Herunterladen Diese Seite drucken

Sebson AC Timer D2 Bedienungsanleitung Seite 8

Werbung

Deactivation or activation of a saved period/ Deaktivierung bzw. Aktivierung eines gespeicherten Zeitraums/
de tiempo almacenado/ Disattivazione e attivazione di un intervallo di tempo memorizzato
To deactivate or activate a stored time, press the "TIMER" button repeatedly until the desired time period appears in the
display. Then press the "RST/RCL" button. This button can be used to deactivate or activate the stored time period.
Note:
Please deactivate or activate both times (start and end time).
Zur Deaktivierung bzw. Aktivierung eines gespeicherten Zeitraums, drücken Sie die TIMER -Taste so oft, bis der
gewünschte Zeitraum im Display angezeigt wird. Drücken Sie anschließend die ST/RCL -Taste. Mit dieser Taste lässt sich
der gespeicherte Zeitraum sowohl deaktivieren als auch aktivieren.
beide Zeiten (Start- und Endzeit).
Pour désactiver ou activer un intervalle de temps réglé, appuyez sur la touche « TIMER » le nombre de fois nécessaire
toujours les deux heures (heures de début et de fin).
muestre en la pantalla el periodo de
desactiva y se activa el periodo de tiempo almacenado.
Advertencia:
Por favor desactive y/o active siempre ambas horas (hora de inicio y de finalización).
Per disattivare o attivare un intervallo di tempo memorizzato, premere una o più volte il tasto "TIMER", fino a che non
compare sul display l'intervallo di tempo desiderato. Quindi premere il tasto "RST/RCL". Questo tasto si utilizza sia per
disattivare che per attivare l'intervallo di tempo memorizzato.
di avvio e di fine).
Manual deactivation or activation of a connected devic e/ Manuelle Deaktivierung bzw. Aktivierung eines
angeschlossenen Geräts/ Désactivatio
activación manual de un aparato conectado/ Disattivazione e attivazione manuale di un apparecchio
With the
(OFF) as well as the stored programs (AUTO). Pressing this button several times will toggle between the 3 modes
displayed on the display as "AUTO", "ON" and "OFF".
previously set switching state will not change until one of the stored programs is activated.
Mit der ON/ AUTO/ OFF Taste lässt sich das an der Zeitschaltuhr angeschlossene Gerät direkt ein- (ON) und ausschalten
(OFF) sowie die gespeicherten Programme (AUTO) wieder aktivieren. Durch mehrmaliges drücken dieser Taste können Sie
Schaltzustand erst wieder, wenn eines der gespeicherten Programme aktiviert wird.
Avec la touche
minuterie tout comme réactiver les programmes enregistrés (AUTO). En appuyant plusieurs fois sur cette touche, vous
alternez du mode « ON »
Con el botón
y también se pueden volver a activar los programas almacenados (AUTO). Presionando varias veces este botón, puede ir
uno de los programas almacenados.
Con il tasto
nonché riattivare i programmi memorizzati (AUTO). Premendo più volte questo tasto è possibile cambiare tra 3 modalità,
che vengono visualizzate sul display come "AUTO", "ON" e "OFF".
modalità "AUTO", la condizione di funzionamento impostata fino a quel momento cambia nuovamente soltanto quando
viene attivato uno dei programmi memorizzati.
button, the device connected to the timer can be directly switched on (ON) and switched off
se puede encender (ON) y apagar (OFF) directamente un aparato conectado al temporizador,
è possibile attivare (ON) e disattivare (OFF) direttamente l'apparecchio connesso al timer,
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
/ Desactivación y/o activación de un periodo
Hinweis:
temps enregistré.
Nota:
Disattivare o attivare sempre entrambi gli orari (orario
connesso
Note:
If you switch from "ON" or "OFF" mode to "AUTO" mode, the
-Modus schalten, dann ändert sich der bisher eingestellte
ue « AUTO », « ON » et « OFF ».
AUTO , ON y OFF .
Nota:
Se si passa dalla modalità "ON" oppure "OFF" alla
Bitte deaktivieren bzw. aktivieren Sie immer
ST/RCL ». Grâce à cette
Remarque:
Activez et désactivez
TIMER
ST/RCL
Desactivación y/o
werden, hin und her wechseln.
Remarque:
Lorsque vous
Advertencia:
Hinweis:
8

Werbung

loading