inteo
FR
Chronis Smart RTS
Chronis Smart RTS est une horloge permettant de piloter
automatiquement et manuellement un ou plusieurs
moteurs. Chronis Smart RTS est pré-réglée pour une ouverture
à 7h30 le matin du lundi au vendredi et à 8h00 le weekend
et pour une fermeture au coucher du soleil le soir. Ces para-
mètres sont modifiables.
A.
Alimentation : 2 x 1,5 V DC (Type : AAA LR03).
Lors du changement de piles, l'heure et la date doivent être
re-réglées, les autres paramètres programmés sont conservés
en mémoire.
Indice de protection : IP 30.
FR
NOTICE D'INSTALLATION
Température d'utilisation : +5°C à +40°C.
DE
Conditions climatiques : environnement sec.
GEBRAUCHSANLEISUNG
IT
B.
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
NL
Mettre le moteur ou le récepteur en mode enregistrement
MONTAGEHANDLEIDING
de télécommande (voir notice du moteur ou du récepteur)
puis appuyer sur le bouton "PROG" du Chronis Smart RTS.
ref. 5050118A
www.somfy.com
"PROG" apparaît sur l'écran.
Australia: SOMFY PTY LTD
India: SOMFY INDIA PRIVATE LTD
Singapore: SOMFY PTE LTD
C.
(61) 2 8845 7200
(91) 11 41659176
(65) 6383 3855
[1]. Fixer le support (voir "Recommandations").
Austria: SOMFY GesmbH
Israel: SISA HOME AUTOMATION LTD
Slovakian Republic:
(43) 662 62 53 08
(972) 3 952 55 54
SOMFY SPOL S.R.O.
[2]. Insérer le module dans le support.
(49) 30 75 51 53 31
Belgium: NV SOMFY SA
Italy: SOMFY ITALIA S.R.L
[3]. Retirer la protection de l'afficheur et mettre en place le
(32) 2 712 07 70
(39) 02 48 47 181
South Korea: SOMFY JOO
(82) 2 594 4331
Brasil: SOMFY BRASIL LTDA
Japan: SOMFY KK
(55-11) 3695 3585
+ 81 (0)45 488 0260
Spain: SOMFY ESPAÑA SA (S)
(34) 93 480 09 00
Canada: SOMFY ULC
Kingdom of Saudi Arabia:
(1) 905 564 6446
SOMFY SAUDI
Sweden: SOMFY NORDIC AB
A
(966) 1 46 02 748
(46) 40 165 900
China: SOMFY CHINA CO LTD
(86-21) 6280 9660
Kuwait: SOMFY KUWAIT
Switzerland: SOMFY AG
(965) 434 89 01
(41) 44 838 40 30
Cyprus: SOMFY MIDDLE-EAST CO LTD
(357) 25 345 540
Lebanon: SOMFY MIDDLE EAST
Taïwan: SOMFY DEVELOPMENT
(961) 1 391 224
TAIWAN BRANCH OFFICE
Czech Republic: SOMFY SPOL S.R.O.
(886) 2 8509 8934
(420) 2 96 372 486-7
Mexico: SOMFY MEXICO SA de CV
52 (55) 5390-5664
Thailand: SOMFY BANGKOK
Denmark: SOMFY DENMARK
REGIONAL OFFICE
(45) 65 32 57 93
Morocco: SOMFY NORTH AFRICA
+66 2714 3170
(212) 22 94 11 41
Finland: SOMFY FINLAND
Turkey: SOMFY EV OTOMASYON
(358) 9 57 130 230
Netherlands: SOMFY BV
SISTEMLERI LTD STI
(31) 23 55 44 900
France: SOMFY FRANCE
(90) 216 651 30 15
(33) 4 50 96 70 96
Norway: SOMFY NORWAY
United Arab Emirates:
(47) 815 00 813
Germany: SOMFY GmbH
SOMFY GULF
(49) 74 72 93 00
Poland: SOMFY SP Z.O.O
(971) 4 88 32 808
(48) 22 818 02 97
Greece: SOMFY HELLAS SA
United Kingdom: SOMFY LTD
(30) 210 614 67 68
Portugal: SOMFY PORTUGAL
(44) 113 391 3030
(351) 229 396 840
Hong Kong: SOMFY CO. LTD
United States: SOMFY SYSTEMS INC
(852) 2523 63 39
Romania: SOMFY SRL
(1) 609 395 1300
+40 368 444 081
Hungary: SOMFY Kft
(36) 1814 5120
Russia: SOMFY LLC
(007) 495 360 47 72
D
Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité
FR
a
de SOMFY et sa garantie. SOMFY ne peut être tenue
responsable des changements de normes et standards
intervenus après la publication de cette notice. Par la présente
SOMFY déclare que l'appareil (Chronis Smart RTS) est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est
mise à disposition à l'adresse internet www.somfy.com
Rubrique CE. Utilisable en UE,
,
.
Bei Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung
DE
entfällt die SOMFY Gewährleistung und Garantie.
SOMFY ist nicht haftbar für Änderungen der Normen und
Standards nach Erscheinen der Gebrauchsanweisung.
Hiermit erklärt SOMFY, dass sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
IT
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der Konformität kann
Chronis Smart RTS è un temporizzatore che consente di comandare
auf der Internet-Seite www.somfy.com unter dem
sia automaticamente che manualmente uno o più motori.
Abschnitt CE abgerufen werden. Verwendbar in EU,
,
.
Chronis Smart RTS è preimpostato per l'apertura alle 7.30 del
mattino dal lunedì al venerdì e alle 8.00 durante i fine settimana
e per la chiusura al tramonto. Questi parametri possono tuttavia
essere modificati.
A.
Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la
IT
Alimentazione: 2 x 1,5 V DC (Tipo: AAA LR03).
responsabilita' e la garanzia SOMFY. SOMFY non può
Quando si cambiano le pile, è necessario reimpostare la
essere ritenuta responsabile per qualsiasi cambiamento alle
data e l'ora, mentre gli altri parametri programmati riman-
norme e agli standards introdotti dopo la pubblicazione di
gono memorizzati.
questa guida. Con la presente SOMFY dichiara che questo
Grado di protezione: IP 30.
(Chronis Smart RTS) è conforme ai requisiti essenziali ed alle
Temperatura d'uso: da +5°C a +40°C.
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
Condizioni climatiche: ambiente non umido.
1999/5/CE. Un'apposita dichiarazione di conformità è stata
B.
messa a disposizione all' indirizzo internet www.somfy.com
Rubrica CE. Utilizzabile in EU,
,
.
Mettere il motore o il ricevitore in modalità registrazione
del telecomando (vd. libretto istruzioni del motore o del
SOMFY is niet verantwoordelijk voor veranderingen in
NL
ricevitore), premere quindi il tasto "PROG" dell'apparec-
normen en standaarden die tot stand zijn gekomen na de
chio Chronis Smart RTS. Sullo schermo appare "PROG".
publicatie van deze montagehandleiding. Hierbij verklaart
C.
SOMFY dat het apparaat (Chronis Smart RTS) in overeenstemming
[1]. Montare il supporto.
is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
[2]. Inserire il dispositivo sul supporto.
richtlijn 1999/5/EG. Een conformiteitsverklaring staat ter
[3]. Togliere la protezione del display e posizionare la
beschikking op het internetadres www.somfy.com onder
de rubriek CE.Bruikbaar in EU,
,
.
D.
UTILISATION
a.
Touches
[4]. Montée
[5]. Stop / Position Favorite
[6]. Descente
[7]. Mode programmation
[8]. Affichage de la date (l'affichage standard réapparaît à
l'écran après 3 sec.)
[9]. Mode Horloge
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
b.
Mode Automatique
- Activer le mode automatique : appuyer 2 sec. sur
pour activer l'horloge.
- Désactiver le mode automatique : appuyer 2 sec. sur
« 0FF » apparaît à l'écran.
c.
Mode Sécurité (fonction simulation de présence)
En mode automatique, les ordres d'ouverture ou de fermeture
peuvent être déclenchés à horaire fixe ou avec une variation
PROGRAMMATION RADIO
aléatoire de + ou – 15 minutes autour des horaires programmés.
- Activer le mode Sécurité : appuyer 2 sec. sur
apparaît à l'écran.
- Désactiver le mode Sécurité : appuyer 2 sec. sur
l'horaire du prochain ordre apparaît à l'écran
INSTALLATION
plastron.
B
80 mm
27 mm
b
2s
[7]
[8]
3
1432
:
32
0
ff
S
[4]
a
us
[5]
c
2s
[6]
3
1432
:
( 2 1
:
27
[9]
D.
USO
a.
Tasti
[4]. Salita
[5]. Stop / Posizione Preferita
[6]. Discesa
[7]. Modalità programmazione
[8]. Visualizzazione della data (la visualizzazione standard
riappare sullo schermo dopo 3 sec.)
[9]. Modalità temporizzatore
CARATTERISTICHE TECNICHE
b.
Modalità Automatica
- Attivare la modalità automatica: premere per 2 sec.
per attivare il temporizzatore.
- Disattivare la modalità automatica: premere per 2 sec.
, sullo schermo appare « 0FF ».
c.
Modalità Sicurezza (funzione simulazione di presenza)
In modalità automatica, i comandi di apertura o di chiusura
possono essere attivati ad orari fissi o con uno scarto di + o – 15
PROGRAMMAZIONE RADIO
minuti rispetto all'orario prestabilito.
- Attivare la modalità Sicurezza: premere per 2 sec.
sullo schermo appare « SE( ».
- Disattivare la modalità Sicurezza: premere per 2 sec.
sullo schermo appare l'orario del prossimo comando.
INSTALLAZIONE
mascherina.
E.
AFFICHAGE
a.
Affichage standard
[10].Heure d'été (S) / heure d'hiver (W)
[11].Sens du prochain ordre programmé
[12].Fermeture en Mode Cosmic / Horloge
[13].Horaire du prochain ordre programmé
[14].Heure
[15].Jour de la semaine (1=lundi)
b.
Affichage de la date
[16].Jour
[17].Mois
[18].Année
F.
POSITION FAVORITE
Certains moteurs ou récepteur permettent l'enregistrement
,
d'une position favorite.
[19].Enregistrement
[20].Utilisation
[21].Effacement
Voir notice du moteur ou du récepteur.
RECOMMANDATIONS
, « SE( »
La porté des télécommandes radio est limitée par la réglementation
d'une part et par la configuration du bâtiment d'autre part. Il
,
est donc nécessaire, avant l'installation du produit, de s'assurer
de la bonne réception des ordres radio. Pour ne pas affecter la
bonne qualité de la réception des ordres radio, une distance
minimum de 30cm entre le Chronis Smart RTS et les récepteurs
radio doit être préservée. Le Chronis Smart RTS ne doit pas être
installé à proximité immédiate d'une surface métallique. Les
émetteurs radio locaux de forte puissance (tels que les écouteurs
sans fils) avec une fréquence identique à celle du Chronis Smart
RTS peuvent en perturber le fonctionnement.
C
Prog.
[1]
[2]
E
a
3
1432
:
[15]
2s
( 2 1
:
27
5
5
[14]
[10]
[13]
3
[11]
1432
:
2s
[12]
(
s
E(
E.
VISUALIZZAZIONE
a.
Visualizzazione standard
[10].Orario estivo (S) / orario invernale (W)
[11].Successivo comando programmato
[12].Chiusura in Modalità Cosmic / Temporizzatore
[13].Ora del successivo comando programmato
[14].Ora
[15].Giorno della settimana (1=lunedi)
b.
Visualizzazione della data
[16].Giorno
[17].Mese
[18].Anno
F.
POSIZIONE PREFERITA
Alcuni motori o ricevitori consentono di registrare una
posizione preferita.
[19].Registrazione
[20].Uso
[21].Cancellazione
Vd. libretto istruzioni del motore o del ricevitore.
,
AVVERTENZE
La portata dei telecomandi radio ha dei limiti da un lato imposti
dalla legislazione e dall'altro dalla conformazione dell'edificio.
,
E' quindi necessario, prima d'installare l'apparecchio, assicurarsi
che vi sia una buona ricezione delle onde radio. Per non influire
sulla qualità dei comandi radio, mantenere una distanza
minima di 30 cm. tra Chronis Smart RTS e i ricevitori radio. Non
installare Chronis Smart RTS vicino a superfici metalliche. I
trasmettitori radio locali ad alta potenza (come gli auricolari
senza fili) con una frequenza radio identica a quella di Chronis
Smart RTS possono disturbarne il funzionamento.
DE
D.
BETRIEB
a.
Tasten
Die Chronis Smart RTS ist eine Programmschaltuhr, die es
[4]. AUF-Taste
ermöglicht, einen oder mehrere Motoren automatisch oder
[5]. STOP-Taste / Lieblingsposition
manuell zu steuern. Die Chronis Smart RTS ist so voreingestellt,
[6]. AB-Taste
dass von montags bis freitags die Rollläden um 7 Uhr 30 sowie
[7]. Menü-Taste
am Wochenende um 8 Uhr geöffnet und abends bei
[8]. Datumsanzeige (die Standardanzeige erscheint nach 3
Sonnenuntergang geschlossen werden. Diese Einstellungen
Sekunden wieder auf dem Display)
können geändert werden.
[9]. Automatik ein/aus
b.
A.
Automatischer Betrieb
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 2 x 1,5 V DC (Typ: AAA LR03).
- Automatischen Betrieb aktivieren: 2 Sek. auf
Nach dem Batteriewechsel müssen Uhrzeit und Datum neu
drücken, um die Schaltuhr zu aktivieren.
- Automatischen Betrieb deaktivieren: 2 Sek. auf
eingestellt werden, die anderen programmierten
drücken, auf dem Display erscheint die Anzeige « 0FF ».
Einstellungen bleiben im Speicher erhalten.
Schutzindex: IP 30.
c.
Security-Programm
Betriebstemperatur: +5°C bis +40°C.
(Funktion Anwesenheitssimulation).
Klimatische Bedingungen: trockene Wohnräume.
Im automatischen Betrieb können die Befehle für das Öffnen
B.
FUNKPROGRAMMIERUNG
und Schließen zu festen Uhrzeiten erfolgen oder werden auto-
matisch jeden Tag in einer Bandbreite von +/- 15 Min. verscho-
Motor oder Empfänger in den Einlernmodus bringen
ben.
(siehe Anleitung des Motors oder des Empfängers) und die
- Security-Programm aktivieren: 2 Sek. auf
Taste "PROG" an der Chronis Smart RTS drücken. Auf dem
auf dem Display erscheint die Anzeige« SE( ».
Display wird "PROG" angezeigt.
- Security-Programm deaktivieren: 2 Sek. auf
C.
auf dem Display erscheint die Uhrzeit des nächsten Befehls.
MONTAGE
[1]. Halterung befestigen.
[2]. Modul in die Halterung einsetzen.
[3]. Schutz vom Display entfernen und Abdeckplatte
montieren.
F
[3]
[19]
[20]
b
5
5
[21]
[17]
[16]
[18]
NL
D.
GEBRUIK
a.
Toetsen
Chronis Smart RTS is een draadloze tijdklok voor het automatisch
[4]. Opsturen
omhoog of omlaag sturen van één of meerdere motoren.
[5]. Stop/My-positie
Handbediening blijft altijd mogelijk. Chronis Smart RTS is voo-
[6]. Neersturen
ringesteld om uw rolluiken 's morgens op een vast tijdstip (van
[7]. Mode toets
maandag tot en met vrijdag om 7.30 uur en in het weekend
[8]. Datumweergave (het standaard display verschijnt na 3 s
om 8.00 uur) omhoog en bij zonsondergang omlaag te sturen.
opnieuw op het scherm)
Deze instellingen kunnen worden gewijzigd.
[9]. Tijdklokmodus
b.
Automatische modus
A.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
- Automatische modus activeren: druk 2 s op
Voeding: 2 x 1,5 V DC (Type : AAA LR03).
tijdklok te activeren.
Bij het verwisselen van de batterijen moeten datum en tijd
- Automatische modus uitschakelen: druk 2 s op
opnieuw ingesteld worden. De andere programmeringen
0FF » verschijnt op het scherm.
blijven in het geheugen opgeslagen.
c.
Beschermingsgraad: IP 30.
Veiligheidsmodus (aanwezigheidssimulatie)
Gebruikstemperatuur: +5°C tot +40°C.
In automatische modus kunnen de commando's voor het ops-
Klimaatomstandigheden: droge omgeving.
turen en het neersturen op vaste tijden worden uitgevoerd of
met een willekeurige variatie van + of – 15 minuten t.a.v. de
B.
DRAADLOZE BESTURING PROGRAMMEREN
geprogrammeerde tijden.
Zet de motor of de ontvanger in programmeer modus (zie
- Veiligheidsmodus activeren: druk 2 s op
de handleiding van de motor of ontvanger) en druk op
schijnt op het scherm.
de "PROG" toets van de Chronis Smart RTS. Op het scherm
- Veiligheidsmodus uitschakelen: druk 2 s op
van het eerstvolgende commando verschijnt op het scherm.
verschijnt "PROG".
C.
INSTALLATIE
[1]. Bevestig de opbouwsteun. (cf "AANBEVELINGEN").
[2]. Zet de tijdklok op de steun.
[3]. Verwijder de beschermfolie van het display en breng
het afdekplaatje aan.
E.
ANZEIGE
a.
Standard-Anzeige
[10].Sommerzeit (S) / Winterzeit (W)
[11].Bewegungsrichtung des nächsten, programmierten Befehls
[12].Schließen im Cosmic- / Fest-Programm
[13].Uhrzeit des nächsten, programmierten Befehls
[14].Uhrzeit
[15].aktueller Wochentag
b.
Datumsanzeige
[16].Tag
[17].Monat
[18].Jahr
F.
FREI WÄHLBARE LIEBLINGSPOSITION
Einige Motoren oder Empfänger ermöglichen das Speichern
,
einer frei wählbaren Lieblingsposition.
[19].Speichern
[20].Betrieb
[21].Löschen
Siehe Anleitung des Motors oder des Empfängers.
EMPFEHLUNGEN
Die Reichweite der Funkfernbedienungen ist einerseits durch die
Vorschriften sowie andererseits durch die Bauweise des
Gebäudes beschränkt. Vor der Montage des Produkts ist es daher
, drücken,
notwendig, sich zu versichern, dass die Funkbefehle korrekt
empfangen werden. Damit die Empfangsqualität der
Funkbefehle nicht beeinträchtigt wird, muss ein Mindestabstand
, drücken,
von 30 cm zwischen der Chronis Smart RTS und den
Funkempfängern eingehalten werden. Die Chronis Smart RTS
darf nicht in unmittelbarer Nähe einer Metallfläche installiert
werden. Lokale Funksender mit hoher Leistung (wie drahtlose
Funkkopfhörer) mit gleicher Frequenz wie die der Chronis Smart
RTS können deren Funktion beeinträchtigen.
www.mysomfy.com
=
5s
=
5s
E.
DISPLAY
a.
Standaard display
[10].Zomertijd (S) / Wintertijd (W)
[11].Richting van het eerstvolgende geprogrammeerde commando
[12].Neerlaten in Cosmic modus / Tijdklok modus
[13].Tijdstip van het eerstvolgende geprogrammeerde commando
[14].Tijd
[15].Dag van de week (1 = maandag)
b.
Datumweergave
[16].Dag
[17].Maand
om de
[18].Jaar
F.
, «
VOORKEURSPOSITIE (MY-POSITIE)
Bij sommige motoren of ontvangers kan een voorkeurspositie
geprogrammeerd worden. Programmatiewijze bij motoren :
[19].Opslaan
[20].Gebruik
[21].Wissen
Zie de handleiding van de motor of ontvanger.
, « SE( » ver-
AANBEVELINGEN
De reikwijdte van draadloze afstandsbedieningen wordt niet alleen
beperkt door de regelgeving maar ook door de bouwtechnische
, het tijdstip
situatie. Controleer dus de goede ontvangst van de radiosignalen
voordat u het product installeert. Om de ontvangstkwaliteit van de
radiosignalen niet negatief te beïnvloeden moet tussen de Chronis
Smart RTS en de draadloze ontvangers minimaal een afstand van
30 cm worden gehandhaafd. De Chronis Smart RTS mag niet in de
nabijheid van een metalen oppervlak worden gemonteerd.
Krachtige lokale zenders (zoals draadloze koptelefoons) die
dezelfde radiofrequentie hebben als de Chronis Smart RTS kunnen
de werking van het apparaat storen.
SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230 - 04/2007 - Ne pas jeter sur la voie publique - 1/2