Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WMF Küchenminis Coup

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    2-Eier-Kocher Gebrauchsanweisung 4 Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso 28 Bruksanvisning...
  • Seite 3 Aufbau 2-Eier-Kocher Opbouw van de eierkoker voor 2 eieren a) Haube mit intgriertem Wasserdosierer b) Integrierter Wasserdosierer a) Deksel met geïntegreerde waterdosering Grifffläche b) Geïntegreerde waterdosering Eiereinsatz Handgrepen Eipick Inzetstuk voor eieren Edelstahlheizschale Eierprikker Ein/Aus-Taste Verwarmingsschaal van roestvrij staal Aan/Uit-knop Set-up of the two egg boiler Opbygning æggekoger til 2 æg a) Cover with integrated water measuring device...
  • Seite 4: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 5: Vor Dem Benutzen

    ▪ Verpackungsmaterial, wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Verwendung Sie können mit dem Gerät ein oder zwei Eier punktgenau zubereiten, Sie haben dabei die Wahl zwischen weichen, mittelharten und harten Eiern. Mit WMF COUP 2-Eier-Kocher können Sie Eier der Größe S-XL zubereiten.
  • Seite 6 *Im Vergleich zum WMF STELIO Eierkocher. Geprüft durch technikzuhause.de. Die Ressourcenersparnis bezieht sich auf Materialeinsatz und Transportvolumen. Messung der Energieersparnis beim Kochen von 1 bzw. 2 Eiern (mittelhart). Wasserdosierer Der Wasserdosierer (1b) ist in der Haube (1a) integriert. Die Haube mit inte- griertem Wasserdosierer (1a) besteht aus hochwertigem Tritan®...
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    len, als für die gewünschte Zubereitung angegeben ist. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Wasser überkocht. ▪ Legen Sie die Eier auf den Eiereinsatz (3) und setzen Sie die Haube (1a) auf das Gerät. ▪ Stecken Sie erst jetzt den Netzstecker in die Steckdose. ▪...
  • Seite 8 Entkalken Kalkablagerungen führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes und das Kochergebnis. Es schaltet vorzeitig ab, wenn die Kalkschicht zu stark ist. Sie ist dann nur noch sehr schwer zu entfernen. Entkalken Sie deshalb regelmäßig. Wir empfehlen die Verwendung von Cromargol®. Dieses ist hochwirksam, lebensmittelsicher, geschmacks- und geruchsneutral.
  • Seite 9: Garantie-Information

    Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Entkalkungsanweisung sowie unterbliebene Pflege.
  • Seite 10: Operating Manual

    Operating Manual Important safety information ▪ These appliances can be used by children older than eight years of age as well as by people with limited physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and/ or lacking knowledge, if they are supervised or have received instructions on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks.
  • Seite 11: Additional Safety Instructions

    ▪ Packaging materials, such as plastic bags, must be kept out of the reach of children. You can use the appliance to cook one or two eggs with the utmost precision, and you can choose between soft, medium-hard or hard-boiled eggs. The WMF COUP two egg boiler is suitable for cooking S–XL eggs.
  • Seite 12: Starting Up The Appliance

    * Compared to WMF STELIO egg boiler. Confirmed by technikzuhause.de. Resource savings refer to material usage and transportation volume. Measurement of energy savings by cooking 1 or 2 eggs (medium). Water measuring device The water measuring device (1b) is integrated into the cover (1a). The cover with integrated water measuring device (1a) is made of high- quality Tritan®...
  • Seite 13: Cleaning And Care

    is specified for the desired preparation. Otherwise you risk overboiling the water. ▪ Place the eggs on the egg insert (3) and fit the cover (1a) on the appliance. ▪ Now you can insert the mains plug into the socket. ▪...
  • Seite 14 Descaling Limescale deposits lead to energy losses and have a negative effect upon the appliance service as well as the cooking results. The appliance switches off prematurely if the layer of limescale is too thick. The limescale is then very difficult to remove. Therefore descale the appliance regularly.
  • Seite 15 For UK use only • This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Seite 16: Fr Mode D'emploi

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance, peuvent utiliser ces appareils s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité...
  • Seite 17: Avant L'utilisation

    L’appareil vous permet de cuire à point un ou deux œufs, vous avez le choix entre des œufs mollets, mi-durs ou durs. Grâce au cuit-œufs WMF COUP pour deux œufs, vous pouvez préparer des œufs des tailles S à XL.
  • Seite 18: Mise En Service

    Doseur d’eau Le doseur d’eau (1b) est intégré dans le couvercle (1a). Le couvercle avec doseur d’eau (1a) intégré se compose de Tritan® et ne contient pas de BPA. Le doseur d’eau (1b) avec indication des quantités d’eau donne des valeurs indicatives pour un ou deux œufs de taille M.
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    ▪ Soulevez prudemment le couvercle (1a). Ne saisissez le couvercle (a1) qu’aux poignées (2). Attention: Danger d’ébouillantage par la vapeur qui s’échappe ! ▪ Retirez le support à œufs (3) et passez les œufs sous l’eau froide pour qu’ils ne continuent pas à cuire. Vous pouvez aussi utiliser le support (3) pour présenter les œufs.
  • Seite 20 Ne pas chauffer la solution durant le processus de détartrage. Attention, aucun droit à garantie n’est engagé pour des dommages dus au non-respect des prescriptions du détartrage. Cet appareil est conforme auxdirectives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2009/125/CE. Quand il n‘est plus utilisable (fin de vie),vous ne devez pas jeter ce produit avecles ordures ménagères mais le remettreau point de recyclage des appareilsélectriques et électroniques le plus proche (oudéchetterie).
  • Seite 22: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Seite 23: Prima Dell'uso

    Questo apparecchio permette la cottura al punto giusto di uno o due uova scegliendo tra uova alla coque, con cottura media o sode. Con WMF COUP Cuociuova per 2 uova potete preparare uova di tutte le grandezze, dalla S alla XL.
  • Seite 24: Prima Messa In Servizio

    Dosatore d’acqua Il dosatore d’acqua (1b) è integrato nel coperchio (1a). Il coperchio con dosatore d’acqua integrato (1a) è realizzato in Tritan® di alta qualità e privo di BPA. Le quantità d’acqua indicate sul dosatore d’acqua sono indicative e si riferiscono alla cottura di 1 o 2 uova della grandezza M. Possibili variazioni dipendono da grandezza, tempo di conservazione e temperatura delle uova.
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    L’apparecchio si spegne automaticamente e la spia di controllo scompare. Togliere la spina dalla presa. Nota: Premendo l’interruttore di accensione/spegnimento (6) è possibile spegnere l’apparecchio in qualsiasi momento. ▪ Sollevare il coperchio (1a) con cautela. Afferrare il coperchio (1a) solo ed esclusivamente dalle superfici di presa (2).
  • Seite 26 ▪ Per l’utilizzo di altri decalcificanti, fare riferimento alle istruzioni fornite dai rispettivi produttori. Non riscaldare la soluzione durante la decalcificazione. Attenzione, per danni dovuti alla mancata osservanza delle disposizioni di decalcificazione decade ogni garanzia. L’apparecchio è conforme alle direttiveeuropee 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2009/125/CE.
  • Seite 28: Es Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Estos aparatos pueden ser utilizados por niños mayores de 8 años y por personas con limitaciones físicas, psíquicas o sensoriales, o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios para usarlos, siempre que los usen bajo vigilancia o reciban las instrucciones necesarias para una utilización segura del aparato y comprendan los peligros derivados de ella.
  • Seite 29 Utilización Con el aparato puede cocer con precisión uno o dos huevos, pudiendo elegir entre huevos blandos, semiduros o duros. Con el hervidor de 2 huevos WMF COUP puede preparar huevos de los tamaños S hasta XL. Dosificador de agua El dosificador de agua (1b) está...
  • Seite 30: Puesta En Funcionamiento

    agua (1b) son valores orientativos para 1 o 2 huevos del tamaño M. Pueden producirse divergencias a consecuencia del tamaño, el tiempo de almacenamiento y la temperatura de los huevos. Los símbolos para los diferentes grados de dureza y la cantidad de los huevos se encuentran en el dosificador de agua.
  • Seite 31: Limpieza Y Cuidados

    ▪ Retire la cubierta (1a) con cuidado. Sostenga la cubierta (1)a siempre por las superficies de manejo (2). Atención: ¡Peligro de quemaduras por vapor caliente! ▪ Saque el interior para huevos (3) y enfríe los huevos con agua fría para que no continúen cociéndose.
  • Seite 32 Este aparato cumple con las directivasde la UE 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/CE. Este producto no puede desecharsejunto con los residuos domésticos- normales al final de su vida útil, sino quedebe entregarse en un centro derecolección para el reciclaje de aparatoseléctrico y electrónicos. Para obtener más detallesal respecto consulte en su administracióncomunal.
  • Seite 34: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen.
  • Seite 35 Gebruik U kunt met het apparaat een of twee eieren nauwkeurig koken. U hebt daarbij de keuze uit zacht, halfzacht en hard. Met WMF COUP eierkoker voor 2 eieren kunt u eieren van het formaat S tot XL koken. Waterdosering De waterdosering (1b) is geïntegreerd in de deksel (1a).
  • Seite 36: In Gebruik Nemen

    zachte eieren halfzachte eieren harde eieren Als u grotere eieren gebruik, voegt u iets meer water toe, voor kleinere eieren, iets minder water. Als de eieren te zacht zijn, voegt u een volgende keer iets meer water toe. Zijn de eieren echter te hard, dan voegt u volgende keer iets minder water toe. Eierprikker Om het barsten van het ei bij het koken te voorkomen, kunt u het ei aan de bolle kant met de eierprikker (4) inprikken.
  • Seite 37: Reiniging En Onderhoud

    Veiligheidssysteem Een thermostaat beveiligd de eierkoker tegen oververhitting als gevolg van onbedoeld gebruik zonder water. De thermostaat schakelt het apparaat in dat geval uit. Het is belangrijk dat u de eierkoker laat afkoelen voordat u deze weer gaat gebruiken. Wanneer bij onvakkundig gebruik de eerste thermostaat niet werkt, dan zorgt een extra temperatuurbegrenzer voor een betrouwbare beveiliging.
  • Seite 38 Het apparaat voldoet aan de Europeserichtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en 2009/125/EG. Dit product mag na afloop van zijn levensduur niet met het normalehuishou- dafval verwijderd worden, maarmoet bij een verzamelplaats voor elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Details zijn bij uw gemeente- bestuur te verkrijgen.
  • Seite 40: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsforskrifter ▪ Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år samt personer med nedsat fysisk, sansemæssig eller psykisk kapacitet eller med manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet undervist i brugen af apparatet og har forstået de farer, der kan opstå...
  • Seite 41 Anvendelse Du kan tilberede et eller to æg nøjagtigt efter dit ønske med apparatet. Du kan vælge mellem blødkogte, smilende og hårdkogte æg. Med WMF COUP æggekogeren til 2 æg kan du tilberede æg af størrelsen S-XL. Målebæger Målebægeret (1b) er integreret i låget (1a). Låget med integreret målebæger (1a) er fremstillet af førsteklasses Tritan®...
  • Seite 42 Symbolerne for de forskellige hårdhedsgrader og antal æg er anført på målebægeret. Blødkogte æg Smilende æg Hårdkogte æg Hvis du vil koge større æg, skal du fylde lidt mere vand i, og lidt mindre vand ved mindre æg. Hvis æggene er for bløde, skal du fylde lidt mere vand i næste gang. Hvis æggene er for hårde, skal du fylde lidt mindre vand i næste gang.
  • Seite 43: Rengøring Og Pleje

    Hvis den første termostat skulle svigte ved ukorrekt anvendelse, sørger en ekstra temperaturbegrænser for pålidelig beskyttelse. Rengøring og pleje Rengøring Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af. Apparatet må ikke dyppes i vand. Tør det af med en fugtig klud, som er tilsat lidt opvaskemiddel, og tør efter med en tør klud.
  • Seite 44: Användarguide

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Apparaten är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar den kunskap och/eller erfarenhet som krävs om inte de personerna först får instruktioner hur man använder apparaten på...
  • Seite 45: Ytterligare Säkerhetsinformation

    ▪ Förpackningsmaterial som plastpåsar hör inte hemma i händerna på barn. Användning Med apparaten kan du tillaga ett eller två ägg exakt, och du kan välja mellan löskokt, mellanhårt och hårdkokt ägg. Med 2-äggs-kokaren WMF COUP kan du tillaga ägg i storlekarna S-XL. Vattendoserare Vattendoseraren (1b) är integrerad i locket (1a).
  • Seite 46: Första Användningen

    Symbolerna för de olika graderna av hårdhet och antalet ägg är anslagna på vattendoseraren. löskokta ägg medelhårda ägg hårdkokta ägg Om du använder större ägg, fyller du i lite mer vatten, och för mindre ägg lite mindre vatten. Är äggen för löskokta, fyller du på lite mer vatten nästa gång. Är äggen för hårdkokta, fyller du på...
  • Seite 47: Rengöring Och Skötsel

    Skulle den första termostaten inte fungera vid felaktig användning, finns en extra temperaturbegränsare som ger tillförlitligt skydd. Rengöring och skötsel Rengöring Dra ur kontakten och låt apparaten svalna. Sänk inte ner apparaten i vatten. Torka av den med fuktad trasa med lite diskmedel, och torka sedan torrt. Använd inga hårda och frätande rengöringsmedel.
  • Seite 48: Tärkeitä Turvaohjeita

    Käyttöohje Tärkeitä turvaohjeita ▪ Alle 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistimellisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää näitä laitteita, jos käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Seite 49: Muita Turvallisuusohjeita

    ▪ Pakkausmateriaalit, kuten foliopussit, eivät kuulu lasten käsiin. Käyttö Laitteella voidaan keittää erittäin tarkasti yksi tai kaksi munaa; voit valita asetukseksi löysät, keskikovat tai kovat munat. 2 munan keittimellä WMF COUP voidaan keittää kokojen S-XL munia. Vedenannostelija Vedenannostelija (1b) on integroituna kupuun (1a). Kupu, johon on integroituna vedenannostelija (1a), on korkealaatuista Tritan®-materiaalia...
  • Seite 50: Käyttöönotto

    Jos käytät suurehkoja munia, lisää vettä hieman enemmän, pienehköille munille hieman vähemmän. Jos munat ovat liian löysiä, lisää hieman enemmän vettä seuraavalla kerralla. Jos munat ovat liian kovia, lisää vettä hieman vähemmän. Munanlävistin Munien halkeaminen keittämisen aikana voidaan estää pistämällä munia tylpältä...
  • Seite 51: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Puhdistus Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Älä upota laitetta veteen, vaan pyyhi se kostealla rätillä, johon on lisätty hieman astianpesuainetta, ja hankaa laite sitten kuivaksi. Voimakkaita ja hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. Vesiallas (5) on valmistettu ruostumattomasta jaloteräksestä. Jos siinä näkyy silti ruostetahroja, ne ovat vain pintaan kiinnittyneitä...
  • Seite 52: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Disse apparatene kan brukes av barn fra og med 8 år gamle, samt personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene tilknyttet apparatet.
  • Seite 53 Bruksområde Med dette apparatet kan du tilberede ett eller to egg nøyaktig slik du vil ha dem. Du kan velge mellom bløte, medium eller harde egg. Med WMF COUP eggekoker for 2 egg kan du tilberede egg i størrelsene S-XL.
  • Seite 54: Ta Apparatet I Bruk

    Hvis du bruker større egg, fyller du i litt mer vann, for mindre egg noe mindre. Hvis eggene er for myke, fyller du neste gang i litt mer vann. Hvis eggene er for harde, fyller du neste gang i litt mindre vann. Nål til å...
  • Seite 55: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Rengjøring Trekk ut støpselet og la enheten avkjøles. Dypp ikke enheten i vann, men tørk den med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel og tørk deretter. Bruk ikke skarpe og skurende rengjøringsmidler. Oppvarmingsskålen (5) består av rustfritt stål. Dersom det likevel skulle oppstå...
  • Seite 56 Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 25-8677 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-15020011-01-1407 type: 0415020011...

Diese Anleitung auch für:

0415020011

Inhaltsverzeichnis