Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Evolution:

Werbung

Evolution Evolution X Evolution Silverline
Evolution Silverline fPc Evolution Silverline M
Evolution CRplus Evolution ALplus
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Handleiding
Driftsanvisningar
Инструкция по эксплуатации
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de servicio
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Airbrush Evolution

  • Seite 1 Evolution Evolution X Evolution Silverline Evolution Silverline fPc Evolution Silverline M Evolution CRplus Evolution ALplus Bedienungsanleitung Instructions for use Инструкция по эксплуатации Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de servicio Handleiding Driftsanvisningar Οδηγίες χρήσης...
  • Seite 2 Deutsch English Français Nederlands Svenska Русский язык Italiano Español Ελληνικά...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    fl ames and refrain from smoking. Please follow the paint manufacturer’s safety instructions. Utilisation conforme Les pistolets à peinture de la société Harder & Steenbeck servent à pulvériser les peintures Airbrush ou les laques. Ils ne sont autorisés qu’en raccord à un compresseur ou à une autre source appropriée d’air comprimé.Toute utilisation autre que celle précédemment décrite conduit à...
  • Seite 5 (siehe Tabelle S. 4) D 1 Flow cup, 2 ml (except D 1 Fließbecher, 2 ml (außer 1 Godet gravité, 2ml (sauf Evolution X / Silverline M) Evolution X / Silverline M) Evolution X / Silverline M) 2 Flow cup, 5 ml (included 2 Fließbecher, 5 ml...
  • Seite 6 Toutes les peintures Airbrush ou laques usuelles de viscosité laiteuse conviennent, le cas échéant, la peinture doit être diluée en conséquence. Les appareils de la série Evolution Silverline sont spécialement conçus pour l’utilisation de produits contenant des solvants. * nicht im Lieferumfang enthalten...
  • Seite 7: Evolution Saug- Und Seitenanschluss-Syste

    (218623). Systèmes d’aspiration et de raccord latéral Evolution : Les appareils Evolution X et Evolution Silverline M disposent d’un raccord d’aspiration ou latéral. Les appareils peuvent être équipés de différents récipients de peinture (en partie compris dans le lot de livraison) par clipsage ou vissage.
  • Seite 8 Erste Übung ▪ First exercise ▪ Premier exercice Feine Linie: Mit Luft beginnen, Hebel erst in der Bewegung nach hinten ziehen, um „Punkte“ zu vermeiden. Am Ende Hebel wieder nach vorne, danach ganz loslassen. Fine line: start with air and only draw back the lever during the movement to avoid blotting.
  • Seite 9 Reinigung ▪ Cleaning ▪ Nettoyage Zwischenreinigung: Farbe ausspritzen, Reste mit Wasser und/oder geeignetem Reinigungsmittel und Pinsel/Wattestäbchen lösen und ausspritzen. Intermediate cleaning: spray out the paint, dissolve/ loosen residue using water and/or a suitable cleaning agent and brushes/cotton buds, spraying it out subsequent to this.
  • Seite 10: Weitere Wartungshinweise

    5. Düse (C) entnehmen, mit sehr feinem Pinsel oder Nadel (I) vorsichtig Farbreste aus dem Inneren herausschieben. Düse und Dichtung auf Risse oder Deformationen überprüfen. 5. Remove the nozzle (C) and push any paint residue careful- ly out of the interior with a fi ne brush or needle (I). Check the nozzle and seal for cracks or deformation.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting ▪ Troubleshooting ▪ Troubleshooting Luftblasen oder a) Luftkopf (B) fester anschrauben „Blubbern“ im Farb- b) Düse / Düsendichtung (C) becher (D) säubern c) Düse / Düsendichtung (C) auswechseln a) Tighten the air head (B) more Air pockets or fi rmly into position bubbling in the paint b) Clean the nozzle/nozzle seal (C) cup (D)
  • Seite 12 Hebel (F) klemmt a) Komponenten reinigen / Luft lässt sich b) Luftventil (N) abschrauben, nicht regulieren Dichtung an der Ventilstange (O) ölen a) Clean components Lever (F) jams / b) Unscrew the air valve (N) and Air regulation is oil the seal on the valve rod (O) impossible La gâchette (F) bloque a) Nettoyer les composants...
  • Seite 13: Garantie

    Bezeichnung, Modell/Typ: Spritzpistole Evolution, Modellreihen Evolution, Evolution Silverline, X, fpc, M, CRplus und ALplus Funktion: Spritz-/Sprühgerät zum Versprühen von Airbrush-Farben oder Lacken auf Oberfl ächen und auf die Haut mit den zutreffenden Bestimmungen der folgenden Richtlinie: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG vom 17.05.2006...
  • Seite 15 из витона(фторированного D 1 Flödeskopp, 2 ml (undantaget D 1 Vloeibeker, 2 ml (behalve каучука) (см. таблицу с. 14) Evolution X / Silverline M) D 1 Бачок для верхней подачи Evolution X / Silverline M) 2 Flödeskopp, 5 ml краски, 2 мл (кроме модели...
  • Seite 16: Beoogd Gebruik

    De veiligheidsinstructies van de verffabrikant in acht nemen. Avsedd användning Färgsprutor från företaget Harder & Steenbeck är till för att spruta airbrush-färger eller lacker. De är godkända för att anslutas till en kompressor eller någon annan lämpad tryckluftskälla. Någon annan slags användning än den som beskrivits ovan, leder till att apparaten skadas och kan dessutom vara förbundet med faror.
  • Seite 17 Alle gangbare airbrushverven of -lakken zijn geschikt, voor zover ze een melkachtige consistentie hebben en desgevallend kunnen worden verdund. De appa- raten van de Evolution Silverline-serie zijn speciaal gebouwd voor het gebruik van oplosmiddelhoudende producten. Alla gängse airbrush-färger eller lacker är lämpade, vilka har en mjölkaktig konsistens, färgen skall ev.
  • Seite 18 Evolution-zuig- en zijaansluitingssystemen: De apparaten Evolution X en Evolution Silverline M beschik- ken over een zuig- of zijaansluiting. Op de apparaten kunnen verschillende verfreservoirs (deels bijgeleverd) worden gesto- ken of geschroefd. De aanzuigbeker (T) is optioneel ook voor linkshandigen (123483) verkrijgbaar of kan door een verffl es met adapter* (218623) worden vervangen.
  • Seite 19 Eerste oefening ▪ Första övningen ▪ Первые шаги Fijne lijn: met lucht beginnen, de hendel pas tijdens de beweging naar achteren trekken om puntvorming te vermijden, op het einde de hendel weer naar voren duwen en vervolgens helemaal loslaten. Fin linje: Börja med luft, dra först spaken i rörelsen bakåt, för att förhindra ”punkter”.
  • Seite 20 Reiniging ▪ Rengöring ▪ Чистка Tussentijdse reiniging: de verf opgebruiken, de resten met water en/of een geschikt reinigingsmiddel en een penseel of wattenstaafje oplossen en verstuiven. Mellanrengöring: Spruta ut färgen, lös och spruta ut rester med vatten och/eller lämpat rengöringsmedel och pensel/ bomullspinnar.
  • Seite 21 5. Het spuitstuk (C) wegnemen en met een fi jn penseel of de naald (I) verfresten voorzichtig uit de binnenkant verwijderen. De sproeikop en afdichting op scheuren en vervorming controleren. 5. Ta bort munstycket (C), skjut försiktigt ut färgrester inuti med en mycket fi n pensel eller nål (I). Kontrollera om det fi...
  • Seite 22 Troubleshooting ▪ Problemsökning ▪ Диагностика и устранение неисправностей Luchtbellen of a) De luchtkop (B) vaster aandraaien. geborrel in de b) Het spuitstuk en de spuitstukafdichting verfbeker (D) (C) reinigen c) Het spuitstuk en de spuitstukafdichting (C) vervangen a) Skruva fast luftstyrhuvudet (B) hårdare Luftbubblor eller b) Rengör munstycke/munstyckestätning (C) „gluggande”...
  • Seite 23 De hendel (F) a) De onderdelen reinigen klemt / de lucht b) De luchtklep (N) los- kan niet worden schroeven en de afdichting aan geregeld de steelklep (O) oliën a) Rengör komponenterna Spaken (F) klämd b) Skruva bort luftventilen (N), / luften går inte att olja tätningen på...
  • Seite 24: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Duitsland verklaart hierbij de overeenstemming van het volgende product: naam, model/type: spuitpistool Evolution, modelreeksen Evolution, Evolution Silverline, X, fpc, M, CRplus en ALplus functie: spuit/sproeier voor het verstuiven van airbrushverven of -lakken op oppervlakken en op de huid met de betreffende bepalingen van de volgende richtlijn:...
  • Seite 25 ¡No deje que los niños manejen sin vigilancia el aparato, éste no es un juguete! Separe el aparato del aire a presión antes de desmontar algo.Trabajar con pinturas Airbrush que contengan disolventes y con pinturas acrílicas a base de agua en espacios bien ventilados y llevar puesta la máscara de protección respiratoria (se pueden obtener en tiendas especializadas del mercado de la construcción).
  • Seite 27 V Válvula fPc: Regulación T Contenitore per l’aspirazione, (Evolution Silverline fPc giratoria de la alimentación Two in One) 5 ml (Evolution X Two in One) de aire (Evolution Silverline U Contenitore con attacco fPc Two in One) laterale (Evolution Silverline M) V Valvola fPc: regolazione della conduzione d’aria...
  • Seite 28 * non fornito in dotazione Κατάλληλες είναι όλες οι κοινές βαφές Airbrush ή τα βερνίκια * no incluido en el volumen de suministro με γαλακτοειδή υφή, η βαφή να διαλυθεί ανάλογα. Οι...
  • Seite 29 Sistemi d’aspirazione ed attacco laterale: Gli apparecchi Evolution X ed Evolution Silverline M dispongono di un attacco d’aspirazione o di un attacco laterale. A tali apparecchi si possono connettere diver- si tipi di contenitori di colore (in parte facenti parte della fornitura) che possono essere inseriti o avvitati.
  • Seite 30 Prova ▪ Primera práctica ▪ Πρώτη εξάσκηση Linea sottile: iniziare con l’aria, trascinare indietro il pulsante solo durante il movimento per evitare “puntini”. Alla fi ne spingere di nuovo il pulsante in avanti, poi lasciarlo completamente. Línea fi na: Empezar con aire, tirar la palanca hacia atrás solamente durante el movimiento para evitar “puntos”.
  • Seite 31 Pulizia ▪ Limpieza ▪ Kαθαρισμός Pulizia tra un’operazione e l’altra: spruzzare via tutto il colore, rimuovere eventuali residui con acqua e/o un detersivo adatto nonché un pennello/ un cotton fi oc. Limpieza intermedia: Expulsar la pintura pulverizan- do, disolver los restos con agua y/o un detergente apropiado y pincel/bastoncillo de algodón y expulsar.
  • Seite 32 5. Rimuovere l’ugello (C) e spingere fuori eventuali residui di colore utilizzando un pennello molto sottile o un ago (I). Controllare che l’ugello o la guarnizione non siano deformati o danneggiati. 5. Quitar la boquilla (C), eliminar prudentemente mediante un pincel muy fi...
  • Seite 33: Αποκατάσταση Βλαβών

    Soluzione a problemi ▪ Búsqueda de fallos ▪ Αποκατάσταση βλαβών Bolle d’aria o a) Avvitare più saldamente il punta- “ribollimento” le dell’ugello (B) nel serbatoio del b) Pulire l’ugello / la guarnizione dell’ugello (C) colore (D) c) Sostituire l’ugello / la guarnizione dell’ugello (C) a) Apretar el cabezal de aire (B) Burbujas de aire o...
  • Seite 34 Il pulsante (F) si a) Pulire le componenti blocca / Non è b) Svitare la valvola dell’aria (N), possibile regolare lubrifi care la guarnizione del il fl usso dell’aria pistone della valvola (O) a) Limpiar los componentes La palanca (F) se ha b) Desenroscar la válvula de quedado enganchada aire (N), engrasar la junta en el...
  • Seite 35: Garanzia

    Ονομασία, μοντέλο/τύπος: ψεκαστικό πιστόλι Evolution, σειρές Evolution, Evolution Silverline, X, fpc, M, CRplus και ALplus Ιδιότητα: συσκευή ψεκασμού για ψεκασμό χρωμάτων Airbrush ή βερνικιών σε επιφάνειες και στο δέρμα με τις σχετικές διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας: Οδηγία μηχανών 2006/42/EΚ της 17.05.2006 Jens Matthießen...
  • Seite 36 Harder & Steenbeck GmbH & Co. KG Hans-Böckler-Ring 37 D-22851 Norderstedt www.harder-airbrush.de Art. Nr. 91023...

Inhaltsverzeichnis