Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
fr Mode d'emploi
nl Gebruiksaanwijzing
Internet:
http://www.
bosch–hausgeraete.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SGS4029

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung en Instructions for Use fr Mode d’emploi nl Gebruiksaanwijzing Internet: http://www. bosch–hausgeraete.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..Programmübersicht ..Gerät kennen lernen ..Geschirrspülen ... . Enthärtungsanlage .
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Im täglichen Betrieb Bei der Anlieferung Warnung Überprüfen Sie Verpackung und Messer und andere Utensilien mit Geschirrspüler sofort auf scharfen Spitzen, müssen im Geschirrkorb Transportschäden. Nehmen Sie ein mit den Spitzen nach unten oder in beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, waagrechter Lage eingeordnet werden.
  • Seite 4: Bei Auftretenden Schäden

    Bei auftretenden Schäden Gerät kennen lernen Reparaturen und Eingriffe dürfen nur Die Abbildungen der Bedienblende und durch den Fachmann ausgeführt des Geräteinnenraumes befinden sich werden. hinten im Umschlag. Bei Reparaturen und Eingriffen muss Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese das Gerät vom Netz getrennt sein.
  • Seite 5: Zum Erstbetrieb Einkaufen

    Zum Erstbetrieb einkaufen: Enthärtungsanlage – Spezialsalz (nur bei entsprechender Für gute Spülergebnisse benötigt der Wasserhärte, siehe Anleitung) Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes – Reiniger Wasser, ansonsten lagern sich weiße – Klarspüler Kalkrückstände auf Geschirr und Verwenden Sie ausschließlich Produkte, Innenbehälter ab. die für Geschirrspüler geeignet sind.
  • Seite 6: Spezialsalz Einfüllen

    Spezialsalz einfüllen Wirkungsweise des Salzes Mit Hilfe des Salzes werden die Härte bildenden Bestandteile aus dem Leitungswasser entfernt. Öffnen Sie den Schraubverschluss des Vorratsbehälters Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie in den Salzbehälter ca. 1 Liter Wasser gießen. Füllen Sie dann so viel Salz ein, bis der Hinweis Salzbehälter voll ist (max.
  • Seite 7: Klarspüler Einfüllen

    Klarspüler einfüllen Zugabemenge für Klarspüler einstellen Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos um klare Gläser und fleckenloses Geschirr einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom zu erhalten. Werk auf 4 gestellt. Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler aufklappen. Drücken Ändern Sie die Stellung des Sie hierzu auf die Markierung Klarspülerreglers nur, wenn Schlieren dem Deckel und heben Sie den Deckel...
  • Seite 8: Nicht Geeignetes Geschirr

    Nicht geeignetes Geschirr Glas– und Geschirrschäden Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler Glasart und Glasherstellungsverfahren. reinigen sollten Sie: chemische Zusammensetzung des Besteck– und Geschirrteile aus Holz. Reinigers. Sie laugen aus und werden Wassertemperatur des Spülprogramms. unansehnlich; auch sind die Empfehlung: verwendeten Kleber nicht für die auftretenden Temperaturen geeignet.
  • Seite 9: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Töpfe Unterer Geschirrkorb Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, dass alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten stehen. Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen schräg stehen, damit das Wasser ablaufen kann.
  • Seite 10: Reiniger

    Messeretagere * Reiniger * bei einigen Modellen Hinweis zum Reiniger In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im Handel befindlichen flüssigen oder pulverförmigen Markenreiniger für Geschirrspüler bzw. TABS verwenden (kein Handspülmittel!). Es gibt derzeit auf dem Markt drei Reinigertypen: 1. Phosphathaltig und chlorhaltig 2.
  • Seite 11: Reinigerkammer Mit Dosierhilfe

    Reinigerkammer mit Dosierhilfe Achtung ! Die Dosiereinteilung in der Wichtiger Hinweis zur Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die Verwendung kombinierter richtige Menge einzufüllen. Reinigerprodukte Die Kammer fasst bis zur unteren Linie 15 ml und bis zur mittleren Linie 25 ml Bitte beachten Sie bei der Verwendung Reiniger.
  • Seite 12: Reiniger Einfüllen

    Reiniger einfüllen Reiniger in die Kammer einfüllen. Für die korrekte Dosierung beachten Sie bitte die Herstellerhinweise auf der Packung des Reinigers. Spartipp Wenn Ihr Geschirr nur wenig verschmutzt ist, genügt üblicherweise eine etwas geringere als die angegebene Reinigermenge. Deckel der Reinigerkammer schließen. Hierzu (1) den Deckel der Kammer zuschieben und (2) am Ende leicht darauf drücken, so dass der Verschluss...
  • Seite 13: Programmauswahl

    Programmübersicht In dieser Übersicht ist die max. mögliche Programmanzahl dargestellt. Die entsprechenden Programme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte Ihrer Bedienblende. Geschirrart z.B. Porzellan, Gemischt Töpfe, Bestecke, Gläser etc. Art der Suppen, Aufläufen, Suppen, Kartoffeln, Speisereste Soßen, Kartoffeln, Teigwaren, Reis, z.B. von Teigwaren, Reis, Abduschen, wenn Eiern, gebratenen...
  • Seite 14: Geschirrspülen

    Programmdaten Geschirrspülen Die Programmdaten (Dauer, Energie- und Gerät einschalten Wasserverbrauch) finden Sie in der Kurzanleitung. Sie beziehen sich auf Wasserhahn vollständig öffnen. Normalbedingungen. Prüfen Sie noch einmal, ob sich die Durch: Sprüharme frei drehen können. unterschiedliche Geschirrmenge Programm am Programmwähler Zulauftemperatur des Wassers einstellen (nur nach rechts drehen).
  • Seite 15: Wartung Und Pflege

    Programm abbrechen Wartung und Pflege Hauptschalter ausschalten. Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Damit das Restwasser im Innenraum Maschine hilft Fehler zu vermeiden. Dies abgepumpt wird, Programmwähler spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie im Uhrzeigersinn auf das Symbol von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick Trocknen drehen und Hauptschalter in Ihren Geschirrspüler werfen.
  • Seite 16 Sprüharme Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Lagerungen der Sprüharme blockieren. Austrittsdüsen der Sprüharme auf Verstopfungen durch Speisereste kontrollieren. Gegebenenfalls den unteren Sprüharm nach oben abziehen. Zum Zusammenbau: Oberen Sprüharm abschrauben. Siebe einsetzen und mit dem Sprüharme unter fließendem Wasser Siebzylinder festschrauben.
  • Seite 17: Kleine Fehler Selbst Beheben

    Fehlersuche Achtung Kleine Fehler selbst beheben Denken Sie daran: Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Reparaturen dürfen nur durch Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, den Fachmann durchgeführt werden. Durch unsachgemäße von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie den Kundendienst rufen müssen. Dies Reparaturen können erspart natürlich Kosten und stellt sicher, erhebliche Schäden und...
  • Seite 18 Gerät bleibt während des Spülens Es bleiben teilweise weiße Flecken stehen. am Geschirr, die Gläser bleiben milchig. Stromzufuhr unterbrochen. Zu wenig Reiniger eingefüllt. Wasserzulauf unterbrochen. Klarspülerzugabemenge auf einen Schlagendes Geräusch beim zu geringen Wert eingestellt. Spülen Trotz hartem Wasser kein Sprüharm schlägt an Geschirrteile.
  • Seite 19: Kundendienst Rufen

    Kundendienst rufen Rostspuren am Besteck Besteck nicht ausreichend Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler rostbeständig. zu beheben, wenden Sie sich bitte an Salzgehalt im Spülwasser zu Ihren Kundendienst. Den nächsten hoch. Kundendienst entnehmen Sie dem Schraubverschluss des Kundendienst–Verzeichnis. Geben Sie Salzbehälters nicht fest beim Anruf die Gerätenummer (1) und die zugedreht.
  • Seite 20: Allgemeines

    Hinweise Allgemeines Unterbau– und integrierte Geräte, die Hinweis zur Entsorgung nachträglich als Standgerät aufgestellt Altgeräte sind kein wertloser Abfall! werden, müssen gegen Umkippen Durch umweltgerechte Entsorgung gesichert werden, z.B. durch können wertvolle Rohstoffe Verschraubungen an der Wand oder wiedergewonnen werden. durch Einbau unter einer durchgehenden Arbeitsplatte, die mit Bei ausgedienten Geräten Netzstecker...
  • Seite 21: Installation

    Installation Frischwasseranschluss Frischwasseranschluss entsprechend der Für einen ordnungsgemäßen Betrieb Montageanweisung mit Hilfe der muss der Geschirrspüler fachgerecht beiliegenden Teile an den Wasserhahn angeschlossen werden. Die Daten von anschließen. Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen Wasserdruck: Anschlusswerte müssen den geforderten mindestens 0,5 bar, maximal 10 bar. Bei Kriterien entsprechen, wie sie in den höherem Wasserdruck: Druckminderventil folgenden Absätzen bzw.
  • Seite 22: Demontage

    Demontage Auch hier ist die Reihenfolge der Tätigkeiten wichtig: Trennen Sie grundsätzlich das Gerät als Erstes vom Strom–Netz. Netzstecker ziehen. Wasserzulauf abdrehen. Abwasser– und Frischwasseranschluss lösen. Befestigungsschrauben unter der Arbeitsplatte lösen. Wenn vorhanden, Sockelbrett demontieren. Gerät herausziehen, dabei Schlauch vorsichtig nachziehen. Transport Geschirrspüler entleeren.
  • Seite 23: Safety Information

    Safety information During normal use At time of delivery Warning Check packaging and dishwasher Knives and other utensils with sharp points immediately for signs of transport must be loaded in the basket with their damage. If the appliance is damaged, points down or in a horizontal position.
  • Seite 24: Getting To Know Your Dishwasher

    When disposing of old Getting to know your appliances dishwasher Appliances that have reached the end Illustrations of the control panel and the of their service life should be rendered interior of the dishwasher are shown on inoperable in order to exclude the the rear fold-out cover of this manual.
  • Seite 25: Setting Up The Water Softener

    You will need to purchase the Water softener following before using the In order to rinse dishes and glasses dishwasher for the first time: satisfactorily, the dishwasher requires soft – special salt for use in dishwashers water, i.e. containing little or no lime, –...
  • Seite 26: Filling The Salt Dispenser

    Filling the salt dispenser Function of the salt The salt removes the hardness-causing constituents from the tap water. Undo the screw cap on the dispenser Before switching on the appliance for the first time, pour approx. 1 litre / pt of water into the salt dispenser. Add salt until the salt dispenser is full (max.
  • Seite 27: Filling The Rinse-Aid Container

    Filling the rinse-aid Adjusting the amount of rinse-aid container The amount of rinse-aid added to the The purpose of a rinse-aid is to prevent water can be varied by adjusting the the formation of water marks on tableware stepless control. The rinse-aid control has and utensils, and to ensure that glasses been set to ”4”...
  • Seite 28: Not Suitable For The Dishwasher

    Not suitable for the Damage to glassware and other dishes dishwasher Possible causes: What you should not put into type of glass or manufacturing process the dishwasher: chemical composition of detergent Cutlery and tableware manufactured in water temperature and duration of whole or part from wood.
  • Seite 29: Arranging Crockery, Glasses, Etc. In The Dishwasher

    Arranging crockery, glasses, Pots and pans etc. in the dishwasher Lower basket Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
  • Seite 30: Detergents

    Shelf * Detergents * not on all models Information about detergents Lean tall glasses and those with long You can use any brand of liquid or powder stems against the shelf – not against other detergent, as well as tablets, that have items to be washed.
  • Seite 31 Detergent compartment with CAUTION measuring marks IMPORTANT NOTE The side of the detergent compartment is ON THE USE OF marked with lines to help you determine COMBINED CLEANING how much powder to add. PRODUCTS The capacity of the detergent container is 15 ml up to the bottom line and 25 ml up to Please note the following when using the middle line.
  • Seite 32: Adding Detergent

    Adding detergent Tip detergent powder into the corresponding compartment Please observe the manufacturer’s instructions printed on the detergent packaging when determining the correct dosage. Reduce costs! If your dishes are only moderately dirty, you may be able to use less detergent than recommended.
  • Seite 33: Programme Selection

    Programme overview This overview lists the max. possible number of programmes. The programmes supplied with your appliance are indicated on the fascia. Type of crockery e.g.china, Mixed pots/pans, cutlery, glasses, etc. Type of food Soups, casseroles, Soups, potatoes, Soak with water if remains sauces, potatoes, pasta, rice,...
  • Seite 34: Washing The Dishes

    Programme data Washing the dishes The programme data (duration, energy Switching on the appliance and water consumption) can be found in the summary of instructions and refers to Turn on the tap fully. standard conditions. Greater deviations Check once again that the spray arms may be caused by: can rotate freely.
  • Seite 35: Care And Maintenance

    Terminating the programme Care and maintenance Switch off the main switch Regular inspection and maintenance of To pump residual water out of the your appliance helps to prevent problems appliance interior, rotate the programme from occurring. This saves time and selector in a clockwise direction to aggravation.
  • Seite 36: Spray Arms

    Spray arms Lime and remnants of food in the washing water can block the nozzles in the spray arms and the arm mountings . Inspect the nozzles in the spray arms for blocked holes due to remnants of food. If necessary, pull the lower arm upwards and lift it off.
  • Seite 37: Fault Finding

    Fault finding Warning Resolving minor problems Remember: yourself The appliance may be repaired by a technician only. Improper Experience has shown that you can repairs may cause resolve most problems that arise during considerable damage and/or normal daily usage yourself, without injure the user.
  • Seite 38 Appliance stops suddenly while Plastic items are discoloured washing is taking place Not enough detergent was added Cut in electricity supply to to dispenser. appliance. Detergent has insufficient Water supply has been bleaching properties. Use a interrupted. detergent containing a chemical bleaching agent.
  • Seite 39: Customer Service

    Customer Service Glasses become clouded and discoloured; coating cannot be wiped off Please call your local service agent, if you are not able to resolve any problem Unsuitable detergent was used. yourself. The name of your nearest service Glasses are not dishwasher-proof. agent is shown in the Customer Service Smears left behind on glasses and address list.
  • Seite 40: Other Information

    Other information General information Measures must be taken to ensure that Notes on waste disposal built-under and built-in units that are Old appliances still have some residual subsequently re-sited as free-standing value. An environment-friendly method of appliances cannot topple over. This can disposal will ensure that valuable raw be achieved by bolting the dishwasher materials can be recovered and used...
  • Seite 41: Installation

    Installation Fresh-water connection Connect the inlet hose to a water tap using In order to function correctly the the enclosed parts and in accordance with dishwasher must be properly installed. the installation instructions. Specifications for the water intake and Water pressure: waste-water drainage, as well as electrical connections, must fulfil the criteria that are Minimum 0,5 bar –...
  • Seite 42 Transporting the dishwasher Drain water from the dishwasher. Secure all loose parts. The appliance should only be transported in an upright position. If the appliance is not kept upright during transport, any water left inside may seep into the control module and cause subsequent errors with programme functions.
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation quotidienne N’utilisez ce lave-vaisselle qu’à la A la livraison maison et conformément à sa Vérifiez immédiatement l’emballage et destination. Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel. le lave-vaisselle pour voir s’ils présentent des dégâts dus au transport. Ne vous asseyez et ne montez jamais Ne mettez jamais un appareil sur la porte ouverte.
  • Seite 44: Mise Au Rebut De L'appareil

    Mise au rebut de l’appareil Présentation de l’appareil Lorsque l’appareil a fini de servir, Les figures représentant le bandeau de rendez-le immédiatement inutilisable l’appareil et l’intérieur de l’appareil se pour exclure tout accident ultérieur. trouvent sur la dernière page-volet de la Débranchez la fiche mâle, sectionnez le notice.
  • Seite 45: Installation D'adoucissage

    Achats à réaliser lors de la Installation d’adoucissage première mise en service: Pour donner de bons résultat, votre – Sel lave-vaisselle a besoin d’eau adoucie, – Détergent c’est-à-dire pauvre en calcaire, faute de – Liquide de rinçage quoi du tartre se déposera sur la vaisselle Utilisez exclusivement des produits et sur les parois du compartiment de appropriés aux lave-vaisselle.
  • Seite 46 Remplissage du sel spécial Mode d’action du sel Le sel permet d’éliminer les composants qui confèrent sa dureté à l’eau du robinet. Ouvrez le bouchon fileté du réservoir Avant la première mise en service, versez environ 1 litre d’eau dans le réservoir de sel.
  • Seite 47 Remplissage du liquide de Régler le dosage du liquide de rinçage rinçage Vous pouvez régler en continu le dosage L’appareil en fonctionnement consomme du liquide de rinçage. A la fabrication, le du liquide de rinçage pour que les verres doseur a été réglé sur 4. étincellent et qu’il n’y ait aucune tache sur la vaisselle.
  • Seite 48: Remplissage Du Sel Spécial . 46 Remplissage Du Liquide De Rinçage 47 Vaisselle Inadéquate

    Vaisselle inadéquate Verres et vaisselle endommagés Nous déconseillons de laver au Causes: lave-vaisselle Nature et processus de fabrication du Les pièces de couvert et de vaisselle en verre. bois car elles se délavent et leur aspect se Composition chimique du détergent. dénature avec le temps;...
  • Seite 49: Classement De La Vaisselle

    Classement de la vaisselle Tasses et verres Panier à vaisselle supérieur Ranger la vaisselle Retirer manuellement les résidus alimentaires les plus grossiers. Un prélavage sous l’eau courante est inutile. Ranger la vaisselle de telle sorte que L’ouverture de tous les récipients (tasses, verres, casseroles, etc.) soit orientée vers le bas.
  • Seite 50 Couverts L’étagère * Rangez les couverts sans jamais les trier, * sur certains modèles seulement les surfaces salies des couverts tournées Appuyez les verres hauts et les verres à vers le haut (attention avec les lames de pied contre le bord de l’étagère, pas couteaux).
  • Seite 51: Détergent

    Détergent ATTENTION ! INDICATION IMPORTANTE Remarques concernant le POUR L’UTILISATION DE détergent PRODUITS DE LAVAGE Votre lave-vaisselle permet d’utiliser les COMBINES détergents de marque en vente dans le commerce, liquides, en poudre ou encore Si vous utilisez des produits de lavage sous forme de PASTILLES.
  • Seite 52 Compartiment à détergent avec Remplir de détergent graduation Verser le détergent dans le compartiment La graduation visible dans le compartiment à détergent vous aide à Pour doser correctement le détergent, verser la bonne quantité de détergent. veuillez respecter les consignes du Jusqu’au trait inférieur, le compartiment a fabricant imprimées sur le paquet.
  • Seite 53: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Dans ce tableau récapitulatif figure le nombre maximum possible de programmes. Pour connaître exactement les programmes offerts par votre appareil, reportez-vous à son bandeau de commande. Type de vaisselle Par ex. Mixte porcelaine, casseroles, couverts, verres, etc. Type de Soupes, soufflés, Soupes, pommes de...
  • Seite 54: Lavage De La Vaisselle

    Données de programme Lavage de la vaisselle Vous trouverez les données de Enclenchement de l’appareil programme (durée, consommation de courant et d’eau) dans la notice Ouvrez complètement le robinet d’eau. succincte. Elles se réfèrent à des Vérifiez à nouveau si les bras de lavage conditions de service normales.
  • Seite 55: Nettoyage Et Entretien

    Abandon du programme Nettoyage et entretien Ramenez l’interrupteur principal Un contrôle et un entretien régulier de en position éteinte. votre machine aideront à anticiper les Pour que la pompe puisse vidanger pannes. Vous économiserez de l’argent et l’eau restée dans le compartiment de l’énervement.
  • Seite 56 Bras pivotants Le tartre et les impuretés en suspension dans l’eau de vaisselle peuvent boucher les buses; les dépôts risquent, eux, de bloquer les bras pivotants Vérifiez si des résidus alimentaires bouchent les buses de sortie des bras pivotants. Le cas échéant, soulevez le bras rotatif inférieur Dévissez le bras rotatif supérieur Pour remettre les cribles en place :...
  • Seite 57: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Attention Remédier soi-même aux petites Souvenez-vous en : pannes les réparations ne doivent être effectuées que par un L’expérience montre que la plupart des spécialiste. Des réparations dérangements survenant à l’usage inexpertes s’assortissent d’un quotidien peuvent être supprimés sans risque de dégâts considérables avoir à...
  • Seite 58 ... lors du lavage Les pièces de vaisselle se touchent. Production inhabituelle de mousse Vous n’avez pas assez mis de Présence de liquide pour la détergent. vaisselle dans le dispositif de Vous avez choisi un programme dosage du liquide de rinçage. de lavage pas assez puissant.
  • Seite 59: Appeler Le Service Après-Vente

    Appeler le service La vaisselle ne sèche pas Vous avez choisi un programme après-vente sans séchage. Vous avez réglé le liquide de Si vous ne parvenez pas à supprimer la rinçage sur une trop faible panne, veuillez vous adresser au service après-vente.
  • Seite 60: Remarques

    Remarques Généralités Les appareils intégrés installés sous un Remarque concernant la mise plan de travail doivent être protégés du au rebut renversement, par exemple en les vissant au mur ou en les installant sous Les appareils usagés ne sont pas des un plan de travail continu vissé...
  • Seite 61: Installation

    Installation Raccordement à l’eau potable Raccordez le lave-linge au robinet d’eau à Pour que le lave-vaisselle fonctionne l’aide des pièces fournies avec l’appareil correctement, il faut qu’il soit installé dans et conformément à la notice de montage. les règles de l’art. Les paramètres des Pression de l’eau: réseaux d’alimentation et d’évacuation de l’eau ainsi que ceux du secteur électrique...
  • Seite 62: Transport

    Transport Videz le lave-vaisselle. Fixez les pièces mobiles. Transportez toujours l’appareil à la verticale. Si vous couchez l’appareil, l’eau résiduelle peut pénétrer dans les organes de commande et perturber ultérieurement le déroulement des programmes. Précautions contre le gel Si vous placez l’appareil dans une pièce où...
  • Seite 63: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Dagelijks gebruik De afwasautomaat alleen in het Bij aflevering huishouden en voor het aangegeven Controleer onmiddellijk of de doel: het afwassen van huishoudelijk serviesgoed, gebruiken. verpakking en de afwasautomaat tijdens het transport beschadigd zijn. Niet op de geopende deur gaan zitten Een beschadigd apparaat niet in of staan.
  • Seite 64: Kennismaking Met Het Apparaat

    Bij het afvoeren van het Kennismaking met het apparaat apparaat Afgedankte apparaten onmiddellijk De afbeeldingen van het onbruikbaar maken waardoor bedieningspaneel en van de binnenkant ongevallen worden voorkomen. Stekker van het apparaat zijn op de laatste uit het stopcontact trekken, uitklapbare bladzijde van deze brochure aansluitkabel doorknippen en de afgedrukt.
  • Seite 65: Wateronthardingsinstallatie

    Inkopen voordat u het apparaat Wateronthardingsinstallatie voor het eerst in gebruik neemt: Voor een goed afwasresultaat heeft de – zout afwasautomaat zacht water, d.w.z. water – afwasmiddel met weinig kalk nodig. Anders zetten zich – glansspoelmiddel witte kalkresten op het serviesgoed en de Gebruik enkel producten die geschikt zijn binnenkant van de spoelruimte af.
  • Seite 66: Vullen Met Onthardingszout

    Vullen met onthardingszout Werking van het zout Met behulp van het zout worden de bestanddelen die de waterhardheid bevorderen, uit het leidingwater verwijderd. De schroefdop van het voorraadreservoir openen. Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt: ca. 1 liter water in het zoutreservoir gieten.
  • Seite 67: Vullen Met Glansspoelmiddel

    Vullen met Instellen van de juiste dosering van glansspoelmiddel glansspoelmiddel De dosering van de hoeveelheid Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de glansspoelmiddel kan traploos worden glazen helder en het serviesgoed zonder ingesteld. De instelknop is door de fabriek strepen te laten opdrogen. op 4 ingesteld.
  • Seite 68: Ongeschikt Servies

    Ongeschikt servies Schade aan glas en serviesgoed In uw afwasautomaat mag u het Oorzaken: volgende niet afwassen: glassoort en fabricagewijze van het bestek en servies met houten onderdelen. glas; Ze logen uit en worden lelijk; ook de chemische samenstelling van het gebruikte lijm is niet bestand tegen de afwasmiddel;...
  • Seite 69: Serviesgoed Sorteren

    Serviesgoed sorteren Pannen Onderste servieskorf Serviesgoed inruimen Grove etensresten verwijderen. Voorspoelen onder stromend water is niet nodig. Het serviesgoed als volgt inruimen: alle soorten vaatwerk zoals kopjes, glazen, pannen etc. met de opening naar beneden zetten. Serviesgoed met een ronding of een holte schuin in de servieskorf zetten zodat het water er vanaf kan lopen.
  • Seite 70: Afwasmiddelen

    De etagère * Afwasmiddelen * niet bij alle modellen Attentie Hoge glazen en glazen op een hoge voet U kunt in uw afwasautomaat de in de niet tegen het servies maar tegen de rand handel verkrijgbare vloeibare of van de etagère laten leunen. poedervormige afwasmiddelen, resp.
  • Seite 71 Afwasmiddelbakje met ATTENTIE ! doseerhulp BELANGRIJKE De indeling in het afwasmiddelbakje biedt AANWIJZINGEN hulp bij de juiste dosering van het BIJ HET GEBRUIK VAN afwasmiddel. Het afwasmiddelbakje bevat bij de GECOMBINEERDE onderste lijn 15 ml afwasmiddel en bij de REINIGINGSPRODUCTEN middelste lijn 20 ml.
  • Seite 72 Vullen met afwasmiddel Het afwasmiddelbakje afwasmiddel vullen. Neem voor een juiste dosering de gegevens van de fabrikant op de verpakking van het afwasmiddel in acht. Besparingstip Als het serviesgoed niet erg vuil is, kunt u normalerwijze volstaan met minder afwasmiddel dan is aangegeven.
  • Seite 73: Programma-Overzicht

    Programma-overzicht In dit overzicht staat het maximaal mogelijke aantal programma’s vermeld. De bij uw apparaat behorende programma’s kunt u op het bedieningspaneel aflezen. Soort serviesgoed bijv. porcelein, Gemengd pannen, bestek, glazen, etc. Soort Soep, soufflé, saus, Soep, aardappelen, etensresten Afspoelen als het aardappelen, deegwaren, rijst, eieren, bijv.
  • Seite 74: Afwassen

    Programmagegevens Afwassen De programmagegevens (duur, energie- Inschakelen van het apparaat en waterverbruik) vindt u in de korte handleiding. Ze hebben betrekking op Kraan helemaal opendraaien. normale omstandigheden. Controleer nog eens of de sproeiarmen Door: vrij kunnen draaien. verschillen in de hoeveelheid Programma op de programmakiezer serviesgoed instellen (alleen naar rechts...
  • Seite 75: Schoonmaken En Onderhoud

    Afbreken van het programma Schoonmaken en onderhoud Hoofdschakelaar uitschakelen. Om het resterende water in de Regelmatige controle en onderhoud van binnenruimte af te pompen: het apparaat dragen ertoe bij defecten te programmakiezer met de wijzers voorkomen. Dit bespaart u tijd en van de klok mee op het symbool ergernis.
  • Seite 76 Sproeiarmen Kalk en etensresten in het spoelwater kunnen de sproei-openingen en de lagers van de sproeiarmen blokkeren. Sproeiopeningen van de sproeiarmen op verstopping door etensresten con- troleren. Eventueel de onderste sproeiarm naar boven eraf trekken. Bij de montage: Bovenste sproeiarm eraf zeven erin zetten en met de schroeven.
  • Seite 77: Opsporing Van Storingen

    Opsporing van storingen Attentie! Kleine storingen zelf verhelpen Denk eraan: De meest voorkomende storingen in het reparaties mogen alleen door dagelijks gebruik van het apparaat kunt u een vakkundig monteur worden uitgevoerd. zelf verhelpen zonder de hulp van de Servicedienst in te roepen. Hiermee Ondeskundige reparaties bespaart u kosten en bent u ervan zeker kunnen aanzienlijke schade...
  • Seite 78 Het programma stopt tijdens de Er blijven gedeeltelijk witte vlekken afwas op het serviesgoed achter, de glazen blijven melkkleurig Stroomtoevoer onderbroken. Te weinig afwasmiddel gebruikt. Watertoevoer onderbroken. Hoeveelheid glansspoelmiddel te Klappende geluiden tijdens de laag ingesteld. afwas Ondanks een hoge Sproeiarm slaat tegen hardheidsgraad van het serviesgoed.
  • Seite 79: Inschakelen Van De Servicedienst

    Inschakelen van de Roestsporen op het bestek Het bestek is niet voldoende Servicedienst roestbestendig. Het zoutgehalte in het afwaswater Als het u niet lukt de fout te verhelpen, is te hoog. schakel dan de Servicedienst in. Het dichtstbijzijnde adres van de Servicedienst Deksel van het zoutreservoir vindt u in het telefoonboek of in de niet goed vastgedraaid.
  • Seite 80: Attentie

    Attentie Algemeen Geïntegreerde en onderbouwapparaten Richtlijnen bij het afvoeren van die achteraf als vrijstaand apparaat uw oude apparaat en van de worden opgesteld, moeten beveiligd verpakking worden tegen kantelen, bijv. door het vast te schroeven aan de muur of door Uw oude apparaat is geen waardeloos inbouw onder een doorlopend werkblad afvalproduct.
  • Seite 81: Installatie

    Installatie Aansluiten op de watertoevoer Aansluiting volgens montagevoorschrift. Om de afwasautomaat goed te laten Toevoerslang met behulp van de functioneren moet hij vakkundig worden meegeleverde onderdelen op de kraan aangesloten. De gegevens van aansluiten. watertoevoer en -afvoer en de elektrische Waterdruk: aansluitwaarden moeten met de vereiste minimaal 0,5 bar, maximaal 10 bar.
  • Seite 82: Bescherming Tegen Vorst

    Transport De afwasautomaat leeg laten lopen. Losse onderdelen vastzetten. Het apparaat alleen rechtop vervoeren Als het apparaat niet rechtop wordt vervoerd, dan kan er resterend water in het besturingsmechanisme terechtkomen. Dit kan tot een verkeerd programmaverloop leiden. Bescherming tegen vorst Als het apparaat niet in een vorstvrije ruimte staat (bijv.
  • Seite 85 Garantie AQUA-STOP. (ne s’applique pas aux appareils non munis du système Aqua-Stop) En complément à la garantie légale assurée par le vendeur au titre du contrat de vente et en complément à la garantie que nous offrons sur l’appareil, nous dédommageons l’utilisateur dans les conditions suivantes : 1.
  • Seite 86 You should only turn off the tap if you are absent from home for a prolonged period, e.g. on holiday for several weeks. Bosch Info–Team: DE Tel. 0180 / 5 30 40 50 (EUR 0,12/Min. DTAG) AT Tel.

Inhaltsverzeichnis