożności, zalecenia i Serwis Techniczny Oszczędność i ochrona środowiska Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe Oszczędzanie wody i energii ostrzeżenia podane zostały ze względów bezpieczeństwa i • Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym wsadem. W oczekiwaniu należy je uważnie przeczytać.
  • Seite 84: Anomalie I Środki Zaradcze

    Anomalie i środki 195087171.02 zaradcze 09/2012 - Xerox Fabriano Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.

Inhaltsverzeichnis