Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GC6016, 6014, 6012, 6010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips GC6016

  • Seite 1 GC6016, 6014, 6012, 6010...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Page 4 • Keep page 3 and 44 open when reading these operating instructions. Français Page 9 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et 44. Deutsch Seite 14 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und 44 auf. Nederlands Pagina 19 •...
  • Seite 4: English

    • If the mains cord of this appliance is damaged, it may only be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as repair requires special tools and/or parts.
  • Seite 5 Table Label with Type of Temperature Steam control fabric control ironing (Types instructions GC6016/6014 only) Synthetic fabrics e.g. acetate, acrylic, viscose, polyamide, polyester Silk Wool Cotton Linen Pleasae note: on the label means that the article cannot be ironed. Preparing the appliance for use •...
  • Seite 6 Note: it is essential that you always carry out these approx. 8 minutes. steps in the order mentioned above to avoid the • Types GC6016/6014 only: as soon as the steam tank unexpected release of hot steam! is hot enough for steaming, pilot light (E) will go out.
  • Seite 7 (G) goes on again before you continue ironing.This will prevent damage to fabrics. Anti-calc funnel • Type GC6016 comes with an anti-calc funnel to prolong the life of the appliance. Use the anti- calcfunnel when you fill the steam tank.
  • Seite 8: Troubleshooting Guide

    You have been ironing at too high Clean the soleplate with a damp temperatures. cloth and, if necessary, with some washing-up liquid. Select the recommended ironing temperature. NB: If these actions do not help you solve the problem, contact your nearest Philips dealer.
  • Seite 9: Français

    • Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il peut uniquement être remplacé par Philips ou un réparateur agréé Philips, car cette opération nécessite des pièces et/ou un outillage spécifiques. • UTILISEZ UNIQUEMENT LE BOUCHON DE CHAUDIÈRE FOURNI AVEC L'APPAREIL, CE BOUCHON SERVANT ÉGALEMENT DE SOUPAPE DE SÉCURITÉ.
  • Seite 10 Tableau Type de tissu Réglage de la Réglage de la vapeur Etiquette avec température (Modèles GC6016/6014 instructions de uniquement) repassage Tissus synthétiques, p. ex. acétate, acrylique, cellulose, viscose, polyamide, polyester soie laine coton Veuillez noter que sur l'étiquette signifie que l'article ne peut pas être repassé.
  • Seite 11 Si un article est composé par exemple de 8 minutes. 60% de polyester et 40% de coton, il devrait être • Modèle GC6016/6014 uniquement: dès que la repassé à la température indiquée pour le polyester chaudière est suffisamment chaude pour produire (1) et sans vapeur.
  • Seite 12 (G) s'allume à nouveau avant de poursuivre le repassage. Ceci évitera d'endommagera des tissus. Entonnoir anti-calcaire • Le modèle GC6016 est doté d'un entonnoir anti- calcaire pour assurer une plus grande longévité de votre fer. Utilisez l'entonnoir anti-calcaire pour remplir la chaudière.
  • Seite 13: Guide De Dépannage

    Sélectionnez la température de repassage appropriée. NB: En cas de problème persistant, nous vous conseillons de vous adresser directement à votre revendeur ou à un Centre de Service Agréé Philips proche de chez vous.
  • Seite 14: Deutsch

    Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, den Zustand von Netzkabel und Verbindungsschlauch sowie den Verschluß des Dampftanks. • Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt erneuert werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
  • Seite 15 Tabelle Bügel Textilart Temperatur- Dampfregler vorschrift einstellung (Nur Typen GC 6016 und 6014) Synthetics , z.B. Acetat, Acryl,Viskose, Polyamid (Nylon), Polyester Seide Wolle Baumwolle Leinen So gekennzeichnete Artikel dürfen n i c h t gebügelt werden! Vorbereitung zum Gebrauch • Die Tabelle gilt nur für die dort aufgeführten Materialien.
  • Seite 16 • Textilien aus reiner (100 %) Wolle können mit einer • (Nur Typen GC 6016 und 6014:) Wenn der Dampfeinstellung gebügelt werden. Es empfiehlt Dampftank soweit aufgeheizt ist, daß Sie mit Bügeln sich, den Dampfregler (G) auf die höchste Position beginnen können, erlischt die Kontrollampe (E).
  • Seite 17 Bügeleisen - Sie können das Gerät mit einem angefeuchteten Hinweis: Es ist wichtig, daß Sie jedesmal in der eben Tuch abwischen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig geschilderten Reihenfolge vorgehen, damit der Dampf Spülmittel aufgetragen haben. nicht unkontrolliert entweicht! •...
  • Seite 18 Tuch, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel auftragen, und wählen Sie eine niedrigere Temperatur. Hinweis: Wenden Sie sich an Ihren Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Lande, wenn diese Angaben nicht helfen, Ihr Problem zu lösen.
  • Seite 19: Nederlands

    • Wanneer bij het opwarmen van het apparaat stoom uit de vulopening ontsnapt, schakel dan direct het apparaat uit en neem contact op met een door Philips geautoriseerd servicepunt. • Open de vulopening van de stoomtank niet als de tank onder druk staat. Volg dan de instructies onder "Snel bijvullen".
  • Seite 20 Tabel Etiket met Textiel Temperatuur Stoomregelaar strijkvoor- regelaar (Alleen type schrift GC6016/6014.) Synthetisch b.v. acetaat, acryl, viscose, polyamide, polyester Zijde Katoen Linnen Let op! op het etiket betekent: “Dit artikel kan niet gestreken worden!” Het apparaat gereed maken voor gebruik •...
  • Seite 21 2 minuten, het opwarmen van de stoomtank ca. altijd aan om onverwacht ontsnappen van hete stoom 8 minuten. te voorkomen! • Alleen bij type GC6016/6014: zodra de stoomtank is opgewarmd en klaar is om te stomen, gaat controlelampje (E) uit. U kunt nu beginnen met strijken.
  • Seite 22 (G) weer gaat branden. Dit voorkomt mogelijke beschadiging van het textiel. Antikalktrechter • Bij type GC6016 wordt een een antikalktrechter geleverd waarmee u de levensduur van uw apparaat kunt verlengen. Gebruik deze antikalktrechter als u de stoomtank gaat vullen.Na het strijken...
  • Seite 23 U krijgt geen stoom. Controlelampje ‘Waterreservoir Vul het waterreservoir (volg de leeg’ * brandt (alleen bij type stappen in de handleiding). GC6016/6014). De stoomtank is niet ingeschakeld. Zet schakelaar (D) op Aan. Controlelampje ‘Stoomtank warmt Wacht tot het lampje uit gaat.
  • Seite 24: Italiano

    • Qualora il cavo risulti danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente presso un rivenditore Philips o un centro di assistenza autorizzato in quanto potrebbero essere necessari pezzi e/o utensili speciali. • USATE ESCLUSIVAMENTE IL TAPPO DELLA CALDAIA FORNITO CON L'APPARECCHIO, IN QUANTO LO STESSO SVOLGE ANCHE LA FUNZIONE DI VALVOLA DI SICUREZZA.
  • Seite 25 Tabella tessuti Istruzioni Tessuto Regolazione Controllo temperatura sull’etichetta vapore (solo mod. GC 6016/6014) Fibre sintetiche es. acetato, acrilico, viscosa, poliammide (nylon), poliestere Seta Lana Cotone Lino Da notare: l’etichetta significa “Questo capo non si può stirare” Come preparare il ferro per l'uso •...
  • Seite 26 • Stirando a vapore i capi in lana, il tessuto potrebbe • Solo mod. GC 6016/6014: durante la stiratura, le risultare lucido: per evitare questo inconveniente, spie (E) e (G) si accenderanno di quando in quando usate un panno asciutto oppure stirate il capo al per indicare che la caldaia e il ferro si stanno rovescio.
  • Seite 27 (G) non si sarà accesa di nuovo prima di continuare a stirare. In questo modo eviterete di danneggiare i tessuti. Imbuto anticalcare • Il modello GC6016 è provvisto di un imbuto anticalcare per prolungare la vita dell'apparecchio. Usate l'imbuto anticalcare quando riempite il serbatoio.
  • Seite 28: Localizzazione Guasti

    Pulite la piastra con un panno troppo alta. umido aggiungendo, se necessario, un po' di detergente liquido. Selezionate la temperatura di stiratura più adatta. Nota: Nel caso queste azioni non risolvessero il vostro problema, contattate il rivenditore Philips più vicino.
  • Seite 29 • Si el cable de red de este aparato está deteriorado, solo debe ser reemplazado por Philips o por sus Servicios de Asistencia Técnica, ya que se requieren piezas y / o herramientas especiales.
  • Seite 30 Tabla Etiqueta con Tipo de Mando de la Mando del vapor tejido temperatura instrucciones (Sólo modelos de planchado GC 6016/6014) Tejidos sintéticos por ejemplo : acetato, acrílico, viscosa, poliamida, poliester Seda Lana Algodón Lino Advertencia : en la etiqueta significa que el artículo no puede ser planchado.
  • Seite 31 que necesiten una más alta temperatura de Calentamiento planchado. - Enchufen el aparato y, llevando el botón • Si el articulo está hecho con una mezcla de fibras Marcha/Paro (On/Off) (D) a la posición Marcha diferentes, siempre deben seleccionar la (On) (fig.
  • Seite 32 Este fenómeno, causado por la apertura de la válvula del vapor, es inofensivo. Embudo antical • El modelo GC6016 se suministra con un embudo antical que alarga la vida del aparato. Cuando llenen el depósito del vapor, usen el embudo antical Cuando hayan acabado de planchar - Paren el aparato llevando el botón Marcha/Paro...
  • Seite 33 Limpien la suela con un paño altas húmedo y, si es necesario, con un poco de un líquido limpiador. Seleccionen las temperaturas de planchado recomendadas. Nota : Si estas acciones no les ayudan a solucionar el problema, contacten con el vendedor Philips más cercano.
  • Seite 34 • Se o cabo de alimentação estiver danificado, só deverá ser substituído pela Philips ou por um Concessionário Philips Autorizado, uma vez que a reparação requer a utilização de peças e/ou ferramentas especiais.
  • Seite 35 Tabela Etiqueta do Tipo de Controlo Controlo Vapor tecido tecido Temperatura (apenas no mod. GC6016/6014) Tecidos sintéticos como acetato, acrílico, viscose, poliamide, poliester Seda Lã Algodão Linho Atenção: o símbolo na etiqueta significa que a peça não pode ser passada a ferro.
  • Seite 36 40% de algodão, deverá ser passada a minutos a aquecer. uma temperatura indicada para poliester (1)e sem • (Apenas nos modelos GC6016/6014): Logo que o vapor. reservatório fica suficientemente quente para Se desconhecer o(s) tipo(s) de material(is) de que a produzir vapor, a lâmpada piloto (E) apaga-se.
  • Seite 37 Evitará, assim, o risco de estragar a sua roupa. Funil anti-calcário • O modelo GC6016 é fornecido com um funil anti- calcário que prolonga a vida do aparelho. Utilize o funil anti-calcário quando encher o reservatório do...
  • Seite 38 Limpe a base do ferro com um Esteve a passar com temperaturas pano húmido e, se necessário, com muito elevadas. um pouco de detergente líquido. Seleccione a temperatura correcta. Nota: Se estas acções não resolverem o seu problema, por favor contacte o Agente Philips mais próximo.
  • Seite 39 • • • • Philips • • • • • • • • • • • • Philips. • " ". GC6016/6014) on/off " " GC6016/6014) GC6016)
  • Seite 40 GC6016/6014) • • • • on/off (D) " n". • • (L). • (C).
  • Seite 41 • • , . . • on/off (D) " n" ( .3). • • GC6016/6014: • • • . 4). • GC6016/6014: • • • on/off (D) "off", . 2). • (N) ( . 3). • . 5). 10° DH).
  • Seite 42 • MAX. GC6005 on/off " ff". on/off (D) "off" ( . 7). " (C ) " (C). • "off". (I) ( . 6). " n" 500 ml • " " •...
  • Seite 43 (H). * " " GC6016/6014 on/off (D) " n" " " ( GC6016/6014 ( . .) Philips.
  • Seite 48 N. Cod. 236055 4222 001 92453...

Diese Anleitung auch für:

Gc 6014Gc 6012Gc 6010Gc6016/03

Inhaltsverzeichnis