Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Sensor Installation Guide
P/N: 1100-0998
Revision 0
August 11, 2015
Sensor Installation Guide
CAUTION: Before using this equipment,
carefully read and strictly follow the User
Manual (P/N 1100-1000). The user must
fully understand and strictly observe the
specified in that document.
1. Power down the instrument.
2. Open the housing. Loosen (2) or (3) as appropriate.
3. Using a flat-head screwdriver, loosen (4) (3 places)
4. Carefully remove (5) from enclosure.
5. Ribbon cable (not shown) may remain connected.
6. Remove an unused plug from the enclosure, if necessary.
7. Feed the connector end of the sensor assembly into the
enclosure.
8. For the General Purpose (GP) housing, screw the local
9. Plug the new sensing head connector into the open sensor
connector socket (6) or (7) on (8).
10. Put (5) back into the enclosure.
11. Using a flat-head screwdriver, secure (4) (3 places).
12. Put (1) back on. Secure (2) and (3) as appropriate.
13. Power up the instrument.
14. The instrument will prompt you to start the sensor registra-
15. Acknowledge with [ENTER]. The instrument will then
English
Sensor Connector J2
Enclosure Lid
Sensor Connector J3
Hex Set Screw
Interface Board
for Enclosure
Enclosure Base
Sensing Head
Bezel with Processor
Board (Electronics)
Guía de instalación de sensor
PRECAUCIÓN: Antes de usar el equipo, lea
atentamente el Manual de usuario (N/P
1100-1000), respetándolo al pie de la letra.
El usuario deberá comprender y respetar
íntegramente las instrucciones. Use el
equipo únicamente para el fin y en las
condiciones que se especifican en dicho
documento.
1. Apague el instrumento.
2. Abra la carcasa. Afloje (2) o (3) según proceda.
posiciones)
4. Quite el (5) con cuidado de la caja.
5. El cable de cinta (no se muestra) puede quedar conectado.
6. Quite un enchufe sin usar de la caja, si fuera necesario.
7. Conecte el extremo del conector del sensor a la caja.
8. En lo que a la carcasa para uso general (GP, siglas del inglés
General Purpose) se refiere, atornille a la carcasa el cabezal de
detección local o el prensaestopas del cable con la junta que se
adjunta y apriétela (para mantener la IP nominal).
9. Enchufe el conector del cabeza de detección en la toma hembra
del conector del sensor (6), (7) u (8).
10. Vuelva a meterlo (5) en la caja.
posiciones).
12. Vuelva a conectarlo (1). Apriete (2) y (3) según proceda.
13. Encienda el instrumento.
del sensor (por ejemplo, "rEg 2").
15. Confirme con [ENTER]. El instrumento indicará que el registro se
ha realizado correctamente (por ejemplo, "PASS 2").
Español
Conector de sensor J2
Tapa de la caja
Tornillo hexagonal de
Conector de sensor J3
sujeción
Panel de interfaz
Posiciones de tornillo
hexagonal M5 en la caja
Base de caja
Posiciones de tornillos
Cabezal sensor
Luneta con panel de procesa-
dor (Electrónica)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bacharach MGS-550

  • Seite 1 Sensor Installation Guide Guía de instalación de sensor CAUTION: Before using this equipment, PRECAUCIÓN: Antes de usar el equipo, lea carefully read and strictly follow the User atentamente el Manual de usuario (N/P Manual (P/N 1100-1000). The user must 1100-1000), respetándolo al pie de la letra. fully understand and strictly observe the El usuario deberá...
  • Seite 2 Installatiehandleiding sensor Installationsanweisung für Guide d'installation du Guida di installazione del Sensor capteur sensore LET OP: Lees voor gebruik van deze apparatuur VORSICHT: Lesen Sie vor der Verwendung ATTENTION : ATTENZIONE: prima di usare questa apparec- zorgvuldig de gebruikershandleiding dieses Produkts das Benutzerhandbuch (Art.- (onderdeelnummer 1100-1000) en volg de daarin Manuale dell'utente (N/P 1100-1000).