Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
fr Mode d'emploi
nl Gebruiksaanwijzing
Internet:
http://www.
bosch–hausgeraete.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SGS20A19EU

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung en Instructions for Use fr Mode d’emploi nl Gebruiksaanwijzing Internet: http://www. bosch–hausgeraete.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..Programmübersicht ..Geschirrspülen ... . Gerät kennen lernen ..Enthärtungsanlage .
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Im täglichen Betrieb Bei der Anlieferung Warnung Überprüfen Sie Verpackung und Messer und andere Utensilien mit Geschirrspüler sofort auf scharfen Spitzen, müssen im Geschirrkorb Transportschäden. Nehmen Sie ein mit den Spitzen nach unten oder in beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, waagrechter Lage eingeordnet werden.
  • Seite 4: Gerät Kennen Lernen

    Bei der Entsorgung Gerät kennen lernen Machen Sie ausgediente Geräte sofort Die Abbildungen der Bedienblende und unbrauchbar, um spätere Unfälle damit des Geräteinnenraumes befinden sich auszuschließen. hinten im Umschlag. Führen Sie das Gerät einer Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
  • Seite 5: Enthärtungsanlage

    ** Der Schwimmer sorgt dafür, dass nicht Enthärtungsanlage zu viel Wasser in den Geräteinnenraum läuft. Er darf nur vom Kundendienst Für gute Spülergebnisse benötigt der gewartet bzw. aus– und eingebaut Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes werden. Wasser, ansonsten lagern sich weiße Kalkrückstände auf Geschirr und Innenbehälter ab.
  • Seite 6: Spezialsalz Einfüllen

    Spezialsalz einfüllen Hinweis Wirkungsweise des Salzes Bei dem Einstellwert “0” muss kein Salz eingefüllt werden, weil Mit Hilfe des Salzes werden die Härte bildenden Bestandteile aus dem im Betrieb auch kein Salz Leitungswasser entfernt. verbraucht wird. Bei den Einstellwerten “1” bis “3” muss Öffnen Sie den Schraubverschluss des Salz eingefüllt werden.
  • Seite 7: Klarspüler Einfüllen

    Klarspüler einfüllen Zugabemenge für Klarspüler einstellen Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos um klare Gläser und fleckenloses Geschirr einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom zu erhalten. Werk auf 4 gestellt. Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler aufklappen. Drücken Ändern Sie die Stellung des Sie hierzu auf die Markierung Klarspülerreglers nur, wenn Schlieren dem Deckel und heben Sie den Deckel...
  • Seite 8: Nicht Geeignetes Geschirr

    Nicht geeignetes Geschirr Glas– und Geschirrschäden Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler Glasart und Glasherstellungsverfahren. reinigen sollten Sie: chemische Zusammensetzung des Besteck– und Geschirrteile aus Holz. Reinigers. Sie laugen aus und werden Wassertemperatur des Spülprogramms. unansehnlich; auch sind die Empfehlung: verwendeten Kleber nicht für die auftretenden Temperaturen geeignet.
  • Seite 9: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Töpfe Unterer Geschirrkorb Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, dass alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten stehen. Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen schräg stehen, damit das Wasser ablaufen kann.
  • Seite 10: Reiniger

    Etagere * Reiniger * bei einigen Modellen Hinweis zum Reiniger Langstielige und hohe Gläser am Rand In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im der Etagere (nicht gegen Geschirr) Handel befindlichen flüssigen oder anlehnen. pulverförmigen Markenreiniger für Geschirrspüler bzw. TABS verwenden (kein Handspülmittel!).
  • Seite 11: Reinigerkammer Mit Dosierhilfe

    Reinigerkammer mit Dosierhilfe Spartipp Die Dosiereinteilung in der Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die Wenn Ihr Geschirr nur wenig richtige Menge einzufüllen. verschmutzt ist, genügt Die Kammer fasst bis zur unteren Linie üblicherweise eine etwas 15 ml und bis zur mittleren Linie 25 ml geringere als die angegebene Reiniger.
  • Seite 12 Achtung ! Wichtiger Hinweis zur Verwendung kombinierter Reinigerprodukte Bitte beachten Sie bei der Verwendung von so genannten kombinierten Reinigerprodukten, welche die Verwendung von z.B. Klarspülmittel oder Salz überflüssig machen sollen, folgende wichtige Hinweise: Einige Produkte mit integriertem Klarspüler entfalten nur bei bestimmten Programmen ihre optimale Wirkung.
  • Seite 13: Programmübersicht

    Programmübersicht In dieser Übersicht ist die max. mögliche Programmanzahl dargestellt. Die entsprechenden Programme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte Ihrer Bedienblende. Geschirrart z.B. Porzellan, Gemischt Töpfe, Bestecke, Gläser etc. Art der Suppen, Aufläufen, Suppen, Kartoffeln, Speisereste Soßen, Kartoffeln, Teigwaren, Reis, z.B. von Teigwaren, Reis, Abduschen, wenn Eiern, gebratenen...
  • Seite 14: Geschirrspülen Gerät Einschalten

    Programmauswahl Geschirrspülen Anhand der Geschirrart und der Menge Gerät einschalten bzw. des Zustandes der Speisereste können Sie aus der Programmübersicht Wasserhahn vollständig öffnen. eine genaue Zuordnung des notwendigen Prüfen Sie noch einmal, ob sich die Programmes finden. Sprüharme frei drehen können. Programm am Programmwähler einstellen (nur nach rechts drehen).
  • Seite 15: Programm Unterbrechen

    Programm unterbrechen Programm wechseln Hauptschalter ausschalten. Hauptschalter ausschalten. Wenn die Maschine bereits aufgeheizt Programmwähler auf das hat und die Gerätetür geöffnet wurde, gewünschte neue Programm stellen lehnen Sie die Tür erst einige Minuten (nur im Uhrzeigersinn drehen!). an, bevor Sie sie schließen. Andernfalls Hauptschalter wieder einschalten.
  • Seite 16: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Maschine hilft Fehler zu vermeiden. Dies spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Geschirrspüler werfen. Gesamtzustand der Maschine Spülraum auf Ablagerungen von Fett und Kalk überprüfen.
  • Seite 17: Fehlersuche

    Sprüharme Fehlersuche Kalk und Verunreinigungen aus dem Kleine Fehler selbst beheben Spülwasser können Düsen und Lagerungen der Sprüharme Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, blockieren. von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie den Kundendienst rufen müssen. Dies Austrittsdüsen der Sprüharme auf erspart natürlich Kosten und stellt sicher, Verstopfungen durch Speisereste...
  • Seite 18: Beim Spülen

    ... beim Spülen Achtung Ungewöhnliche Schaumbildung Denken Sie daran: Handspülmittel im Vorratsbehälter Reparaturen dürfen nur durch für Klarspüler. den Fachmann durchgeführt Verschütteter Klarspüler kann werden. Durch unsachgemäße beim nächsten Spülgang zu Reparaturen können übermäßiger Schaumbildung erhebliche Schäden und führen, deshalb Gefahren für den Benutzer danebengelaufenes Klarspülmittel entstehen.
  • Seite 19 ... am Geschirr Geschirr wird nicht trocken. Gerätetür zu früh geöffnet und Es bleiben teilweise Speisereste am Geschirr zu früh ausgeräumt. Geschirr kleben. Programm ohne Trocknung Das Geschirr war falsch gewählt. eingeordnet, Wasserstrahlen Klarspülerzugabemenge auf einen konnten die Oberfläche nicht zu geringen Wert eingestellt.
  • Seite 20: Kundendienst Rufen

    Kundendienst rufen Hinweise Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler Hinweis zur Entsorgung zu beheben, wenden Sie sich bitte an Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Ihren Kundendienst. Den nächsten Durch umweltgerechte Entsorgung Kundendienst entnehmen Sie dem können wertvolle Rohstoffe Kundendienst–Verzeichnis. Geben Sie wiedergewonnen werden.
  • Seite 21: Allgemeines

    Allgemeines Installation Unterbau– und integrierte Geräte, die Für einen ordnungsgemäßen Betrieb nachträglich als Standgerät aufgestellt muss der Geschirrspüler fachgerecht werden, müssen gegen Umkippen angeschlossen werden. Die Daten von gesichert werden, z.B. durch Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen Verschraubungen an der Wand oder Anschlusswerte müssen den geforderten durch Einbau unter einer Kriterien entsprechen, wie sie in den...
  • Seite 22: Demontage

    Frischwasseranschluss Demontage Frischwasseranschluss entsprechend der Auch hier ist die Reihenfolge der Montageanweisung mit Hilfe der Tätigkeiten wichtig: Trennen Sie beiliegenden Teile an den Wasserhahn grundsätzlich das Gerät als Erstes vom anschließen. Achten Sie darauf, dass der Strom–Netz. Frischwasseranschluss nicht geknickt, Netzstecker ziehen.
  • Seite 23: Safety Instructions

    Safety instructions During normal use Delivery Warning Immediately check the packaging and Knives and other utensils with sharp points dishwasher for any damage which may must be loaded in the basket with their have been caused in transit. Do not use points down or in a horizontal position.
  • Seite 24: Getting To Know Your Dishwasher

    When disposing of old Getting to know your appliances dishwasher Appliances that have reached the end Illustrations of the control panel and the of their service life should be rendered interior of the dishwasher are shown on inoperable in order to exclude the the rear fold-out cover of this manual.
  • Seite 25: Setting Up The Water Softener

    ** The float ensures that the appliance Water softener interior is not overfilled. Only customer service may maintain, remove and install In order to rinse dishes and glasses the float. satisfactorily, the dishwasher requires soft water, i.e. containing little or no lime, otherwise water stains will be left behind on crockery and glasses, etc.
  • Seite 26: Filling The Salt Dispenser

    Filling the salt dispenser Note Function of the salt If the switch is set to ”0”, it is not necessary to add any salt, as The salt removes the hardness-causing constituents from the tap water. none is consumed while the dishwasher is operating.
  • Seite 27: Filling The Rinse-Aid Container

    Filling the rinse-aid Adjusting the amount of rinse-aid container The amount of rinse-aid added to the The purpose of a rinse-aid is to prevent water can be varied by adjusting the the formation of water marks on tableware stepless control. The rinse-aid control has and utensils, and to ensure that glasses been set to ”4”...
  • Seite 28: Unsuitable Dishes

    Unsuitable dishes Damage to glassware and other dishes You should not clean the Possible causes: following items in your type of glass or manufacturing process dishwasher: chemical composition of detergent Cutlery and dishes made of wood. They water temperature and duration of will leach out and become unsightly;...
  • Seite 29: Arranging Crockery, Glasses, Etc. In The Dishwasher

    Arranging crockery, glasses, Cups and glasses etc. in the dishwasher Upper basket Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
  • Seite 30: Detergents

    Cutlery Detergents Cutlery should always be inserted in Information about detergents random order with the handles pointing downwards (take care with knife blades!). You can use any brand of liquid or powder This enables the jet of water to reach the detergent, as well as tablets, that have individual items more easily.
  • Seite 31: Adding Detergent

    Detergent compartment with measuring marks Reduce costs! The side of the detergent compartment is If your dishes are only marked with lines to help you determine moderately dirty, you may be how much powder to add. able to use less detergent than The capacity of the detergent container is recommended.
  • Seite 32 CAUTION IMPORTANT NOTE ON THE USE OF COMBINED CLEANING PRODUCTS Please note the following when using ”combined cleaning products” which eliminate the need for a rinsing agent or salt, for example: Some products with a built-in rinsing agent are only used to their full effect in certain programmes.
  • Seite 33: Programme Overview

    Programme overview This overview lists the max. possible number of programmes. The programmes supplied with your appliance are indicated on the fascia. Type of crockery e.g.china, Mixed pots/pans, cutlery, glasses, etc. Type of food Soups, casseroles, Soups, potatoes, Soak with water if remains sauces, potatoes, pasta, rice,...
  • Seite 34: Washing The Dishes

    Programme selection Washing the dishes The most appropriate programme can be Switching on the appliance identified by comparing the type of crockery, cutlery, etc., as well as the Turn on the tap fully. amount and condition of food remains, Check once again that the spray arms with the details contained in the can rotate freely.
  • Seite 35: Interrupting The Programme

    Interrupting the programme Note Switch off the main switch If the power supply is To continue the programme, switch on disconnected while the appliance the main switch again. is operating, e.g. by switching off Cancelling the programme the appliance or due to a power failure, all settings remain stored.
  • Seite 36: Maintenance And Care

    Maintenance and care You can help prevent faults by checking and maintaining your appliance regularly. This will save time and reduce problems. Therefore you should occasionally examine the inside of your dishwasher. Overall condition of the appliance Check the rinsing compartment for grease and limescale deposits.
  • Seite 37: Spray Arms

    Spray arms Fault finding Lime and remnants of food in the washing Resolving minor problems water can block the nozzles in the spray yourself arms and the arm mountings . Experience has shown that you can resolve most problems that arise during normal daily usage yourself, without Inspect the nozzles in the spray arms having to call out a service engineer.
  • Seite 38 ... during washing Warning Unusual amount of foam is created Remember: Normal washing up liquid has The appliance may be repaired been poured into the rinse-aid by a technician only. Improper container. repairs may cause Remove any spilled rinse aid with considerable damage and/or a cloth as it could otherwise lead injure the user.
  • Seite 39 ... with the dishes, cutlery, etc. Dishes, cutlery, etc. have not been dried Remnants of food are stuck to the Selected programme did not dishes, cutlery, etc. include drying function. Dishwasher was not loaded Amount of rinse-aid was set too properly.
  • Seite 40: Customer Service

    Customer Service Information Please call your local service agent, if you Disposal are not able to resolve any problem Old appliances are not worthless rubbish. yourself. The name of your nearest service Valuable raw materials can be reclaimed agent is shown in the Customer Service by recycling old appliances.
  • Seite 41: Installation

    General Installation Built-under and integrated appliances The dishwasher must be connected by which are subsequently installed as a qualified technician to ensure correct free-standing appliances must be operation. The specifications for supply, secured to prevent them from falling drainage and connected load must fulfil over, e.g.
  • Seite 42 Fresh water connection Transporting the dishwasher Using the enclosed parts, connect the Drain water from the dishwasher. Secure fresh water connection to the tap all loose parts. The appliance should only according to the installation instructions. be transported in an upright position. Ensure that the fresh water connection is If the appliance is not kept upright not kinked, crushed or twisted.
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation quotidienne N’utilisez ce lave-vaisselle qu’à la Au moment de la livraison maison et conformément à sa Vérifiez immédiatement l’absence de destination. Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel. dommages dûs au transport au niveau de l’emballage et du lave-vaisselle.
  • Seite 44: Présentation De L'appareil

    Mise au rebut de l’appareil Présentation de l’appareil Lorsque l’appareil a fini de servir, Les figures représentant le bandeau de rendez-le immédiatement inutilisable l’appareil et l’intérieur de l’appareil se pour exclure tout accident ultérieur. trouvent sur la dernière page-volet de la Débranchez la fiche mâle, sectionnez le notice.
  • Seite 45: Installation D'adoucissage

    ** Le flotteur évite que trop d’eau ne Installation d’adoucissage pénètre dans le compartiment intérieur de l’appareil. L’entretien, ainsi que le Pour donner de bons résultat, votre montage / démontage, doit être effectué lave-vaisselle a besoin d’eau adoucie, uniquement par le service après-vente. c’est-à-dire pauvre en calcaire, faute de quoi du tartre se déposera sur la vaisselle et sur les parois du compartiment de...
  • Seite 46: Remplissage Du Sel Spécial

    Remplissage du sel spécial Remarque Mode d’action du sel Si vous choisissez «0» comme valeur de réglage, ne remplissez Le sel permet d’éliminer les composants qui confèrent sa dureté à l’eau du robinet. pas le réservoir de sel car l’appareil n’en utilise pas. Si Ouvrez le bouchon fileté...
  • Seite 47: Remplissage Du Liquide De Rinçage

    Remplissage du liquide de Remarque rinçage Utilisez uniquement du liquide L’appareil en fonctionnement consomme de rinçage pour lave-vaisselle du liquide de rinçage pour que les verres ménager. étincellent et qu’il n’y ait aucune tache sur Tout liquide de rinçage versé la vaisselle.
  • Seite 48: Vaisselle Non-Adaptée

    Indicateur de manque de liquide Vaisselle non-adaptée de rinçage Vous ne pouvez pas laver dans Tant que cet indicateur situé contre le votre lave-vaisselle : dispositif de dosage reste sombre, Les couverts et la vaisselle en bois. c’est l’indice qu’il y a suffisamment de liquide de rinçage.
  • Seite 49: Classement De La Vaisselle

    Verres et vaisselle Classement de la vaisselle endommagés Ranger la vaisselle Causes: Retirer manuellement les résidus Nature et processus de fabrication du alimentaires les plus grossiers. verre. Un prélavage sous l’eau courante est Composition chimique du détergent. inutile. Température de l’eau et durée du Ranger la vaisselle de telle sorte que programme sur le lave-vaisselle.
  • Seite 50 Tasses et verres Couverts Panier à vaisselle supérieur Rangez les couverts sans jamais les trier, les surfaces salies des couverts tournées vers le haut (attention avec les lames de couteaux). De la sorte, le jet de lavage atteint mieux les diverses pièces des couverts.
  • Seite 51: Détergent

    L’étagère * Détergent * sur certains modèles seulement Remarques concernant le Appuyez les verres hauts et les verres à détergent pied contre le bord de l’étagère, pas contre la vaisselle. Votre lave-vaisselle permet d’utiliser les détergents de marque en vente dans le commerce, liquides, en poudre ou encore sous forme de PASTILLES.
  • Seite 52 Compartiment à détergent avec graduation Conseil-économie La graduation visible dans le Si votre vaisselle est peu sale, compartiment à détergent vous aide à vous pouvez diminuer la verser la bonne quantité de détergent. quantité de détergent indiquée. Jusqu’au trait inférieur, le compartiment a Refermez le couvercle du compartiment une contenance de 15 ml, et de 25 ml à...
  • Seite 53 ATTENTION ! INDICATION IMPORTANTE POUR L’UTILISATION DE PRODUITS DE LAVAGE COMBINES Si vous utilisez des produits de lavage combinés qui suppriment l’emploi p.ex. de liquides de rinçage ou de sel, veuillez respecter les indications importantes suivantes: Certains produits avec produit de rinçage intégré...
  • Seite 54: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Dans ce tableau récapitulatif figure le nombre maximum possible de programmes. Pour connaître exactement les programmes offerts par votre appareil, reportez-vous à son bandeau de commande. Type de vaisselle Par ex. Mixte porcelaine, casseroles, couverts, verres, etc. Type de Soupes, soufflés, Soupes, pommes de...
  • Seite 55: Lavage De La Vaisselle

    Sélection du programme Lavage de la vaisselle Le type de vaisselle, la quantité et l’état Enclenchement de l’appareil des résidus alimentaires vous permettent, en consultant le tableau des programmes, Ouvrez complètement le robinet d’eau. de déterminer celui dont vous avez Vérifiez à...
  • Seite 56: Entretien Et Maintenance

    Abandonner un programme Entretien et maintenance Amenez l’interrupteur principal Pour éviter tout problème, il est position éteinte. recommandé de contrôler et d’entretenir Pour que l’appareil vidange l’eau régulièrement votre appareil. Vous résiduelle, tournez le programmateur gagnerez ainsi du temps et éviterez les dans le sens des aiguilles d’une ennuis.
  • Seite 57 Bras pivotants Le tartre et les impuretés en suspension dans l’eau de vaisselle peuvent boucher les buses; les dépôts risquent, eux, de bloquer les bras pivotants Vérifiez si des résidus alimentaires bouchent les buses de sortie des bras pivotants. Le cas échéant, soulevez le bras rotatif inférieur Dévissez le bras rotatif supérieur Pour remettre les cribles en place :...
  • Seite 58: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Attention Remédier soi-même aux petites Souvenez-vous en : pannes les réparations ne doivent être effectuées que par un L’expérience montre que la plupart des spécialiste. Des réparations dérangements survenant à l’usage inexpertes s’assortissent d’un quotidien peuvent être supprimés sans risque de dégâts considérables avoir à...
  • Seite 59 ... lors du lavage ... vaisselle mal lavée Production inhabituelle de mousse Des résidus alimentaires adhèrent contre la vaisselle Présence de liquide pour la vaisselle dans le dispositif de Vaisselle mal rangée, les jets dosage du liquide de rinçage. d’eau n’ont pas pu atteindre ses surfaces.
  • Seite 60: Appeler Le Service Après-Vente

    Appeler le service La vaisselle ne sèche pas Vous avez choisi un programme après-vente sans séchage. Si vous ne parvenez pas à supprimer la Vous avez réglé le liquide de rinçage sur une trop faible panne, veuillez vous adresser au service quantité.
  • Seite 61: Remarques

    Remarques Remarques pour des essais comparatifs Remarque concernant la mise Sur la feuille supplémentaire ”Remarques au rebut pour des essais comparatifs” vous Les anciens appareils ne doivent pas être trouverez les conditions pour les essais considérés comme des déchets sans comparatifs.
  • Seite 62: Installation

    Installation Branchement d’eau d’appoint Branchez l’eau d’appoint au robinet d’eau Pour garantir un bon fonctionnement à l’aide des pièces jointes conformément de l’appareil, celui-ci doit être raccordé aux instructions de montage. Veillez à ce correctement. Les données d’amenée que le raccordement d’eau d’appoint ne et d’évacuation ainsi que les puissances soit pas coudé, comprimé...
  • Seite 63: Transport

    Démontage Respecter impérativement l’ordre de démontage suivant: tout d’abord, débranchez complètement l’appareil du secteur. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Fermez l’arrivée d’eau. Débranchez les flexibles d’écoulement et d’arrivée d’eau. Retirez les vis de fixation se trouvant sous le plan de travail.
  • Seite 64: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsvoorschriften Dagelijks gebruik De afwasautomaat alleen in het Bij aflevering huishouden en voor het aangegeven Controleer onmiddellijk of de doel: het afwassen van huishoudelijk serviesgoed, gebruiken. verpakking en de afwasautomaat tijdens het transport beschadigd zijn. Niet op de geopende deur gaan zitten Een beschadigd apparaat niet in of staan.
  • Seite 65: Kennismaking Met Het Apparaat

    Bij het afvoeren van het Kennismaking met het apparaat apparaat Afgedankte apparaten onmiddellijk De afbeeldingen van het onbruikbaar maken waardoor bedieningspaneel en van de binnenkant ongevallen worden voorkomen. Stekker van het apparaat zijn op de laatste uit het stopcontact trekken, uitklapbare bladzijde van deze brochure aansluitkabel doorknippen en de afgedrukt.
  • Seite 66: Wateronthardingsinstallatie

    ** De vlotter voorkomt dat er teveel water Wateronthardingsinstallatie in de binnenruimte van het apparaat loopt. Onderhoud resp. montage en demontage Voor een goed afwasresultaat heeft de van de vlotter mag alleen door de afwasautomaat zacht water, d.w.z. water Servicedienst worden uitgevoerd. met weinig kalk nodig.
  • Seite 67: Vullen Met Onthardingszout

    Vullen met onthardingszout Attentie Werking van het zout Bij instelling op ’0’ moet u geen regenereerzout gebruiken omdat Met behulp van het zout worden de bestanddelen die de waterhardheid er tijdens het afwassen geen bevorderen, uit het leidingwater zout gebruikt wordt. verwijderd.
  • Seite 68: Vullen Met Glansspoelmiddel

    Vullen met Instellen van de juiste dosering van glansspoelmiddel glansspoelmiddel De dosering van de hoeveelheid Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de glansspoelmiddel kan traploos worden glazen helder en het serviesgoed zonder ingesteld. De instelknop is door de fabriek strepen te laten opdrogen. op 4 ingesteld.
  • Seite 69: Ongeschikt Servies In Uw Afwasautomaat Mag U Het Volgende Niet Afwassen

    Ongeschikt servies Schade aan glas en serviesgoed In uw afwasautomaat mag u het Oorzaken: volgende niet afwassen: glassoort en fabricagewijze van het Bestek en servies met houten glas; onderdelen. Ze logen uit en worden chemische samenstelling van het lelijk; ook de gebruikte lijm is niet afwasmiddel;...
  • Seite 70: Serviesgoed Sorteren

    Serviesgoed sorteren Pannen Onderste servieskorf Serviesgoed inruimen Grove etensresten verwijderen. Voorspoelen onder stromend water is niet nodig. Het serviesgoed als volgt inruimen: alle soorten vaatwerk zoals kopjes, glazen, pannen etc. met de opening naar beneden zetten. Serviesgoed met een ronding of een holte schuin in de servieskorf zetten zodat het water er vanaf kan lopen.
  • Seite 71: Afwasmiddelen

    De etagère * Afwasmiddelen * niet bij alle modellen Attentie Hoge glazen en glazen op een hoge voet U kunt in uw afwasautomaat de in de niet tegen het servies maar tegen de rand handel verkrijgbare vloeibare of van de etagère laten leunen. poedervormige afwasmiddelen, resp.
  • Seite 72 Afwasmiddelbakje met doseerhulp Besparingstip De indeling in het afwasmiddelbakje biedt Als het serviesgoed niet erg hulp bij de juiste dosering van het vuil is, kunt u normalerwijze afwasmiddel. volstaan met minder Het afwasmiddelbakje bevat bij de afwasmiddel dan is onderste lijn 15 ml afwasmiddel en bij de aangegeven.
  • Seite 73 ATTENTIE ! BELANGRIJKE AANWIJZINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN GECOMBINEERDE REINIGINGSPRODUCTEN Neem bij het gebruik van zogenaamde gecombineerde reinigingsproducten die het gebruik van bijv. glansspoelmiddel of zout overbodig moeten maken, de volgende belangrijke aanwijzingen in acht: Sommige producten met geïntegreerd glansspoelmiddel werken alleen in bepaalde programma’s optimaal.
  • Seite 74: Programma-Overzicht

    Programma-overzicht In dit overzicht staat het maximaal mogelijke aantal programma’s vermeld. De bij uw apparaat behorende programma’s kunt u op het bedieningspaneel aflezen. Soort serviesgoed bijv. porcelein, Gemengd pannen, bestek, glazen, etc. Soort Soep, soufflé, saus, Soep, aardappelen, etensresten Afspoelen als het aardappelen, deegwaren, rijst, eieren, bijv.
  • Seite 75: Afwassen

    Programmakeuze Afwassen Aan de hand van het soort en de Inschakelen van het apparaat hoeveelheid serviesgoed, resp. van de etensresten kunt u in het programma- Kraan helemaal opendraaien. overzicht het juiste door u in te stellen Controleer nog eens of de sproeiarmen programma vinden.
  • Seite 76: Schoonmaken En Onderhoud

    Afbreken van het programma Schoonmaken en onderhoud Hoofdschakelaar uitschakelen. Om het resterende water in de Regelmatige controle en onderhoud van binnenruimte af te pompen: het apparaat dragen ertoe bij defecten te programmakiezer met de wijzers voorkomen. Dit bespaart u tijd en ergernis. van de klok mee op het symbool Daarom moet u af en toe de Afpompen...
  • Seite 77 Sproeiarmen Kalk en etensresten in het spoelwater kunnen de sproei-openingen en de lagers van de sproeiarmen blokkeren. Sproeiopeningen van de sproeiarmen op verstopping door etensresten con- troleren. Eventueel de onderste sproeiarm naar boven eraf trekken. Bij de montage: Bovenste sproeiarm eraf zeven erin zetten en met de schroeven.
  • Seite 78: Opsporing Van Storingen

    Opsporing van storingen Attentie! Kleine storingen zelf verhelpen Denk eraan: De meest voorkomende storingen in het reparaties mogen alleen door dagelijks gebruik van het apparaat kunt u een vakkundig monteur zelf verhelpen zonder de hulp van de worden uitgevoerd. Servicedienst in te roepen. Hiermee Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke schade bespaart u kosten en bent u ervan zeker...
  • Seite 79 ... bij de afwas ... aan het serviesgoed Abnormale schuimvorming Er blijven gedeeltelijk etensresten aan het serviesgoed plakken Handafwasmiddel in het reservoir voor glansspoelmiddel. Het serviesgoed was niet goed ingeruimd, de waterstralen konden Gemorst spoelmiddel kan bij de het oppervlak niet bereiken. volgende spoelbeurt tot overmatige schuimvorming leiden, De servieskorf was te vol.
  • Seite 80: Inschakelen Van De Servicedienst

    Inschakelen van de Het serviesgoed wordt niet droog Programma zonder drogen Servicedienst gekozen. Als het u niet lukt de fout te verhelpen, Hoeveelheid glansspoelmiddel te laag ingesteld. schakel dan de Servicedienst in. Het dichtstbijzijnde adres van de Servicedienst Serviesgoed te snel uit het vindt u in het telefoonboek of in de apparaat gehaald.
  • Seite 81: Aanwijzingen

    Aanwijzingen Aanwijzingen voor vergelijkende tests Afvoeren van de verpakking De voorwaarden voor de vergelijkende en van uw oude apparaat tests vindt u op het extra blad Een oud apparaat is geen waardeloos “Aanwijzingen voor vergelijkende tests”. afval! Door een milieuvriendelijke afvoer De verbruikswaarden voor de betreffende kunnen waardevolle grondstoffen na programma’s vindt u in de korte...
  • Seite 82: Installatie

    Installatie Aansluiten op de watertoevoer Aansluiting volgens montagevoorschrift. Om de afwasautomaat goed te laten Toevoerslang met behulp van de functioneren moet hij vakkundig worden meegeleverde onderdelen op de kraan aangesloten. De gegevens van de aansluiten. watertoevoer en -afvoer en de elektrische Let erop dat de watertoevoerslang niet aansluitwaarden moeten met de vereiste geknikt, platgedrukt of ineengestrengeld...
  • Seite 83: Bescherming Tegen Vorst

    Demontage De volgorde van de handelingen is ook hier belangrijk: allereerst het apparaat loskoppelen van het lichtnet. Stekker uit het stopcontact trekken. Watertoevoer afsluiten. Aansluiting op de waterafvoer en -toevoer loskoppelen. Bevestigingsschroeven onder het werkblad losdraaien. Indien aanwezig de plint verwijderen. Het apparaat eruit halen en de slang voorzichtig naar voren trekken.
  • Seite 86 Garantie AQUA-STOP. (ne s’applique pas aux appareils non munis du système Aqua-Stop) En complément à la garantie légale assurée par le vendeur au titre du contrat de vente et en complément à la garantie que nous offrons sur l’appareil, nous dédommageons l’utilisateur dans les conditions suivantes : 1.
  • Seite 87 You should only turn off the tap if you are absent from home for a prolonged period, e.g. on holiday for several weeks. Bosch Info–Team: DE Tel. 0180 / 5 30 40 50 (EUR 0,12/Min. DTAG) AT Tel.

Inhaltsverzeichnis