Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit IF 51 K.A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IF 51 K.A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit IF 51 K.A

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Utilizzare il timer Deutsch, 56 Programmi, 6-7 Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura IF 51 K.A IF 51 K.A IX Precauzioni e consigli, 8 IFG 51 K.A Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Manutenzione e cura, 9 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Aerazione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano.
  • Seite 3: Targhetta Caratteristiche

    • la presa sia compatibile con la spina Montaggio del cavo di alimentazione dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la 1. Aprire la morsettiera presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. facendo leva con un cacciavite sulle ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la linguette laterali del presa della corrente devono essere facilmente coperchio: tirare e...
  • Seite 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani Ripiano GRIGLIA posizione 5 posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Manopola Manopola Spia PROGRAMMI TIMER TERMOSTATO Manopola TERMOSTATO Presente solo in alcuni modelli.
  • Seite 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a Ventilazione di raffreddamento vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, porta del forno alcuni modelli sono dotati di una ventola di e aerare il locale.
  • Seite 6: Programmi

    Programmi Programmi di cottura Consigli pratici di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei tra 60°C e MAX, tranne: ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi •...
  • Seite 7: Tabella Cottura

    Tabella cottura Durata Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Programmi Alimenti cottura (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Pizza (su 2 ripiani) 2 e 4 15-20 Lasagne...
  • Seite 8: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai conformità alle norme internazionali di sicurezza. meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza ( vedi Assistenza ). Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Seite 9: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla Controllare periodicamente lo stato della guarnizione rete di alimentazione elettrica. attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più Pulire l’apparecchio vicino ( vedi Assistenza ).
  • Seite 10: Assistenza

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Seite 11 Assistance Deutsch, 56 Cooking modes, 16-17 Cooking modes Practical cooking advice IF 51 K.A Cooking advice table IF 51 K.A IX IFG 51 K.A Precautions and tips, 18 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Maintenance and care, 19...
  • Seite 12: Installation

    Installation ! Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. To ensure good ventilation, the back panel of the They contain important information for safe use, for cabinet must be removed. It is advisable to install the installation and for care of the appliance.
  • Seite 13: Electrical Connections

    Electrical connections • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. ! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating • The socket can withstand the maximum power of current at the voltage and frequency indicated on the appliance, which is indicated on the data plate the data plate located on the appliance ( see below ).
  • Seite 14: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view GUIDES for the Control panel sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel Indicator light SELECTOR SELECTOR SELECTOR SELECTOR SELECTOR TIMER Knob knob THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT...
  • Seite 15: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the Oven light empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the It goes on when selecting with the SELECTOR room is well ventilated before switching the oven off knob.
  • Seite 16: Cooking Modes

    Cooking modes Cooking modes Practical cooking advice ! A temperature value can be set for all cooking ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan- modes between 60°C and Max, except for assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
  • Seite 17: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Cooking Weight Rack Pre-heating Recommended Foods time modes (in kg) position time (min) temperature (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Convection Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20 Lasagne...
  • Seite 18: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in • In the case of a malfunction, under no compliance with international safety standards. The circumstances should you attempt to repair the following warnings are provided for safety reasons appliance yourself.
  • Seite 19: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Inspecting the seals Disconnect your appliance from the electricity Check the door seals around the oven periodically. If supply before carrying out any work on it. the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre ( see Assistance ).
  • Seite 20 Deutsch, 56 Programmes, 25-26 Programmes de cuisson Conseils de cuisson IF 51 K.A Tableau de cuisson IF 51 K.A IX IFG 51 K.A Précautions et conseils, 27 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement Nettoyage et entretien, 28 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil...
  • Seite 21: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le Aération consulter à tout moment. En cas de vente, de cession Pour garantir une bonne aération, la cavité ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. pour informer le nouveau propriétaire sur son Il est conseillé...
  • Seite 22: Plaquette Signalétique

    • la tension d’alimentation est bien comprise entre Montage du câble d’alimentation les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique 1. Pour ouvrir le bornier, ( voir ci-dessous ); faire pression à l’aide • la prise est bien compatible avec la fiche de d’un tournevis sur les l’appareil.
  • Seite 23: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement Support GRILLE niveau 5 niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Bouton Bouton Voyant THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT PROGRAMMES MINUTEUR Bouton T H E R M O S T A T T H E R M O S T A T T H E R M O S T A T T H E R M O S T A T...
  • Seite 24: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Utilisation du minuteur ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis 1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce.
  • Seite 25: Programmes

    Programmes Programmes de cuisson Programme GRATIN ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que une température comprise entre 60°C et MAX., sauf de la turbine. L’irradiation thermique unidirectionnelle pour: s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
  • Seite 26: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Durée Poids Niveau Préchauffage Température Programmes Aliments cuisson (Kg) enfournement (minutes) préconisée (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc 70-80 Traditionnel Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (sur 2 niveaux) 2 et 4 15-20 Lasagnes...
  • Seite 27: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Ne posez pas d’objets lourds sur la porte du four aux normes internationales de sécurité. Ces conseils ouverte. sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent •...
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôle des joints Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la coupez l’alimentation électrique de l’appareil. porte du four. S’il est abîmé, adressez-vous au service après-vente le plus proche de votre domicile Nettoyage de l’appareil ( voir Assistance ).
  • Seite 29 Deutsch, 56 Programas, 34-35 Programas de cocción Consejos prácticos de cocción IF 51 K.A Tabla de cocción IF 51 K.A IX IFG 51 K.A Precauciones y consejos, 36 Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente Mantenimiento y cuidados, 37 Cortar el suministro eléctrico...
  • Seite 30: Conexión Eléctrica

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en todo momento. En caso de venta, de Para garantizar una buena aireación es necesario cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es al aparato para informar al nuevo propietario sobre su preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles funcionamiento y sobre las advertencias...
  • Seite 31: Placa De Características

    • la toma sea capaz de soportar la carga máxima Montaje del cable de alimentación eléctrica de potencia de la máquina indicada en la placa 1. Abrir el panel de de características ( ver más abajo ); bornes haciendo • la tensión de alimentación eléctrica esté palanca con un comprendida dentro de los valores contenidos en destornillador sobre las...
  • Seite 32: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de deslizamiento de los estantes Bandeja posición 5 PARRILLA posición 4 posición 3 Bandeja posición 2 GRASERA posición 1 Panel de control Mando Mando Piloto PROGRAMAS TEMPORIZADOR TERMOSTATO Mando TERMOSTATO * Presente sólo en algunos modelos.
  • Seite 33: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo Luz del horno funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Se enciende seleccionando con el mando Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el PROGRAMAS.
  • Seite 34: Programas

    Programas Programas de cocción Programa GRATIN ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura Se enciende el elemento calentador superior y se tra 60°C e MAX, tranne: pone en funcionamiento el ventilador. A la irradiación térmica unidireccional, le agrega la circulación •...
  • Seite 35: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Duración Peso Posición de Precalentamiento Temperatura de la Programas Alimentos (Kg) los estantes (minutos) aconsejada cocción (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tortas glaseadas 30-35 Pizza (en 2 niveles) 2 y 4...
  • Seite 36: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • No apoye objetos pesados sobre la puerta del conformidad con las normas internacionales de horno abierta. seguridad. Estas advertencias se suministran por • No está previsto que el aparato sea utilizado por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Seite 37: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Controle las juntas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el Controle periódicamente el estado de la junta que aparato de la red de alimentación eléctrica. rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano Limpiar el aparato ( ver Asistencia ).
  • Seite 38: Instruções Para Utilização

    Deutsch, 56 Programas, 43-44 Programas de cozedura Conselhos práticos para cozedura IF 51 K.A Tabela de cozedura IF 51 K.A IX IFG 51 K.A Precauções e conselhos, 45 Segurança geral Eliminação Economia e respeito do meio ambiente Manutenção e cuidados, 46 Desligar a corrente eléctrica...
  • Seite 39: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Ventilação consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, Para garantir uma boa ventilação é necessário cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar permanece com o aparelho para informar o novo o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de proprietário sobre o funcionamento e sobre as...
  • Seite 40: Placa De Identificação

    • a tensão de alimentação seja entre os valores da Montagem do cabo de fornecimento placa de identificação ( veja a seguir ); 1. Para abrir a caixa de • a tomada seja compatível com a tomada do terminais faça alavanca aparelho.
  • Seite 41: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto GUIAS de Painel de comandos escorrimento das prateleiras Prateleira GRADE posição 5 posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos Indicador Selector dos Selector do luminoso PROGRAMAS TIMER TERMOSTATO Selector dos T E R M O S T A T O...
  • Seite 42: Início E Utilização

    Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, Luz do forno aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à Acende-se se for seleccionado mediante o temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, selector dos PROGRAMAS.
  • Seite 43: Programas

    Programas Programas de cozedura Programa de GRATIN ! Para todos os programas pode ser regulada uma Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: funcionar a ventoinha. Une a irradiação térmica unidirecional com a circulação forçada do ar no •...
  • Seite 44: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Duração Pré Peso Posição das Temperatura Programas Alimentos aquecimento (Kg.) prateleiras aconselhada cozedura (minutos) (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces 30-35 Pizza (em 2 prateleiras) 2 e 4).
  • Seite 45: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não é previsto que este aparelho seja utilizado conformidade com as regras internacionais de por pessoas (incluso crianças) com reduzidas segurança. Estas advertências são fornecidas por capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Seite 46: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições Antes de realizar qualquer operação, desligue o Verifique periodicamente o estado da guarnição ao aparelho da alimentação eléctrica. redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais perto (veja a Limpeza do aparelho Assistência técnica)..
  • Seite 47 De timer gebruiken Service Deutsch, 56 Programma’s, 52-53 Kookprogramma’s Praktische kooktips IF 51 K.A Kooktabel IF 51 K.A IX IFG 51 K.A Voorzorgsmaatregelen en advies, 54 Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering Energiebesparing en milieubesef Onderhoud en verzorging, 55 De elektrische stroom afsluiten...
  • Seite 48: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Ventilatie raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, Om een goede ventilatie te hebben is het noodzakelijk de of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te achterkant van het meubel te verwijderen.
  • Seite 49 • de spanning zich bevindt tussen de waarden die Monteren voedingskabel staan aangegeven op het typeplaatje ( zie onder ); 1. Licht de lipjes aan • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als de zijkant van het dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het deksel van het stopcontact te vervangen;...
  • Seite 50: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel GLIJDERS in te schuiven Rooster GRILL positie 5 positie 4 positie 3 Rooster LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel Knop Knop Controlelampje PROGRAMMA’S TIMER THERMOSTAAT Knop THERMOSTAAT * Slechts op enkele modellen aanwezig.
  • Seite 51: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Gebruik van de timer ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u 1. U dient in eerste instantie het geluidssignaal op te de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht laden door de knop TIMER bijna 360°...
  • Seite 52: Programma's

    Programma’s Kookprogramma’s Programma GRATINEREN ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura Het bovenste verwarmingselement gaat aan en de tra 60°C e MAX, tranne: ventilator gaat draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd • GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te met de circulatie van de lucht in de oven.
  • Seite 53: Kooktabel

    Kooktabel Gewicht Voorverwarming Aangeraden Kooktijd Programma's Gerechten Roosterstanden (kg) (minuten) temperatuur (minuten) Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Traditionele Varkensrollade 70-80 oven Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Taarten 30-35 Pizza (op 2 roosters) 2 en 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamsvlees 40-45 Kip + gebakken aardappels 2 en 4 60-70 Makreel...
  • Seite 54: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale • Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve voeren.
  • Seite 55: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Controleer de afdichtingen Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling Controleer regelmatig de staat van de afdichting rondom overgaat. de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst Schoonmaken van de oven te wenden ( zie Service ).
  • Seite 56 Deutsch, 56 Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise Back-/Brattabelle Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 63 IF 51 K.A Allgemeine Sicherheit IF 51 K.A IX Entsorgung IFG 51 K.A Energie sparen und Umwelt schonen Reinigung und Pflege, 64 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung des Gerätes Reinigung der Tür...
  • Seite 57: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig Belüftung auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der...
  • Seite 58: Typenschild

    • die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem Anschluss des Netzkabels Typenschild angegebenen Werte liegt ( siehe unten ); 1. Das • die Steckdose mit dem Gerätestecker kompatibel ist. Klemmengehäuse Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die öffnen, indem die Steckdose oder den Stecker aus;...
  • Seite 59: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschub FETTPFANNE Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld Drehknopf Drehknopf Kontrollleuchte PROGRAMME THERMOSTAT KURZZEITWECKER Drehknopf THERMOSTAT * Nur bei einigen Modellen...
  • Seite 60: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofenlicht Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die PROGRAMME auf .
  • Seite 61: Programme

    Programme Garprogramme Programm Überbacken/Bräunen ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das Gebläse bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der wird in Betrieb gesetzt. Zusätzlich zu der einseitigen Programme: Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des Backofens. Hierdurch wird ein Verbrennen der Speisenoberflächen •...
  • Seite 62: Back-/Brattabelle

    Back-/Brattabelle Gew. Vorheizzeit Empfohlene Garzeit Programme Speisen Einschubhöhe (kg) (Minuten) Temperatur (Minuten) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Standard Plus Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Torten 30-35 Pizza (auf 2 Ebenen) 2 und 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamm 40-45 Brathähnchen + Kartoffeln 2 und 4 60-70 Makrelen...
  • Seite 63: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Kundendienst ( siehe Kundendienst ). Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
  • Seite 64: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 11/2011 - 195069611.04 XEROX FABRIANO Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz 3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom schließen Sie sie langsam, Stromnetz zu trennen. jedoch nicht ganz.

Diese Anleitung auch für:

If 51 k.a ixifg 51 k.a

Inhaltsverzeichnis