Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
DE
Instruction Manual
GB
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja Obsługi
PL
Návod k použití
CZ
Návod na používanie
SK
Használati útasítás
HU
Manual de utilizare
RO
Bruksanvisning
SE
Instrucciones de uso
ES
Skylux
Art. No.: 96-18760
70/700

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bresser 96-18760

  • Seite 1 Skylux 70/700 Art. No.: 96-18760 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja Obsługi Návod k použití Návod na používanie Használati útasítás Manual de utilizare Bruksanvisning Instrucciones de uso...
  • Seite 2 (DE/AT/CH) WARNUNG! Schauen Sie mit diesem optischen Gerät niemals direkt oder in die Nähe der Sonne! Achten Sie besonders darauf, wenn es von Kindern benutzt wird! Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! (GB/IE) WARNING! Never look directly into or close to the sun with this device DANGER OF BLINDNESS! Children should only use the device under direct adult supervision.
  • Seite 3 (DE/AT/CH) Achtung! Bei Rückfragen und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zuerst mit dem für Ihr Land zustän- digen Service-Center Kontakt auf. (GB/IE) Attention! Please contact the service centre for your country first in the event of having queries or wishing to make any guarantee claim/s.
  • Seite 4 Fig. 1                      Fig. 2 Fig. 3         ...
  • Seite 5 Fig. 9 Fig. 4 Fig. 8 Fig. 10   Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12  Fig. 14a Fig. 14b Fig. 5 Fig. 6 Fig. 25 Fig. 7...
  • Seite 6 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 16   Fig. 18b  Fig. 18          Fig. 19 Fig. 19b         - 6 -...
  • Seite 7 Fig. 20 Montage Gewindeschraube anziehen SkyApp starten Parallel ausrichten Assembly Thighten thread Launch SkyApp Align parallel f=20 mm f=4 mm Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 - 7 -...
  • Seite 8 Allgemeine Informationen Alle Teile (Fig. 1-3) Teleskop-Tubus Zu dieser Anleitung Sucherfernrohr  Justierschrauben (Sucher)  Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in Tubusöffnung  dieser Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie Objektiv  in der Anleitung beschrieben, um Schäden am Gerät Okular-Stutzen ...
  • Seite 9 4. Aufbau – Tubus: Scharfeinstellung des Sucherfernrohrs: Zur Montage des Teleskoptubus (Fig. 1, 1) lösen Sie die Drehen Sie die hintere Linsenfassung (Fig. 10, X) ein Schraube der Tubusschelle (Fig. 6, X) und klappen Sie die bis zwei Umdrehungen nach links. Sie können nun den Schelle auf.
  • Seite 10 3. Montage - Ausrichtung - Grundposition: 7. Handhabung – Sucher: Lösen Sie die Polhöhenklemmschraube (Fig. 14a, X) und Ihr Teleskop ist nun grob ausgerichtet und eingestellt. stellen Sie die Neigeplatte (Abb 15, B) grob nach der Scala der Haltestange entsprechend des Breitengrades Um eine bequeme Beobachtungs position zu erreichen, Ihres Standortes ein.
  • Seite 11: Hinweise Zur Reinigung

    Nachthimmel mit Hilfe einer Sky App. Es handelt sich um den Hauptteil einer weit größeren Wolke aus Wasserstoffgas und Staub, die sich mit über Die BRESSER GmbH übernimmt keine Haftung für durch 10 Grad gut über die Hälfte des Sternbildes des Orions unsachgemäße...
  • Seite 12: Service Und Garantie

    Würde man den Dumbellnebel von einem der Pole sehen, 4. SERVICE UND GARANTIE würde er wahrscheinlich die Form eines Ringes aufweisen und dem Anblick ähneln, den wir von dem Ringnebel M57 Für dieses Gerät übernehmen wir eine Garantie von 5 kennen.
  • Seite 13: General Information

    General Information Adjusting-screws (tripod)  Fixing bracket (accessories tray)  About this Instruction Manual Tripod legs  Flexible shaft for elevation adjustment  Please read the safety instructions in this manual carefully. Flexible shaft for azimuth adjustment  To avoid damage to the unit and the risk of injury, only use Tripod brace ...
  • Seite 14 With the eyepieces, you can decide which magnification Your telescope is now ready for use. you want for your telescope. Before you insert the eyepiece and the star diagonal prism, Part II – Handling you must remove the dust-protection-cap from the eyepiece connection tube (Fig.
  • Seite 15: Notes On Cleaning

    (Fig. 15, F). Furthermore, you can now, by changing the eyepiece, The BRESSER GmbH assumes no liability for damages increase the magnification. Note that the magnification of caused by mishandling the device itself or to alternative the stars can hardly be seen.
  • Seite 16: Troubleshooting

    If you telescope should have become No focus possible Wait for temperature to balance dusty from the inside, don’t attempt to clean it on your own but consult your local dealer or BRESSER centre of your country. Bad picture Never observe through a glass surface...
  • Seite 17 Informations générales  Fixation tube  Tête de trépied (montage) A propos de ce manuel  Dépôt pour accessoires  Clips de fixation (trépied) Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité pré-  Support de fixation (plateau) sentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit ...
  • Seite 18 le tube, avec le collier de serrage du tube, sur le montage est placé devant l’ouverture du tube. Un autre capuchon de avec l’ouverture de l’objectif orienté vers le Nord. Fixez le protection se trouve sur le manchon d’oculaire (graph. 1, 6). support du tube à...
  • Seite 19 Desserrez le blocage de serrage de la hauteur du pôle RISQUE de dommages corporels ! (graph. 14, X) et inclinez le plateau jusqu’à ce que le chiffre Ne jamais regarder directement le soleil à qui se trouve sur la tige de réglage du degré de latitude travers cet appareil en le pointant directe- (graph.
  • Seite 20 -05:25 (degré : minutes) Distance : 1 500 années lumière La BRESSER GmbH décline toute responsabilité pour les Avec une distance de 1500 années lumière env.la nébu- dommages causés par une mauvaise manipulation du leuse Orion (M42) est la nébuleuse diffuse la plus brillante dispositif lui-même ou à...
  • Seite 21: Service Et Garantie

    Défaut : Aide: Déclaration de retour N° de dossier** : ..............Image pas nette Procéder à l‘ajustement micrométrique au niveau de Désignation du produit : ............ l‘anneau du foyer Courte description du problème : ........Pas d‘ajustement Equilibre des températures ....................
  • Seite 22: Informazioni Generali

    Informazioni generali portaoculare  manopola di regolazione della messa a fuoco  Informazioni sul presente manuale sostegno del tubo  Testa del treppiede (montatura)  Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate vano portaccessori  nel manuale. Per evitare danni all‘apparecchio o possibili viti di fissaggio (treppiede) ...
  • Seite 23 4. Montaggio – Tubo: Messa a fuoco del cercatore: Per montare il tubo del telescopio (fig. 1, 1) allentare la vite Ruotare la montatura della lente posteriore (Fig. 10, X) di del morsetto del tubo (fig. 6, X) e aprire il morsetto. uno/due giri verso sinistra.
  • Seite 24 bicazione del telescopio sulla scala graduata dell’asta. L’allineamento di precisione avviene con il cercatore. Orientare il treppiede con il segno (N) rivolto verso nord. Guardare nel cercatore e cercare di centrare la Stella pola- Anche la parte superiore della piastra inclinabile punta re con il crocicchio del cercatore.
  • Seite 25 Se il telescopio dovesse impolverarsi o inumidirsi al suo inter- no, si consiglia di non cercare di pulirlo da soli, ma di rivolgersi in questo caso a un rivenditore specializzato o al BRESSER Service Center del Suo paese indicato nelle presenti istruzioni.
  • Seite 26: Servizio Di Assistenza E Garanzia

    4. SERVIZIO DI ASSISTENZA E GARANZIA 2. Dati tecnici: Per il presente apparecchio viene concessa una garanzia di 5 anni dalla data d’acquisto. Si raccomanda di conservare lo scontrino fiscale come prova d‘acquisto. Il nostro prodotto è stato realizzato secondo i metodi di fabbricazione più inno- Achrom.
  • Seite 27 Algemene informatie  Accessoirevak  Clips (Statief) Over deze handleiding  Fixeerstops (Opslagvakje)  Statiefpoten Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handlei-  Buigzame as voor hoogte-instelling (elevatie) ding. Gebruik dit product, om schade aan het apparaat of  Buigzame as voor azimutale instelling verwondingen te voorkomen, alleen zoals in de handleiding ...
  • Seite 28 5. Montage - Oculair monteren: 8. Montage - Buigzame assen: Bij de telescoop zijn twee oogglazen (afb. 1+2, 18) en een Om de exacte instelling van de declinatie- en rechte-klim- Zenitspiegel (afb. 1+2, 19) -bijgevoegd. mings-as te vergemakkelijken, kunnen de buigzame assen Met de oogglazen wordt de vergroting van de telescoop aan de daarvoor bedoelde houders van de beide assen -geregeld.
  • Seite 29 VERBLINDINGSGEVAAR! vallen van uw smartphone. De BRESSER GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor 8. Bediening - Waarneming: schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat Nadat u de poolster in de richttelescoop hebt ingesteld, zult zelf of aan andere apparaten (optica, smartphones, etc.).
  • Seite 30 riaal betreft die de centrale ster omringt (alleen met grotere TIP! telescopen waar te nemen), en niet een bol- of ellipsvormige Voor astronomische observatie is de omkeer- gasstructuur. Als men de -ringnevel van de zijkant zou beki- lens niet geschikt. Gebruik hierbij uitsluitend jken, dan zag hij er ongeveer zo uit als de Halternevel M27.
  • Seite 31: Service En Garantie

    AFVAL Scheid het verpakkingsmateriaal voordat u het weggooit. Informatie over het correct scheiden en weggooien van afval kunt u bij uw gemeentelijke milieudienst inwinnen. Gooi elektronische apparaten niet bij het huis- vuil! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ EG over elektrische en elektronische appa- raten en de toepassing hiervan in nationale wetten moeten afgedankte elektrische appa- raten gescheiden worden ingezameld en op...
  • Seite 32: Ogólne Informacje

    Ogólne informacje Wszystkie części (rys. 1-3) Tubus teleskopu Szukacz teleskopu  Informacja dotycząca tej instrukcji Pokrętła regulujące (szukacz)  Wejście tubusu  Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważ- Obiektyw  nie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i Nasadka okulara  instrukcję...
  • Seite 33 przylegać strzemiączkami do rozdzielacza statywu i być Obracaj jedno z dwóch (lewe lub prawe) pokręteł regulacji unieruchomione. ustawienia lunetki szukacza, stale obserwując okular ce- lownika. Kontynuuj tę czynność, dopóki krzyż celownika nie 4. Montaż – tubus: znajdzie się dokładnie w pozycji, odpowiadającej obrazowi z okularu teleskopu głównego.
  • Seite 34 3. Montaż – ustawienie – pozycja podstawowa: 7. Obsługa – szukacz: Poluzuj śrubę ustalającą rektascensji poziomej (ryc. 14a, Państwa teleskop jest teraz z grubsza ustawiony i nastawio- X) i ustaw płytę przechylną (ryc. 15, B) w pozycji z grubsza zgodnej z szerością geograficzną stanowiska obserwacyj- nego, używając w tym celu skali na wsporniku płyty.
  • Seite 35: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    W odległości 1500 lat świetlnych Mgławica Oriona (M42) jest najjaśniejszą dyfuzyjną mgłą na niebie – widoczna go- Bresser GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody łym okiem, i powstałe w wyniku niewłaściwego obchodzenia się urządzenie wartym obejrzenia obiektem dla teleskopów we wszystkich...
  • Seite 36: Dane Techniczne

    jącą klasę obiektów. Widzimy ten obiekt dokładnie z jego 2. Dane techniczne: płaszczyzny równikowej. Oglądanoby Mgławicę Dumbell z jednego z biegunów, wykazałaby ona formę pierścienia i jej widok podobny byłby do tego, jaki znamy z Mgławicy Pier- ścieniowej M57. Achrom. Refraktor Obiekt ten można już...
  • Seite 37: Serwis I Gwarancja

    4. SERWIS I GWARANCJA Na niniejsze urządzenie udzielamy gwarancji na 5 lat/a od daty zakupu. Należy zachować paragon jako dowód zakupu. Nasz artykuł wyprodukowany został zgodnie z najnowocze- śniejszymi metodami produkcji i poddany został dokładnej kontroli jakości. Centrum serwisowe W przypadku pytań dotyczących produktu oraz ewentual- nych reklamacji prosimy zwrócić...
  • Seite 38 Všeobecné informace Všechny díly (Obr. 1-3): Tubus teleskopu Informace k tomuto návodu Teleskopický hledáček  Seřizovací šrouby (hledáček)  Prostudujte si prosím pozorně bezpečnostní pokyny v tomto Otvor tubusu  návodu. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno Objektiv ...
  • Seite 39 Vložte tubus do stredu objímky a stáhnete objímku. Objímku dokud nebude obraz objektu ostrý. uzavrete dotáhnutím dríve uvolnených šroubu. 7. Montáž – nasazení okuláru: Nasaďte tubus včetně svorky tubusu otevřeným koncem Ve standardním provedení teleskopu naleznete dva okuláry objektivu v severním směru na montáž. Připevněte držák (obr.
  • Seite 40 3. Montáž - vystředění - základní poloha: středu záměrného kříže. (Obr. 17) Při tomto nastavení si pomožte hřídelem (obr. 15, D) hodinové osy a hřídelem (obr. Uvolněte šroub aretace výšky pólů (obr. 14a, X) a nastavte 15, E) deklinační osy. desku sklonu (obr. 15, B) zhruba podle stupnice příchytné tyče podle zeměpisné...
  • Seite 41 Protože měsíc udělá okruh kolem země jednou za měsíc, neustále se mění úhel Firma BRESSER GmbH nepřebírá žádné ručení za škody mezi zemí, měsícem a sluncem; to je možno vidět na cyk- na vlastním přístroji nebo na jiných přístrojích (optiky, smart- lech měsíčních fází.
  • Seite 42: Servis A Záruka

    2. Technická data: 4. SERVIS A ZÁRUKA Za tento přístroj přebíráme záruku na 5 let ode dne koupě. Uschovejte si prosím doklad o koupi jako důkaz. Náš produkt byl vyroben nejnovějšími výrobními postupy a podroben přesné kontrole kvality. Achrom. Refraktor Achromatic Refractor Servisní...
  • Seite 43: Nebezpečenstvo Požiaru

    Všeobecná informácie Všetky diely (Obr. 1-3) Tubus teleskopu K tomuto návodu  Hľadáčik  Justovacie skrutky (hľadáčik) Prečítajte si pozorne bezpečnostné pokyny v tomto návode.  Otvor tubusu Používajte tento výrobok iba spôsobom opísaným v návode,  Objektív aby ste predišli poškodeniu prístroja alebo zraneniam. ...
  • Seite 44 späť. Uzatvorte držiak tak, že ručne zaskrutkujete predtým sledovaný objekt zaostrí. uvoľnené skrutky. 7. Zloženie – nasadenie okulára: Pripravte teraz tubus vrátane tubusovej príchytky na montáž s otvorom objektívu smerom na sever. Teraz upevnite držiak K Vášmu teleskopu sú priložené v základnej výbave tri oku- tubusu sťahovacou skrutkou na montážnu hlavu.
  • Seite 45 3. Montáž - vyrovnanie – základná pozícia: tubusom točiť. Dajte okulár a hľadáčik do jednej pozície, z ktorej môžete pohodlne pozorovať. Uvoľnite upínaciu skrutku (obr. 14a, X) a sklápaciu dosku (obr 15, B) nastavte zhruba podľa stupnice pridržiavacej Jemné nastavenie sa uskutoční pomocou hľadáčika ďale- tyče podľa zemepisnej šírky vášho stanoviska.
  • Seite 46: Pokyny Pre Čistenie

    Space Telescope. Ide o hlavnú časť veľmi rozsiahleho mračna pozostávajú- Bresser GmbH nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody ceho z vodíka a prachu, ktoré sa rozprestiera viac ako 10 spôsobené nesprávnym zaobchádzaním samotného zaria- stupňami nad polovicou súhvezdia Orion. Rozloha tohto denia alebo na alternatívne zariadenia (optika, chytré...
  • Seite 47 4. SERVIS A ZÁRUKA 2. Technické údaje: Za tento prístroj preberáme záruku na 5 rokov odo dňa kúpy. Uschovajte si, prosím, doklad o kúpe ako dôkaz. Náš produkt bol vyrobený najnovšími výrobnými postupmi a podrobený presnej kontrole kvality. Achrom. Refraktor Achromatic Refractor Servisné...
  • Seite 48 Általános információk Összes alkatrész (1-3. ábra) Teleszkóp tubus Ehhez az útmutatóhoz Kereső távcső  Jusztírcsavarok (kereső)  Kérem, figyelmesen olvassa el a jelen útmutatóban szereplő Tubus nyílás  biztonsági utasításokat. Ezt a terméket csak az útmutatóban  Objektív leírtak szerint használja, annak érdekében, hogy elkerülje a Okulártartók ...
  • Seite 49 tubusbilincs csavarját (6, X. ábra) és nyissa ki a bilincset. 7. Felépítés – Védő sapkák: Most helyezze a tubust középen a tengelykeresztbe és zárja be a bilincset. Azért, hogy teleszkópjának belsejét portól és szennyező- Zárja be a tengelykersztet úgy, hogy az előzőleg kioldott déstől megóvja, a tubusnyílást egy védő...
  • Seite 50 Oldja ki a pólusmagasság rögzítését (14. ábra, X) és döntse 8. Kezelés – Megfigyelés: meg a lemezt, amíg a szám a szélességi fok állítórúdon (14. Miután beállította a keresőn a sarkcsillagot, ha átnéz az ábra, Y) megfelel a megfigyelési hely számának. (pl. 51°) okuláron a teleszkópban látható...
  • Seite 51 érdekes égitestet és csillaghalmazt. A hozzá tartozó A BRESSER GmbH nem vállal felelősséget a károkért ábrákon az útmutató végén láthatja, hogy ezek a tárgyak helytelen kezelés maga az eszköz vagy más eszközökre teleszkópján keresztül a mellékelt okulárokkal jó...
  • Seite 52 Ezt az égitestet már valamelyest jó időjárási viszonyok mel- 4. SZERVÍZ ÉS GARANCIA lett, kis nagyításnál is jól lehet látni. Ezért a készülékért a vásárlás időpontjától számítva 5 év garanciát vállalunk. Kérjük, igazolásul őrizze meg a vásár- 2. Mıszaki adatok: lási bizonylatot.
  • Seite 53 Informaţii generale Toate componentele (fig. 1-3) Tub telescop Despre acest Manual de instrucţiuni Vizor  Şuruburi de reglare (vizor)  Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie instrucţiunile de Deschidere tub  siguranţă şi manualul de utilizare. Pentru a evita deteriora- Obiectiv ...
  • Seite 54 trei piese de fixare ale tăvii pentru accesorii trebuie aliniate Focalizarea lunetei căutătoare: cu dispozitivele de reţinere ale suportului tip cruce şi trebuie fixate de acestea. Rotiţi montura din spate a lentilei (fig. 10, X) cu două, trei rotaţii, către stânga. Puteţi regla contrainelul separat. 4.
  • Seite 55 4. Reglarea latitudinii. RISC de rănire! Determinaţi latitudinea locaţiei dumneavoastră cu ajutorul Nu utilizaţi acest dispozitiv pentru a privi unei hărţi a străzilor, a unui atlas sau a internetului. Germa- direct la soare sau în apropierea directă a nia se află între gradele de latitudine 54° (Flensburg) şi 48° bătăii soarelui.
  • Seite 56 Marea nebuloasă din Orion / M 42 (fig. 22) Ascensie dreaptă: 05h 33’ (ore : minute) BRESSER GmbH nu îşi asumă nici o responsabilitate pen- Declinaţie: -05° 25’ (grade : minute) tru daunele cauzate de manevrarea necorespunzătoare a Deşi se află...
  • Seite 57 3. Căutarea defectelor: 4. SERVICE ŞI GARANŢIE Erori: Ajutor: Pentru acest aparat preluăm o garanţie de 5 ani începând de la data cumpărării. Păstraţi drept dovadă chitanţa de Lipsă imagine Îndepărtaţi capacul de protecţie cumpărare. şi parasolarul de pe deschiderea Produsul nostru a fost fabricat conform celor mai noi obiectivului.
  • Seite 58 Allmän information  Fixeringsclips (stativ)  Fixeringsfäste (förvaringshylla) Om denna anvisning  Stativben  Böjlig axel för höjdinställningen (elevation) Läs noga igenom säkerhetsinformationen i den här anvis-  Böjlig axel för azimutalinställningen ningen. Använd endast produkten enligt vad som beskrivs ...
  • Seite 59 Innan du sätter in okularen och zenitspegeln, tar du bort dammskyddslocket från okularmuffen (bild 1, 6). Lossa DEL II – Användningen klämskruven (bild 8, X) på okularmuffen och stick först in zenitspegeln. Drag därefter åt klämskruven (bild 8, X) igen. 1.
  • Seite 60 För att få en bekväm observeringsposition, lossar du försik- tigt skruvarna på tubklämman (bild 1, 8), så att du kan vrida Den BRESSER GmbH tar inget ansvar för skador orsakade teleskoptuben. Sätt okularet och sökkikaren i ett läge, från av felaktig hantering enheten själv eller till alternativa en- vilket du kan observera bekvämt.
  • Seite 61: Service Och Garanti

    av denna anvisning kan du se, hur du vid goda siktförhål- 3. Avhjälp av fel: landen kommer att se objekten genom ditt teleskop med de medlevererade okularen. Fel: Hjälp: Månen (bild 21) Ingen bild Da av dammskyddslocket Månen är jordens enda naturliga satellit från objektivets öppning.
  • Seite 62 Informaciones de carácter general Anillos del tubo  Cabeza del trípode (montaje)  Sobre este manual Bandeja de accesorios  Tornillos de ajuste (trípode)  Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas Rara la fijación del soporte (dela bandeja de ...
  • Seite 63 Coloque el tubo en la montura incluyendo el clip con la Para la observación quitar la tapa del tubo. apertura objetivo orientado al norte. Fije el tubo con el tornillo de sujeción en la cabeza de la montura (figura 7). 8.
  • Seite 64 Ajuste el tubo en la posición correcta (vea la ilustración / que puede mejorar la definición mediante el uso de la marca) en el montaje y apriete los tornillos de sujeción. rueda de enfoque (Fig. 15, F). La proyección del ocular del telescopio ahora apunta al suelo y el objetivo a la estrella polar.
  • Seite 65 Si ha cubierto de polvo el telescopio o lo ha mojado, no trate de limpiarlo por su cuenta: en su lugar, diríjase al centro de mantenimiento que indique en las instrucciones BRESSER para su país. - 65 -...
  • Seite 66: Garantía Y Servicio

    2. Datos técnicos: 4. GARANTÍA Y SERVICIO Por este aparato asumimos una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve el ticket de compra como justificante. Nuestro producto ha sido elaborado según los métodos de Achrom.
  • Seite 67 - 67 -...
  • Seite 68 Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de...

Inhaltsverzeichnis