Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SKS68848F0
NL KOELKAST
EN REFRIGERATOR
FR RÉFRIGÉRATEUR
DE KÜHLSCHRANK
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
20
37
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux SKS68848F0

  • Seite 1 NL KOELKAST SKS68848F0 GEBRUIKSAANWIJZING EN REFRIGERATOR USER MANUAL FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 10 Het eerste gebruik 11 Dagelijks gebruik 12 Nuttige aanwijzingen en tips 14 Onderhoud en reiniging 16 Problemen oplossen 18 Technische gegevens 18 Montage 19 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks- aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin- gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin- gen.
  • Seite 5 Veiligheidsinformatie Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op eni- gerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
  • Seite 6: Bescherming Van Het Milieu

    Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- handelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL ON/OFF-toets Mode-toets OK-toets Toets temperatuur lager Toets temperatuur hoger Display Het ingestelde geluid van de toetsen kan harder worden gezet door een paar seconden ge- lijktijdig te drukken op de toets Mode en de toets Temperatuur lager. De wijziging kan weer ongedaan worden gemaakt.
  • Seite 8: Uitschakelen

    Bedieningspaneel Uitschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat uit te schakelen: 1. Druk de ON/OFF-toets van het apparaat gedurende 5 seconden in. 2. Het display wordt uitgeschakeld. 3. Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat af te slui- ten.
  • Seite 9 Bedieningspaneel Kinderslot-functie Selecteer de kinderslotfunctie om de bediening van de knoppen te vergrendelen tegen on- bedoelde bediening. Voor inschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt. 2. Het indicatielampje Kinderslot knippert. 3. Druk op de OK-knop om te bevestigen. Het indicatielampje Kinderslot wordt getoond.
  • Seite 10: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik FROSTMATIC-functie Het is mogelijk om vers voedsel dat moet worden ingevroren in alle compartimenten te plaatsen, behalve de laagste. Voor inschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt. Het FROSTMATIC-lampje knippert. Het indicatielampje van de vriezertemperatuur toont het -symbool.
  • Seite 11: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik DAGELIJKS GEBRUIK Vers voedsel invriezen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange pe- riode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. Om vers voedsel in te vriezen moet de gemiddelde instelling veranderd worden. Om het invriezen sneller te laten verlopen moet u de thermostaatknop echter op een hoge- re stand instellen om de maximale koude te kunnen verkrijgen.
  • Seite 12: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van ver- schillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het schap geleidelijk in de richting van de pij- len totdat het los komt en plaats het schap op een andere gewenste hoogte terug.
  • Seite 13: Nuttige Tips Voor Het Koelen

    Nuttige aanwijzingen en tips • plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren Nuttige tips voor het koelen Nuttige tips: Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier.
  • Seite 14: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging • de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden inge- vroren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact...
  • Seite 15: De Vriezer Ontdooien

    Onderhoud en reiniging Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regel- matig schoon te maken, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale rei- niger, die al in het afvoergaatje zit.
  • Seite 16: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen • ontdooi de koelkast , en maak het apparaat en alle accessoires schoon, • laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
  • Seite 17: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Producten verhinderen het wa- ter om in de wateropvangbak te lopen. Er loopt water over de De dooiwaterafvoer loopt niet in Maak de dooiwaterafvoer vast op vloer. de verdamperbak boven de com- de verdamperbak. pressor.
  • Seite 18: Technische Gegevens

    Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 880 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 12 h De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. MONTAGE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsin- formatie"...
  • Seite 19: Het Milieu

    Het milieu HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Seite 20: Accessories And Consumables

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 21 Contents CONTENTS 22 Safety information 24 Control panel 28 First use 28 Daily use 30 Helpful hints and tips 31 Care and cleaning 33 What to do if ... 35 Technical data 35 Installation 36 Environmental concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to...
  • Seite 22: Safety Information

    Safety information SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the ap- pliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Seite 23 Safety information • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
  • Seite 24: Environment Protection

    Operation Installation For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appli- ance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
  • Seite 25: Switching Off

    Control panel It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing together Mode button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible. Display FROST COOL MATIC MATIC Timer function COOLMATIC function Minute Minder function Child Lock function Alarm indicator Temperature indicator...
  • Seite 26: Child Lock Function

    Control panel time, or when a reminder is needed in order not to forget the bottles placed in the freezer for fast cooling. To switch on the function: 1. Press the Mode button until the corresponding icon appears. The Minute Minder indicator flashes. The Timer shows the set value (30 minutes) for a few seconds.
  • Seite 27: Coolmatic Function

    Control panel COOLMATIC function If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the COOLMATIC function to chill the products more rapidly and to avoid warming the other food which is already in the refrigerator. To switch on the function: 1.
  • Seite 28: First Use

    First use FIRST USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand- new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Seite 29: Movable Shelves

    Daily use Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compart- ment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
  • Seite 30: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips HELPFUL HINTS AND TIPS Normal Operating Sounds • You may hear a faint gurgling and a bubbling sound when the refrigerant is pumped through the coils or tubing. This is correct. • When the compressor is on, the refrigerant is being pumped around and you will hear a whirring sound and a pulsating noise from the compressor.
  • Seite 31: Hints For Storage Of Frozen Food

    Care and cleaning • only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs; • prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required; •...
  • Seite 32: Defrosting Of The Refrigerator

    Care and cleaning Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
  • Seite 33: Periods Of Non-Operation

    What to do if… Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
  • Seite 34: Replacing The Lamp

    What to do if… Problem Possible cause Solution The room temperature is too Decrease the room temperature. high. Water flows on the rear During the automatic defrosting This is correct. plate of the refrigerator. process, frost defrosts on the rear plate. Water flows into the re- The water outlet is clogged.
  • Seite 35: Technical Data

    Technical data 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 880 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 12 h The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
  • Seite 36: Environmental Concerns

    Environmental concerns ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 37: Accessoires Et Consommables

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
  • Seite 38 Sommaire SOMMAIRE 39 Consignes de sécurité 42 Bandeau de commande 46 Premiere utilisation 46 Utilisation quotidienne 47 Conseils utiles 49 Entretien et nettoyage 51 En cas d'anomalie de fonctionnement 53 Caractéristiques techniques 53 Installation 54 En matiere de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet- te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Seite 40 Consignes de sécurité Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir- cuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. •...
  • Seite 41 Consignes de sécurité • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con- gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'ap- pareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
  • Seite 42: Protection De L'environnement

    Bandeau de commande Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri- buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma- bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles au- près des autorités locales.
  • Seite 43: Mise À L'arrêt

    Bandeau de commande 1. Branchez l'appareil sur le secteur. 2. Appuyez sur le bouton ON/OFF si l'écran est éteint. 3. Les voyants du thermostat indiquent la température programmée par défaut. Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe «...
  • Seite 44: Fonction Sécurité Enfants

    Bandeau de commande 2. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. 3. L'indicateur Minute Minder s'éteint. Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment. Il est possible de modifier l'heure à tout moment et avant la fin du décompte en appuyant sur le bouton de réglage plus de froid et sur sur le bouton de réglage moins de froid.
  • Seite 45: Fonction Frostmatic

    Bandeau de commande La fonction s'éteint en choisissant une température différente pour le réfrigérateur. Fonction FROSTMATIC Les aliments frais à congeler peuvent être placés dans tous les compartiments, à l'exception du plus bas. Pour activer la fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse. Le voyant FROSTMATIC clignote.
  • Seite 46: Premiere Utilisation

    Première utilisation PREMIÈRE UTILISATION Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement. N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
  • Seite 47: Conseils Utiles

    Conseils utiles Étagères amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Pour permettre une bonne circulation de l'air, n'enlevez pas la clayette en verre au-dessus du bac à...
  • Seite 48: Conseils Pour L'économie D'énergie

    Conseils utiles • Un léger claquement se produit lors de la mise en fonctionnement/à l'arrêt du compres- seur. Ce phénomène est normal. Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. • Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où...
  • Seite 49: Conseils Pour La Conservation Des Produits Surgelés Et Congelés Du Commerce

    Entretien et nettoyage • ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers. • les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments •...
  • Seite 50: Dégivrage Du Réfrigérateur

    Entretien et nettoyage cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude addi- tionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil. Dégivrage du réfrigérateur Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque arrêt du compresseur, en cours d'utilisation normale.
  • Seite 51: En Cas D'absence Prolongée Ou De Non-Utilisation

    En cas d'anomalie de fonctionnement N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'uti- lisez aucun autre dispositif mécanique ou moyen artificiel que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour accélérer le dégivrage de votre appareil.
  • Seite 52 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède Le compresseur fonctionne La température n'est pas correc- Sélectionnez une température en permanence. tement réglée. plus élevée. La porte n'est pas correctement Consultez le paragraphe "Ferme- fermée. ture de la porte". La porte a été...
  • Seite 53: Remplacement De L'ampoule

    Caractéristiques techniques Remplacement de l'ampoule 1. Débranchez l'appareil. 2. Poussez sur la partie mobile pour décro- cher le diffuseur de l'ampoule (1). 3. Enlevez le diffuseur (2). 4. Remplacez l'ampoule par une ampoule de même puissance spécifiquement conçue pour les appareils ménagers. 5.
  • Seite 54: En Matiere De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement Classe climatique Température ambiante +10 °C à +32 °C +16 °C à +32 °C +16 °C à +38 °C +16 °C à +43 °C Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à...
  • Seite 55: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 56 Inhalt INHALT 57 Sicherheitshinweise 60 Bedienblende 63 Erste Inbetriebnahme 64 Täglicher Gebrauch 65 Praktische Tipps und Hinweise 67 Reinigung und Pflege 69 Was tun, wenn ... 71 Technische Daten 71 Montage 72 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh- lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher- heitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 58 Sicherheitshinweise Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
  • Seite 59: Kundendienst

    Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Ver- wenden Sie einen Kunststoffschaber.
  • Seite 60: Bedienblende

    Bedienblende BEDIENBLENDE Taste ON/OFF Taste Mode Taste OK Taste zur Verringerung der Temperatur Taste zur Erhöhung der Temperatur Display Der voreingestellte Tastenton lässt sich durch gleichzeitiges Drücken der Taste Mode und der Taste zur Verringerung der Temperatur für mehrere Sekunden auf einen lauten Ton ein- stellen.
  • Seite 61: Ausschalten

    Bedienblende Ausschalten Zum Ausschalten des Gerätes: 1. Halten Sie die Taste ON/OFF 5 Sekunden gedrückt. 2. Das Display wird ausgeschaltet. 3. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen. Temperaturregelung Die Temperatur des Kühlschranks lässt sich durch Drücken des Temperaturreglers einstellen. Stellen Sie die Standardtemperatur ein: •...
  • Seite 62: Funktion Kindersicherung

    Bedienblende Funktion Kindersicherung Wählen Sie die Kindersicherung, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betätigung zu verriegeln. Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. 2. Die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt. 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige „Kindersicherung“...
  • Seite 63: Erste Inbetriebnahme

    Erste inbetriebnahme FROSTMATIC -Funktion Frische, einzufrierende Lebensmittel dürfen in jedes Fach außer dem untersten Fach gelegt werden. Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige FROSTMATIC blinkt. Die Temperaturanzeige des Gefrierschranks zeigt das Symbol 2.
  • Seite 64: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch TÄGLICHER GEBRAUCH Einfrieren frischer Lebensmittel Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum. Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist eine Änderung der mittleren Einstellung nicht er- forderlich.
  • Seite 65: Positionierung Der Türeinsätze

    Praktische Tipps und Hinweise Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe po- sitioniert werden; damit ermöglichen sie das La- gern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Ziehen Sie den Einsatz langsam in in Pfeilrichtung, bis er sich herausheben lässt, und setzen Sie ihn dann nach Wunsch wieder ein.
  • Seite 66 Praktische Tipps und Hinweise • Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühl- schrank. • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen. • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann. Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf...
  • Seite 67: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: • Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachge- recht gelagert wurden. • Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierschrank zu bringen.
  • Seite 68: Abtauen Des Gefrierschranks

    Reinigung und Pflege einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöff- nung des Tauwassers in der Mitte des Kühl- schrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Be- nutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reini- gungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföff- nung befindet.
  • Seite 69: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … • trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung • entnehmen Sie alle Lebensmittel • tauen Sie das Gerät ab , Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu ver- meiden.
  • Seite 70: Austauschen Der Lampe

    Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der einzufrier- Lassen Sie Lebensmittel auf enden Lebensmittel ist zu hoch. Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Raumtemperatur ist zu Senken Sie die Raumtemperatur. hoch. Wasser fließt an der Rück- Beim automatischen Abtauen Das ist normal.
  • Seite 71: Schließen Der Tür

    Technische Daten 5. Bringen Sie die Lampenabdeckung an. 6. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. 7. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die Lampe brennt. Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Montage". 3.
  • Seite 72: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre- quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
  • Seite 76 www.aeg-electrolux.com/shop 211621207-A-372010...

Inhaltsverzeichnis